????
Current Path : /proc/self/cwd/wp-content/languages/plugins/ |
Current File : //proc/self/cwd/wp-content/languages/plugins/all-in-one-seo-pack-tr_TR.po |
# Translation of Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) in Turkish # This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-03-03 10:38:00+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: tr\n" "Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release)\n" #: languages/aioseo-lite.php:667 msgid "Adults" msgstr "Yetişkinler" #: languages/aioseo-lite.php:967 msgid "Apply Headline" msgstr "Başlığı Uygula" #: languages/aioseo-lite.php:3942 msgid "Infants" msgstr "Bebekler" #: languages/aioseo-lite.php:4181 msgid "Kids" msgstr "Çocuklar" #: languages/aioseo-lite.php:4796 msgid "Newborns" msgstr "Yenidoğanlar" #: languages/aioseo-lite.php:7766 msgid "Toddlers" msgstr "Küçük çocuklar" #: app/Common/Sitemap/Xsl.php:52 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:327 msgid "Product Attributes" msgstr "Ürün Nitelikleri" #: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:328 msgid "Product Attribute" msgstr "Ürün Niteliği" #: languages/aioseo-lite.php:536 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: languages/aioseo-lite.php:602 msgid "Add to KRT" msgstr "KRT'ye ekle" #: languages/aioseo-lite.php:608 msgid "Added to KRT" msgstr "KRT'ye eklendi" #: languages/aioseo-lite.php:1970 msgid "CTR" msgstr "Tıklama Oranı" #: languages/aioseo-lite.php:4161 msgid "Keyword Ranking Pages" msgstr "Anahtar Kelime Sıralama Sayfaları" #: languages/aioseo-lite.php:5954 msgid "Remove from Group" msgstr "Gruptan Kaldır" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:360 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:361 msgid "Albania" msgstr "Arnavutluk" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:362 msgid "Algeria" msgstr "Cezayir" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:363 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikan Samoası" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:364 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:365 msgid "Angola" msgstr "Angora" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:366 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:367 msgid "Antigua & Barbuda" msgstr "Antigua ve Barbuda" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:368 msgid "Argentina" msgstr "Arjantin" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:369 msgid "Armenia" msgstr "Ermenistan" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:370 msgid "Australia" msgstr "Avustralya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:371 msgid "Austria" msgstr "Avusturya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:372 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbeycan" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:373 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamalar" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:374 msgid "Bahrain" msgstr "Bahreyn" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:375 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeş" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:376 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:377 msgid "Belgium" msgstr "Belçika" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:378 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:379 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:380 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:381 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:382 msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr "Bosna Hersek" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:383 msgid "Botswana" msgstr "Botsvana" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:384 msgid "Brazil" msgstr "Brezilya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:385 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britanya Virjin Adaları" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:386 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:387 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaristan" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:388 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:389 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:390 msgid "Cambodia" msgstr "Kamboçya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:391 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:392 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:393 msgid "Cape Verde" msgstr "Yeşil Burun Adaları" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:394 msgid "Central African Republic" msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:395 msgid "Chad" msgstr "Çad" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:396 msgid "Chile" msgstr "Şili" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:397 msgid "Colombia" msgstr "Kolombiya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:398 msgid "Congo - Brazzaville" msgstr "Kongo - Brazavil" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:399 msgid "Congo - Kinshasa" msgstr "Kongo - Kinşasa" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:400 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Adaları" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:401 msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:402 msgid "Côte d’Ivoire" msgstr "Fildişi Sahili" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:403 msgid "Croatia" msgstr "Hırvatistan" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:404 msgid "Cuba" msgstr "Küba" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:405 msgid "Cyprus" msgstr "Güney Kıbrıs Rum Kesimi" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:406 msgid "Czechia" msgstr "Çekya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:407 msgid "Denmark" msgstr "Danimarka" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:408 msgid "Djibouti" msgstr "Cibuti" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:409 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:410 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominik Cumhuriyeti" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:411 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvador" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:412 msgid "Egypt" msgstr "Mısır" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:413 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:414 msgid "Estonia" msgstr "Estonya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:415 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiyopya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:416 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:417 msgid "Finland" msgstr "Finlandiya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:418 msgid "France" msgstr "Fransa" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:419 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:420 msgid "Gambia" msgstr "Gambiya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:421 msgid "Georgia" msgstr "Gürcistan" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:422 msgid "Germany" msgstr "Almanya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:423 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:424 msgid "Gibraltar" msgstr "Cebelitarık" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:425 msgid "Greece" msgstr "Yunanistan" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:426 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:427 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:428 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:429 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:430 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:431 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:432 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong SAR - Çin" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:433 msgid "Hungary" msgstr "Macaristan" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:434 msgid "Iceland" msgstr "İzlanda" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:435 msgid "India" msgstr "Hindistan" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:436 msgid "Indonesia" msgstr "Endonezya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:437 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:438 msgid "Ireland" msgstr "İrlanda" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:439 msgid "Isle of Man" msgstr "Man Adası" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:440 msgid "Israel" msgstr "İsrail" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:441 msgid "Italy" msgstr "İtalya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:442 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:443 msgid "Japan" msgstr "Japonya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:444 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:445 msgid "Jordan" msgstr "Ürdün" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:446 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakistan" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:447 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:448 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:449 msgid "Kuwait" msgstr "Kuveyt" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:450 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kırgızistan" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:451 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:452 msgid "Latvia" msgstr "Letonya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:453 msgid "Lebanon" msgstr "Lübnan" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:454 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:455 msgid "Libya" msgstr "Libya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:456 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lihtenştayn" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:457 msgid "Lithuania" msgstr "Litvanya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:458 msgid "Luxembourg" msgstr "Lüksemburg" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:459 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:460 msgid "Malawi" msgstr "Malavi" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:461 msgid "Malaysia" msgstr "Malezya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:462 msgid "Maldives" msgstr "Maldivler" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:463 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:464 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:465 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:466 msgid "Mexico" msgstr "Meksika" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:467 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronezya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:468 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:469 msgid "Mongolia" msgstr "Moğolistan" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:470 msgid "Montenegro" msgstr "Karadağ" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:471 msgid "Montserrat" msgstr "Monserat" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:472 msgid "Morocco" msgstr "Fas" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:473 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:474 msgid "Myanmar (Burma)" msgstr "Myanmar (Burma)" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:475 msgid "Namibia" msgstr "Namibya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:476 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:477 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:478 msgid "Netherlands" msgstr "Hollanda" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:479 msgid "New Zealand" msgstr "Yeni Zelanda" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:480 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:481 msgid "Niger" msgstr "Nijer" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:482 msgid "Nigeria" msgstr "Nijerya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:483 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:484 msgid "North Macedonia" msgstr "Kuzey Makedonya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:485 msgid "Norway" msgstr "Norveç" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:486 msgid "Oman" msgstr "Umman" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:487 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:488 msgid "Palestine" msgstr "Filistin" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:489 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:490 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Yeni Gine" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:491 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:492 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:493 msgid "Philippines" msgstr "Filipinler" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:494 msgid "Pitcairn Islands" msgstr "Pitcairn Adaları" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:495 msgid "Poland" msgstr "Polonya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:496 msgid "Portugal" msgstr "Portekiz" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:497 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Riko" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:498 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:499 msgid "Romania" msgstr "Romanya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:500 msgid "Russia" msgstr "Rusya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:501 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:502 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:503 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:504 msgid "São Tomé & Príncipe" msgstr "Sao Tome ve Principe" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:505 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Suudi Arabistan" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:506 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:507 msgid "Serbia" msgstr "Sırbistan" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:508 msgid "Seychelles" msgstr "Seyşel Adaları" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:509 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:510 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:511 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:512 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:513 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomun Adaları" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:514 msgid "Somalia" msgstr "Somali" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:515 msgid "South Africa" msgstr "Güney Afrika" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:516 msgid "South Korea" msgstr "Güney Kore" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:517 msgid "Spain" msgstr "İspanya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:518 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:519 msgid "St. Helena" msgstr "Saint Helena" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:520 msgid "St. Vincent & Grenadines" msgstr "Saint Vincent ve Grenadinler" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:521 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:522 msgid "Sweden" msgstr "İsveç" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:523 msgid "Switzerland" msgstr "İsviçre" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:524 msgid "Taiwan" msgstr "Tayvan" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:525 msgid "Tajikistan" msgstr "Tacikistan" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:526 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:527 msgid "Thailand" msgstr "Tayland" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:528 msgid "Timor-Leste" msgstr "Doğu Timor" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:529 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:530 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:531 msgid "Trinidad & Tobago" msgstr "Trinidad ve Tobago" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:532 msgid "Tunisia" msgstr "Tunus" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:533 msgid "Turkey" msgstr "Türkiye" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:534 msgid "Turkmenistan" msgstr "Türkmenistan" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:535 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "ABD Virjin Adaları" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:536 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:537 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrayna" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:538 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:539 msgid "United Kingdom" msgstr "Birleşik Krallık" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:540 msgid "United States" msgstr "Amerika Birleşik Devletleri" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:541 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:542 msgid "Uzbekistan" msgstr "Özbekistan" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:543 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:545 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:546 msgid "Zambia" msgstr "Zambiya" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:547 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:562 msgid "Catalan" msgstr "Katalanca" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:563 msgid "Danish" msgstr "Danca" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:564 msgid "Dutch" msgstr "Felemenkçe" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:565 msgid "English" msgstr "İngilizce" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:566 msgid "French" msgstr "Fransızca" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:567 msgid "German" msgstr "Almanca" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:568 msgid "Indonesian" msgstr "Endonezce" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:569 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:570 msgid "Norwegian" msgstr "Norveççe" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:571 msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:572 msgid "Romanian" msgstr "Romence" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:573 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:574 msgid "Swedish" msgstr "İsveççe" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:575 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:176 msgid "Missing access token" msgstr "Eksik erişim tokeni" #: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:72 languages/aioseo-lite.php:6823 msgid "Stay ahead in SEO with our new email digest! Get the latest tips, trends, and tools delivered right to your inbox, helping you optimize smarter and faster. Enable it today and never miss an update that can take your rankings to the next level." msgstr "Yeni e-posta özetimizle SEO'da önde olun! En son ipuçları, trendler ve araçların doğrudan gelen kutunuza ulaşması, daha akıllı ve daha hızlı optimize etmenize yardımcı olur. Bugün etkinleştirin ve sıralamanızı bir üst seviyeye taşıyabilecek hiçbir güncellemeyi kaçırmayın." #: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:75 msgid "Enable Email Reports" msgstr "E-posta Raporlarını Etkinleştir" #: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:77 msgid "All Good, I'm already getting it" msgstr "Tamam, zaten alıyorum" #: languages/aioseo-lite.php:2573 msgid "Enable Email reports?" msgstr "E-posta raporları etkinleştirilsin mi?" #. Translators: 1 - Number of maximum keywords. #: languages/aioseo-lite.php:8966 msgid "You have reached the maximum of %1$s additional keyphrases." msgstr "Maksimum %1$s ek anahtar kelime sayısına ulaştınız." #: app/Common/Admin/Admin.php:561 msgid "Schema.org Validator" msgstr "Schema.org Doğrulayıcı" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:215 msgctxt "BuddyPress" msgid "Activity Content" msgstr "Etkinlik İçeriği" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:216 msgctxt "BuddyPress" msgid "The activity content." msgstr "Etkinlik içeriği." #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:221 msgctxt "BuddyPress" msgid "Group Name" msgstr "Grup Adı" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:222 msgctxt "BuddyPress" msgid "The group name." msgstr "Grup adı." #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:227 msgctxt "BuddyPress" msgid "Group Description" msgstr "Grup Açıklaması" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:228 msgctxt "BuddyPress" msgid "The group description." msgstr "Grup açıklaması." #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:233 msgctxt "BuddyPress" msgid "Group Type Singular Name" msgstr "Grup Türü Tekil Adı" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:234 msgctxt "BuddyPress" msgid "The group type singular name." msgstr "Grup türü tekil adı." #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:239 msgctxt "BuddyPress" msgid "Group Type Plural Name" msgstr "Grup Türü Çoğul Adı" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:240 msgctxt "BuddyPress" msgid "The group type plural name." msgstr "Grup türü çoğul adı." #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:333 msgctxt "BuddyPress" msgid "Sample Activity Action" msgstr "Örnek Etkinlik Eylemi" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:338 msgctxt "BuddyPress" msgid "Sample activity content" msgstr "Örnek etkinlik içeriği" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:343 msgctxt "BuddyPress" msgid "Sample Group Name" msgstr "Örnek Grup Adı" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:348 msgctxt "BuddyPress" msgid "Sample group description" msgstr "Örnek grup açıklaması" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:352 msgctxt "BuddyPress" msgid "Sample Type Singular" msgstr "Örnek Türü Tekil" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:358 msgctxt "BuddyPress" msgid "Sample Type Plural" msgstr "Örnek Türü Çoğul" #. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'. #: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:263 msgctxt "BuddyPress" msgid "Activities (%1$s)" msgstr "Etkinlikler (%1$s)" #. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'. #: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:294 msgctxt "BuddyPress" msgid "Groups (%1$s)" msgstr "Gruplar (%1$s)" #. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'. #: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:325 msgctxt "BuddyPress" msgid "Members (%1$s)" msgstr "Üyeler (%1$s)" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:209 msgctxt "BuddyPress" msgid "Activity Action" msgstr "Etkinlik Eylemi" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:210 msgctxt "BuddyPress" msgid "The activity action." msgstr "Etkinlik eylemi." #: app/Common/Views/report/summary.php:907 msgid "It seems there is no content yet to be displayed." msgstr "Henüz görüntülenecek içerik bulunmuyor." #: languages/aioseo-lite.php:7889 msgid "TruSEO cannot analyze the post while you are using the Code Editor. Please switch back to the Visual Editor to view your results." msgstr "TruSEO, Kod Düzenleyici kullanırken gönderiyi analiz edemez. Sonuçlarınızı görüntülemek için lütfen Görsel Düzenleyiciye geri dönün." #: languages/aioseo-lite.php:8411 msgid "View in Google" msgstr "Google'da görüntüle" #: languages/aioseo-lite.php:7647 msgid "This URL was unreachable when the report was run and could not be analyzed with the rest of the articles." msgstr "Rapor çalıştırıldığında bu URL'ye ulaşılamadı ve diğer makalelerle birlikte analiz edilemedi." #: languages/aioseo-lite.php:7807 msgid "Top Competitor Content" msgstr "En İyi Rakip İçeriği" #: languages/aioseo-lite.php:7938 msgid "Typical" msgstr "Genel" #: languages/aioseo-lite.php:7941 msgid "Typical Top" msgstr "Genel İlk" #: languages/aioseo-lite.php:8181 msgid "Usage Examples" msgstr "Kullanım Örnekleri" #: languages/aioseo-lite.php:8317 msgid "Uses" msgstr "Kullanımlar" #: languages/aioseo-lite.php:8320 msgid "Uses (Highest)" msgstr "Kullanımlar (En Yüksek)" #: languages/aioseo-lite.php:8323 msgid "Uses (Lowest)" msgstr "Kullanımlar (En Düşük)" #: languages/aioseo-lite.php:8728 msgid "words" msgstr "words" #: languages/aioseo-lite.php:8731 msgid "Words" msgstr "Sözcük sayısı" #: languages/aioseo-lite.php:8756 msgid "Writing Assistant" msgstr "Yazma Asistanı" #: languages/aioseo-lite.php:8949 msgid "You have no reports left." msgstr "Hiçbir raporunuz kalmadı." #: languages/aioseo-lite.php:8975 msgid "You must first add content before the score can be determined." msgstr "Puanın belirlenebilmesi için öncelikle içerik eklemeniz gerekmektedir." #: languages/aioseo-lite.php:8993 msgid "You're connected to SEOBoost!" msgstr "SEOBoost'a bağlandınız!" #: languages/aioseo-lite.php:9023 msgid "Your Account is Connected to SEOBoost! 🎉" msgstr "Hesabınız SEOBoost'a Bağlandı! 🎉" #: languages/aioseo-lite.php:9030 msgid "Your Content" msgstr "İçeriğiniz" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/WritingAssistant.php:78 msgid "%1$s Writing Assistant" msgstr "%1$s Yazma Asistanı" #: app/Common/Api/WritingAssistant.php:35 msgid "Missing data to generate a report" msgstr "Bir rapor oluşturmak için veriler eksik" #: app/Common/Api/WritingAssistant.php:85 msgid "Empty Post ID" msgstr "Gönderi Kimliği Boş" #: app/Common/Api/WritingAssistant.php:145 msgid "Empty Content or Post ID" msgstr "İçerik veya Gönderi Kimliği Boş" #: app/Common/Api/WritingAssistant.php:157 msgid "Keyword not found or not ready" msgstr "Anahtar sözcük bulunamadı veya hazır değil" #: app/Common/Api/WritingAssistant.php:184 #: app/Common/Api/WritingAssistant.php:215 #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:52 msgid "Empty response from service" msgstr "Servisten boş yanıt" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:36 msgid "Missing parameters" msgstr "Parametreler eksik" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:98 msgid "Empty progress and result." msgstr "İlerleme ve sonuç boş." #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:199 msgid "Error in the SeoBoost service. Please contact support." msgstr "SeoBoost hizmetinde hata. Lütfen destek birimi ile iletişime geçin." #: languages/aioseo-lite.php:18 msgid "#" msgstr "#" #: languages/aioseo-lite.php:733 msgid "AIOSEO Writing Assistant" msgstr "AIOSEO Yazma Asistanı" #: languages/aioseo-lite.php:1035 msgid "Are you sure you want to disconnect from SEOBoost?" msgstr "SEOBoost ile bağlantıyı kesmek istediğinizden emin misiniz?" #: languages/aioseo-lite.php:1044 msgid "Are you sure you want to reset SEOBoost logins?" msgstr "SEOBoost giriş bilgilerini sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?" #: languages/aioseo-lite.php:1469 msgid "calculating keywords heading presence" msgstr "anahtar kelimelerde başlığın varlığı hesaplanıyor" #: languages/aioseo-lite.php:1472 msgid "calculating keywords importance" msgstr "anahtar kelimelerin önemi hesaplanıyor" #: languages/aioseo-lite.php:1475 msgid "calculating keywords use suggestions" msgstr "anahtar kelime kullanım önerileri hesaplanıyor" #: languages/aioseo-lite.php:1670 msgid "Click to Sort..." msgstr "Sıralamak için tıklayın..." #: languages/aioseo-lite.php:1723 msgid "Competitors" msgstr "Rakipler" #: languages/aioseo-lite.php:1726 msgid "competitors.csv" msgstr "competitors.csv" #: languages/aioseo-lite.php:1771 msgid "Connect to an Existing Account" msgstr "Mevcut Bir Hesaba Bağlayın" #: languages/aioseo-lite.php:1783 msgid "Connect to SEOBoost" msgstr "SEOBoost'a bağlan" #: languages/aioseo-lite.php:1786 msgid "Connect to SEOBoost to get access to the Writing Assistant." msgstr "Yazma Asistanına erişmek için SEOBoost'a bağlanın." #: languages/aioseo-lite.php:1942 msgid "Create a Free Account" msgstr "Ücretsiz Bir Hesap Oluşturun" #: languages/aioseo-lite.php:2133 msgid "Default Language" msgstr "Varsayılan Dil" #: languages/aioseo-lite.php:2152 msgid "Default Region" msgstr "Varsayılan Bölge" #: languages/aioseo-lite.php:2519 msgid "Elevate your SEO with AIOSEO Writing Assistant" msgstr "AIOSEO Yazma Asistanı ile SEO'nuzu yükseltin" #: languages/aioseo-lite.php:2755 msgid "Experience the power of AI-driven writing assistance seamlessly integrated into SEOBoost. Login to enhance your content creation process and boost your search rankings." msgstr "SEOBoost'a sorunsuz bir şekilde entegre edilmiş yapay zeka destekli yazma asistanının gücünü deneyimleyin. İçerik oluşturma sürecinizi geliştirmek ve arama sıralamalarınızı yükseltmek için giriş yapın." #: languages/aioseo-lite.php:2873 msgid "fetching competitor data" msgstr "rakip verileri getiriliyor" #: languages/aioseo-lite.php:2876 msgid "fetching keywords data" msgstr "anahtar kelime verileri getiriliyor" #: languages/aioseo-lite.php:2879 msgid "fetching keywords examples" msgstr "anahtar kelime örnekleri getiriliyor" #: languages/aioseo-lite.php:2882 msgid "fetching report" msgstr "rapor getiriliyor" #: languages/aioseo-lite.php:3109 msgid "Generate a New Report" msgstr "Yeni Bir Rapor Oluştur" #: languages/aioseo-lite.php:3112 msgid "Generate a Report" msgstr "Bir Rapor Oluştur" #: languages/aioseo-lite.php:3123 msgid "Generate Report" msgstr "Rapor Oluştur" #: languages/aioseo-lite.php:3130 msgid "Generating Report For" msgstr "Şunun için Rapor Oluşturuluyor:" #: languages/aioseo-lite.php:3133 msgid "Generating Report..." msgstr "Rapor Oluşturuluyor..." #: languages/aioseo-lite.php:3175 msgid "Get More Reports" msgstr "Daha Fazla Rapor Alın" #: languages/aioseo-lite.php:3385 msgid "Grade" msgstr "Sınıf" #: languages/aioseo-lite.php:3388 msgid "Grade Summary" msgstr "Sınıf Özeti" #: languages/aioseo-lite.php:3441 msgid "Heading" msgstr "Başlık" #: languages/aioseo-lite.php:3444 msgid "Heading presence" msgstr "Başlık varlığı" #: languages/aioseo-lite.php:3448 msgid "Heading Presence" msgstr "Başlık Varlığı" #: languages/aioseo-lite.php:3451 msgid "Heading Presence (Highest)" msgstr "Başlık Varlığı (En Yüksek)" #: languages/aioseo-lite.php:3454 msgid "Heading Presence (Lowest)" msgstr "Başlık Varlığı (En Düşük)" #: languages/aioseo-lite.php:3785 msgid "Importance" msgstr "Önem" #: languages/aioseo-lite.php:3788 msgid "Importance (Highest)" msgstr "Önem (En Yüksek)" #: languages/aioseo-lite.php:3791 msgid "Importance (Lowest)" msgstr "Önem (En Düşük)" #: languages/aioseo-lite.php:3857 msgid "Include all post types" msgstr "Tüm gönderi türlerini dahil et" #: languages/aioseo-lite.php:3948 msgid "Insert keyword that you want to rank for." msgstr "Sıralama yapmak istediğiniz anahtar kelimeyi girin." #: languages/aioseo-lite.php:4010 msgid "Integrate seamlessly with SEOBoost via AIOSEO to supercharge your WordPress content." msgstr "WordPress içeriğinizi güçlendirmek için AIOSEO aracılığıyla SEOBoost ile kusursuz bir şekilde entegre edin." #: languages/aioseo-lite.php:4213 msgid "Language" msgstr "Dil" #: languages/aioseo-lite.php:4446 msgid "Login to SEOBoost" msgstr "SEOBoost'a giriş yap" #: languages/aioseo-lite.php:4633 msgid "Moderate" msgstr "Orta" #: languages/aioseo-lite.php:4709 msgid "n/a" msgstr "yok" #: languages/aioseo-lite.php:5064 msgid "Now Connect to Your SEOBoost Account" msgstr "Şimdi SEOBoost Hesabınıza Bağlanın" #: languages/aioseo-lite.php:5067 msgid "Now Integrated into SEOBoost" msgstr "Şimdi SEOBoost'a Entegre Edildi" #: languages/aioseo-lite.php:5070 msgid "Now you're ready to harness the power of data-driven insights. Create your first report and discover how to optimize your content for better search visibility and engagement." msgstr "Artık veri odaklı içgörülerin gücünden yararlanmaya hazırsınız. İlk raporunuzu oluşturun ve aramada görünürlüğü ve etkileşimi daha iyi hale getirmek için içeriğinizi nasıl optimize edeceğinizi keşfedin." #: languages/aioseo-lite.php:5218 msgid "Optimization Wizard" msgstr "Optimizasyon Sihirbazı" #: languages/aioseo-lite.php:5221 msgid "optimization-wizard.csv" msgstr "optimization-wizard.csv" #: languages/aioseo-lite.php:5243 msgid "OR" msgstr "VEYA" #: languages/aioseo-lite.php:5714 msgid "processing keyword" msgstr "anahtar kelime işleniyor" #: languages/aioseo-lite.php:5777 msgid "querying search engines" msgstr "ara motorları sorgulanıyor" #: languages/aioseo-lite.php:5826 msgid "readability" msgstr "okunabilirlik" #: languages/aioseo-lite.php:5979 msgid "Report Defaults" msgstr "Rapor Varsayılanları" #: languages/aioseo-lite.php:5982 msgid "Report Details" msgstr "Rapor Ayrıntıları" #: languages/aioseo-lite.php:5985 msgid "Report History" msgstr "Rapor Geçmişi" #: languages/aioseo-lite.php:5991 msgid "Reports" msgstr "Raporlar" #: languages/aioseo-lite.php:6007 msgid "Reset SEOBoost Logins" msgstr "SEOBoost Girişlerini Sıfırla" #: languages/aioseo-lite.php:6258 msgid "See All" msgstr "Tümünü Gör" #: languages/aioseo-lite.php:6278 msgid "See Examples" msgstr "Örnekleri Gör" #: languages/aioseo-lite.php:6336 msgid "Select the post types you want the Writing Assistant to be available." msgstr "Yazma Asistanının kullanılabilmesini istediğiniz gönderi türlerini seçin." #: languages/aioseo-lite.php:6486 msgid "SEOBoost CTA" msgstr "SEOBoost CTA" #: languages/aioseo-lite.php:6489 msgid "SEOBoost logins have been reset." msgstr "SEOBoost girişleri sıfırlandı." #: languages/aioseo-lite.php:6761 msgid "Sort By" msgstr "Sırala" #: languages/aioseo-lite.php:6980 msgid "Term" msgstr "Terim" #: languages/aioseo-lite.php:6983 msgid "Term (A-Z)" msgstr "Terim (A-Z)" #: languages/aioseo-lite.php:6986 msgid "Term (Z-A)" msgstr "Terim (Z-A)" #: languages/aioseo-lite.php:7195 msgid "The keyword is being processed. This can take a couple of minutes." msgstr "Anahtar kelime işleniyor. Bu işlem birkaç dakika sürebilir." #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7499 msgid "This action will disconnect %1$s from SEOBoost. By disconnecting from SEOBoost, you will no longer be able to get actionable insights for your target keywords to help your content rank better in SERPs." msgstr "Bu işlem, %1$s SEOBoost'un bağlantısını kesecektir. SEOBoost ile bağlantıyı kestiğinizde, içeriğinizin SERP'lerde daha iyi sıralanmasına yardımcı olmak amacıyla hedef anahtar kelimeleriniz için eyleme geçirilebilir içgörüler alamayacaksınız." #: languages/aioseo-lite.php:3799 msgid "Imported will overwrite existing data and will not be merged." msgstr "İçe aktarılan veriler mevcut verilerin üzerine yazılacak ve birleştirilmeyecektir." #: languages/aioseo-lite.php:4121 msgid "JSON" msgstr "JSON" #: languages/aioseo-lite.php:5511 msgid "Please enter a valid email." msgstr "Lütfen geçerli bir e-posta girin." #: languages/aioseo-lite.php:6377 msgid "Send Test Email" msgstr "Test E-postası Gönder" #. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more". #: languages/aioseo-lite.php:6381 msgid "Sending summaries to additional email addresses is a %1$s feature. %2$s" msgstr "Özetleri ek e-posta adreslerine gönderme bir %1$s özelliğidir. %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:6483 msgid "SEO Title/Description" msgstr "SEO Başlığı/Açıklaması" #: languages/aioseo-lite.php:6711 msgid "Social Meta" msgstr "Sosyal Meta" #: languages/aioseo-lite.php:8480 msgid "We don't have any data to export." msgstr "Dışa aktaracak hiçbir verimiz yok." #: languages/aioseo-lite.php:8493 msgid "We had a problem when exporting data." msgstr "Verileri dışarı aktarırken bir sorunla karşılaştık." #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:229 msgid "Your site has received the same number of impressions compared to the previous period." msgstr "Siteniz bir önceki döneme göre aynı sayıda etkileşim aldı." #. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase. #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:233 msgid "Your site has received %1$s more impressions compared to the previous period, which is a %2$s increase." msgstr "Siteniz bir önceki döneme göre %1$s daha fazla etkileşim aldı, yani %2$s artış oldu." #. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase. #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:238 msgid "Your site has received %1$s fewer impressions compared to the previous period, which is a %2$s decrease." msgstr "Siteniz bir önceki döneme göre %1$s daha az etkileşim aldı, yani %2$s düşüş oldu." #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:265 msgid "Your site has received the same number of clicks compared to the previous period." msgstr "Siteniz bir önceki döneme göre aynı sayıda tıklama aldı." #. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase. #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:269 msgid "Your site has received %1$s more clicks compared to the previous period, which is a %2$s increase." msgstr "Siteniz bir önceki döneme göre %1$s daha fazla tıklama aldı, yani %2$s artış oldu." #. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase. #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:274 msgid "Your site has received %1$s fewer clicks compared to the previous period, which is a %2$s decrease." msgstr "Siteniz bir önceki döneme göre %1$s daha az tıklama aldı, yani %2$s düşüş oldu." #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:301 msgid "Your site has the same CTR compared to the previous period." msgstr "Bir önceki döneme göre sitenizin tıklama oranı aynı." #. Translators: 1 - The CTR. #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:305 msgid "Your site has a %1$s higher CTR compared to the previous period." msgstr "Bir önceki döneme göre sitenizin tıklama oranı %1$s daha yüksek." #. Translators: 1 - The CTR. #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:310 msgid "Your site has a %1$s lower CTR compared to the previous period." msgstr "Bir önceki döneme göre sitenizin tıklama oranı %1$s daha düşük." #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:330 msgid "Your site ranked for the same number of keywords compared to the previous period." msgstr "Bir önceki döneme göre siteniz aynı sayıda anahtar kelimede sıralamaya girdi." #. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase. #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:334 msgid "Your site ranked for %1$s more keywords compared to the previous period, which is a %2$s increase." msgstr "Bir önceki döneme göre siteniz %1$s daha fazla anahtar kelimede sıralamaya girdi, yani %2$s artış oldu." #. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase. #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:339 msgid "Your site ranked for %1$s fewer keywords compared to the previous period, which is a %2$s decrease." msgstr "Bir önceki döneme göre siteniz %1$s daha az anahtar kelimede sıralamaya girdi, yani %2$s düşüş oldu." #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:435 msgid "Create New Post" msgstr "Yeni yazı oluştur" #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:200 msgid "Your Weekly SEO Email Summary" msgstr "Haftalık SEO E-posta Özetiniz" #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:201 msgid "Your Monthly SEO Email Summary" msgstr "Aylık SEO E-posta Özetiniz" #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:203 msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this week." msgstr "Bu haftaki SEO güncellemelerinize ve içerik gelişiminize bir göz atalım." #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:204 msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this month." msgstr "Bu ayki SEO güncellemelerinize ve içerik gelişiminize bir göz atalım." #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:210 msgid "See All SEO Statistics" msgstr "Tüm SEO İstatistiklerini Görün" #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:226 msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this week." msgstr "Sitenizin bu hafta arama sonuçlarında nasıl performans gösterdiğine bir göz atalım." #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:227 msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this month." msgstr "Sitenizin bu ay arama sonuçlarında nasıl performans gösterdiğine bir göz atalım." #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:250 msgid "See All Resources" msgstr "Tüm Kaynakları Gör" #: app/Common/Views/report/summary.php:57 msgid "Hi there!" msgstr "Merhabalar!" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening link tag, 3 - #. HTML arrow, 4 - Closing link tag. #: app/Common/Views/report/summary.php:94 msgid "An update is available for %1$s. %2$sUpgrade to the latest version%3$s%4$s" msgstr "%1$s için bir güncelleme mevcut. %2$sEn son sürüme yükseltin%3$s%4$s" #: app/Common/Views/report/summary.php:115 msgid "SEO Report" msgstr "SEO Raporu" #: app/Common/Views/report/summary.php:124 msgid "Top Winning Posts" msgstr "En Çok Kazanan Gönderiler" #: app/Common/Views/report/summary.php:221 msgid "Top Losing Posts" msgstr "En Çok Kaybeden Gönderiler" #: app/Common/Views/report/summary.php:331 msgid "Top Winning Keywords" msgstr "En Çok Kazanan Anahtar Kelimeler" #: app/Common/Views/report/summary.php:408 msgid "Top Losing Keywords" msgstr "En Çok Kaybeden Anahtar Kelimeler" #: app/Common/Views/report/summary.php:581 msgid "Content Summary" msgstr "İçerik Özeti" #: app/Common/Views/report/summary.php:592 msgid "Most Recent Published" msgstr "En Son Yayınlanan" #: app/Common/Views/report/summary.php:733 msgid "Posts to Optimize" msgstr "Optimize Edilecek Gönderiler" #: app/Common/Views/report/summary.php:764 msgid "Content Drop" msgstr "Bırakılan İçerik" #: app/Common/Views/report/summary.php:858 msgid "Issues" msgstr "Sorunlar" #: app/Common/Views/report/summary.php:934 msgid "SEO Milestones" msgstr "SEO Dönüm Noktaları" #: app/Common/Views/report/summary.php:993 msgid "What's New" msgstr "Yenilikler Neler" #: app/Common/Views/report/summary.php:1041 msgid "Continue Reading" msgstr "Okumaya Devam Et" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Views/report/summary.php:1080 msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s." msgstr "Bu e-posta otomatik olarak oluşturulmuş ve %1$s tarafından gönderilmiştir." #. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag. #: app/Common/Views/report/summary.php:1088 msgid "Learn how to %1$sdisable%2$s it." msgstr "Nasıl %1$setkisizleştirileceğini%2$s öğrenin." #. Translators: 1 - Date range. #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:167 msgid "Your SEO Performance Report for %1$s" msgstr "%1$s için SEO Performans Raporunuz" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:193 msgid "Dive into your top-performing pages with %1$s and uncover growth opportunities." msgstr "%1$s ile en iyi performans gösteren sayfalarınıza dalın ve büyüme fırsatlarını keşfedin." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Lite/Main/Filters.php:40 msgid "Rate %1$s" msgstr "Puan %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:66 msgid "%1$s allows you to fully control your SEO and social meta for custom taxonomies, including the ability to import/export them." msgstr "%1$s, özel taksonomiler için SEO ve sosyal metanızı tam olarak kontrol etmenizi sağlar; bunları içe/dışa aktarma becerisi de buna dahildir." #: languages/aioseo-lite.php:403 msgid "A JSON, CSV or INI file is required to import." msgstr "İçe aktarmak için JSON, CSV veya INI dosyası gerekli." #: languages/aioseo-lite.php:557 msgid "Add Email Address" msgstr "E-posta Adresi ekle" #. Translators: 1 - An email address. #: languages/aioseo-lite.php:853 msgid "An email was sent out to %1$s." msgstr "%1$s adresine bir e-posta gönderildi." #: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:71 languages/aioseo-lite.php:2535 msgid "Email Reports" msgstr "E-posta Raporları" #: languages/aioseo-lite.php:2570 msgid "Enable email reports to receive a digest of the most important SEO updates for your site, right in your inbox." msgstr "Siteniz için en önemli SEO güncellemelerinin özetinin doğrudan gelen kutunuza gelmesi için e-posta raporlarını etkinleştirin." #: languages/aioseo-lite.php:2767 msgid "Export All Taxonomies" msgstr "Tüm Taksonomileri Dışa Aktar" #: languages/aioseo-lite.php:2770 msgid "Export As" msgstr "Şu Formatta Dışa Aktar:" #: languages/aioseo-lite.php:2773 msgid "Export as JSON" msgstr "JSON olarak dışa aktar" #: languages/aioseo-lite.php:2776 msgid "Export Content" msgstr "İçeriği Dışa Aktar" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:2783 msgid "Exporting Terms is a %1$s Feature" msgstr "Terimleri Dışa Aktarma bir %1$s Özelliğidir" #. Translators: 1 - An email address. #: languages/aioseo-lite.php:2829 msgid "Failed to send email to %1$s. Make sure the address is correct and that your site is configured correctly to send emails." msgstr "%1$s adresine e-posta gönderilemedi. Adresin doğru olduğundan ve sitenizin e-posta göndermek için doğru şekilde yapılandırıldığından emin olun." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:3740 msgid "Import / Restore %1$s Settings or Content" msgstr "%1$s Ayarlarını veya İçeriğini İçe Aktar / Geri Yükle" #: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:226 msgid "Unknown User Agent" msgstr "Bilinmeyen Kullanıcı Aracısı" #: languages/aioseo-lite.php:3341 msgid "Google recommends you making sure that the image looks how you intend it to look on a purely white background." msgstr "Google, görselin tamamen beyaz bir arka plan üzerinde istediğiniz gibi görünmesini sağlamanızı önerir." #: languages/aioseo-lite.php:5383 msgid "Passive voice is not supported in your current language." msgstr "Pasif ses, mevcut dil seçiminizde desteklenmiyor." #: languages/aioseo-lite.php:599 msgid "Add to Group" msgstr "Gruba Ekle" #: languages/aioseo-lite.php:4158 msgid "Keyword Rank Tracker" msgstr "Anahtar Kelime Sıralama Takipçisi" #: languages/aioseo-lite.php:5151 msgid "Open in Keyword Rank Tracker" msgstr "Anahtar Kelime Sıralama Takipçisinde Açın" #: languages/aioseo-lite.php:5560 msgid "Position History" msgstr "Konum Geçmişi" #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7020 msgid "The %1$saverage click-through rate of your content in search results%2$s within the selected timeframe." msgstr "Seçilen zaman dilimi içerisinde %1$sarama sonuçlarında içeriğinizin ortalama tıklama oranı%2$s." #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7024 msgid "The %1$saverage click-through rate of your tracked keywords in search results%2$s within the selected timeframe." msgstr "Seçilen zaman dilimi içerisinde %1$stakip edilen anahtar kelimelerinizin arama sonuçlarındaki ortalama tıklama oranı%2$s." #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7028 msgid "The %1$saverage position of your content in search results%2$s within the selected timeframe." msgstr "Seçili zaman dilimi içerisinde %1$siçeriğinizin arama sonuçlarındaki ortalama konumu%2$s." #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7032 msgid "The %1$stotal number of clicks that your website received from search results%2$s within the selected timeframe." msgstr "Seçilen zaman dilimi içerisinde, %1$sweb sitenizin arama sonuçlarından aldığı toplam tıklama sayısı%2$s." #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7036 msgid "The %1$stotal number of clicks your tracked keywords have aggregated from search results%2$s within the selected timeframe." msgstr "Seçilen zaman dilimi içerisinde, %1$stakip edilen anahtar kelimelerinizin arama sonuçlarında topladığı toplam tıklama sayısı%2$s." #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7040 msgid "The %1$stotal number of impressions your tracked keywords have aggregated in search results%2$s within the selected timeframe." msgstr "Seçilen zaman dilimi içerisinde, %1$stakip edilen anahtar kelimelerinizin arama sonuçlarında topladığı toplam etkileşim sayısı%2$s." #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7044 msgid "The %1$stotal number of keywords that are being tracked%2$s for your website." msgstr "Web siteniz için %1$stakip edilen toplam anahtar kelime sayısı%2$s." #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7048 msgid "The %1$stotal number of keywords that your website ranks for in search results%2$s within the selected timeframe." msgstr "Seçilen zaman dilimi içerisinde, %1$sweb sitenizin arama sonuçlarında sıralamaya girdiği toplam anahtar kelime sayısı%2$s." #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7052 msgid "The %1$stotal number of times your website appeared in search results%2$s within the selected timeframe." msgstr "Seçilen zaman dilimi içerisinde, %1$sweb sitenizin arama sonuçlarında toplam görüntülenme sayısı%2$s." #: languages/aioseo-lite.php:7875 msgid "Tracking" msgstr "Takip" #: languages/aioseo-lite.php:575 msgid "Add Keywords" msgstr "Anahtar Kelimeler Ekle" #: languages/aioseo-lite.php:785 msgid "All Keywords" msgstr "Tüm Anahtar Sözcükler" #: languages/aioseo-lite.php:1281 msgid "Below you can track how your page is performing in search results based on your keyword(s)." msgstr "Sayfanızın anahtar kelimenize/kelimelerinize göre arama sonuçlarında nasıl performans gösterdiğini aşağıdan takip edebilirsiniz." #: languages/aioseo-lite.php:1951 msgid "Create Group" msgstr "Grup Oluştur" #: languages/aioseo-lite.php:1964 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: languages/aioseo-lite.php:4149 msgid "Keyword Performance Tracking" msgstr "Anahtar Sözcük Performans Takibi" #: languages/aioseo-lite.php:5800 msgid "Rank Tracker" msgstr "Sıralama Takipçisi" #: languages/aioseo-lite.php:7830 msgid "Top Positions" msgstr "En İyi Konumlar" #: languages/aioseo-lite.php:2478 msgid "Edit Group(s)" msgstr "Grubu (Grupları) Düzenle" #: languages/aioseo-lite.php:5933 msgid "Related Keywords" msgstr "İlgili Anahtar Kelimeler" #: languages/aioseo-lite.php:5988 msgid "Report Keyword" msgstr "Rapor Anahtar Kelimesi" #: languages/aioseo-lite.php:6080 msgid "Sample data is available for you to explore. Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website." msgstr "Keşfetmeniz için örnek veriler mevcuttur. İçeriğin nasıl keşfedildiği hakkında fikir almak için sitenizi Google Arama Konsoluna bağlayın. İyileştirilecek alanları belirleyin ve web sitenize trafik çekin." #: app/Common/Admin/Admin.php:1333 msgid "NEW! Author SEO for E-E-A-T" msgstr "YENİ! E-E-A-T Yazar SEO'su" #: app/Common/Admin/Admin.php:1334 msgid "Boost your E-E-A-T with our latest Author SEO addon!" msgstr "En son Yazar SEO modülümüzle E-E-A-T'inizi artırın!" #: app/Common/Admin/Admin.php:1339 msgid "Activate Author SEO" msgstr "Yazar SEO'sunu etkinleştir" #: languages/aioseo-lite.php:2758 msgid "Explore Sample Reports" msgstr "Örnek Raporları Keşfedin" #: languages/aioseo-lite.php:4579 msgid "Meta Keywords" msgstr "Meta Anahtar Kelimeler" #: languages/aioseo-lite.php:4792 msgid "NEW!" msgstr "YENİ!" #: languages/aioseo-lite.php:8300 msgid "Used" msgstr "Kullanılan" #: languages/aioseo-lite.php:803 msgid "All Wheel Drive" msgstr "Tüm Tekerlekli Araçlar" #: languages/aioseo-lite.php:1494 msgid "Car" msgstr "Araba" #: languages/aioseo-lite.php:3035 msgid "Four Wheel Drive" msgstr "Dört Tekerlekli Araç" #: languages/aioseo-lite.php:3068 msgid "Front Wheel Drive" msgstr "Önden Çekişli Araç" #: languages/aioseo-lite.php:4184 msgid "Kilometers" msgstr "Kilometre" #: languages/aioseo-lite.php:4585 msgid "Miles" msgstr "Mil" #: languages/aioseo-lite.php:4778 msgid "New" msgstr "Yeni" #: languages/aioseo-lite.php:5721 msgid "Product Review" msgstr "Ürün Değerlendirmesi" #: languages/aioseo-lite.php:5743 msgid "Pros and cons include" msgstr "Artıları ve eksileri şunları kapsar:" #: languages/aioseo-lite.php:5843 msgid "Rear Wheel Drive" msgstr "Arkadan Çekişli Araç" #: languages/aioseo-lite.php:8407 msgid "View full list" msgstr "Tüm listeyi görüntüle" #. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML anchor #. tag, 3 - Closing HTML anchor tag. #: languages/aioseo-lite.php:142 msgid "%1$s has detected that you are blocking access to search engines, which will prevent your site from ranking in search results. You can re-enable indexing under %2$sSettings > Reading →%3$s" msgstr "%1$s, sitenizin arama sonuçlarında sıralamaya girmesini engelleyecek arama motorlarına erişimi engellediğinizi tespit etti. %2$sAyarlar > Okuma →%3$s kısmında dizinlemeyi yeniden etkinleştirebilirsiniz" #: languages/aioseo-lite.php:3280 msgid "Goal:" msgstr "Amaç:" #: languages/aioseo-lite.php:4769 msgid "Neutral Sentiment" msgstr "Tarafsız Düşünce" #: languages/aioseo-lite.php:8008 msgid "Unlock AI Generator" msgstr "Yapay Zeka Oluşturucunun kilidini açın" #: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:876 msgid "Bonus:" msgstr "Bonus:" #: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:19 msgid "AIOSEO Settings" msgstr "AIOSEO Ayarları" #: app/Common/Standalone/AdminBarNoindexWarning.php:78 #: languages/aioseo-lite.php:6190 msgid "Search Engines Blocked!" msgstr "Arama Motorları Engellendi!" #: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:845 msgid "Custom Taxonomies are a PRO Feature" msgstr "Özel Taksonomiler bir PRO Özelliğidir" #: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:846 msgid "Set custom SEO meta, social meta and more for individual terms." msgstr "Ayrı terimler için özel SEO meta verileri, sosyal meta verileri ve daha fazlasını ayarlayın." #: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:877 msgid "You can upgrade to the Pro plan today and " msgstr "Bugün Pro planına yükseltme ve " #: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:878 msgid "save 60% off" msgstr "%60 indirimden yararlanabilirsiniz" #: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:879 msgid "(discount auto-applied)" msgstr "(indirim otomatik uygulandı)" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24 msgid "this is an RSS Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "bu, Google veya Bing gibi arama motorları tarafından tüketilmesi amaçlanan bir RSS Site Haritasıdır." #. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag. #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:28 msgid "You can find more information about RSS Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s." msgstr "RSS Site Haritaları hakkında daha fazla bilgiye %1$ssitemaps.org%2$s adresinden ulaşabilirsiniz." #: languages/aioseo-lite.php:2979 msgid "Follow on X (Twitter)" msgstr "X'te Takip Et ( Twitter)" #: languages/aioseo-lite.php:8801 msgid "Yearly" msgstr "Yıllık" #: languages/aioseo-lite.php:8581 msgid "Weekly" msgstr "Haftalık" #: languages/aioseo-lite.php:8240 msgid "Use Range" msgstr "Kullanım Aralığı" #: languages/aioseo-lite.php:6868 msgid "Subscription" msgstr "Abonelik" #: languages/aioseo-lite.php:5360 msgid "Paid" msgstr "Ücretli" #: languages/aioseo-lite.php:5073 msgid "Number of Employees" msgstr "Çalışan Sayısı" #: languages/aioseo-lite.php:4654 msgid "Monthly" msgstr "Aylık" #: languages/aioseo-lite.php:3032 msgid "Founding Date" msgstr "Kuruluş Tarihi" #. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag. #: languages/aioseo-lite.php:2681 msgid "Enter the primary phone number for your business. Don’t have a business phone number? %1$sSee this guide on how to get one.%2$s" msgstr "İşletmeniz için birincil telefon numarasını girin. İşletmenize ait bir telefon numarası yok mu? %1$sNasıl edinebileceğiniz konusunda bu kılavuza bakın.%2$s" #: languages/aioseo-lite.php:3059 msgid "From" msgstr "Başlangıç" #: languages/aioseo-lite.php:5126 msgid "Onsite" msgstr "Yerinde" #: languages/aioseo-lite.php:5251 msgid "Organization Description" msgstr "Kuruluş Açıklaması" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:5294 msgid "Our Local SEO addon enables you to tell Google about your business (name, address, opening hours, contact info & more) and further enhances your Knowledge Graph schema markup." msgstr "Yerel SEO modülümüz, Google'a işletmeniz hakkında bilgi vermenizi sağlar (isim, adres, çalışma saatleri, iletişim bilgileri ve daha fazlası) ve Bilgi Grafiği şeması işaretlemenizi daha da geliştirir." #: languages/aioseo-lite.php:5367 msgid "Parsing Block Data..." msgstr "Blok Verileri Ayrıştırılıyor..." #: languages/aioseo-lite.php:5373 msgid "Partially Free" msgstr "Kısmen Ücretsiz" #: languages/aioseo-lite.php:7709 msgid "To" msgstr "Hedef" #: languages/aioseo-lite.php:2040 msgid "Daily" msgstr "Günlük" #: languages/aioseo-lite.php:1297 msgid "Blended" msgstr "Karma" #: languages/aioseo-lite.php:1755 msgid "Configure Local SEO" msgstr "Yerel SEO'yu yapılandırın" #: languages/aioseo-lite.php:867 msgid "An error occurred while changing the addon status. Please try again or contact support for more information." msgstr "Modül durumu değiştirilirken bir hata oluştu. Lütfen yeniden deneyin veya daha fazla bilgi için destek ekibiyle iletişime geçin." #: languages/aioseo-lite.php:4747 msgid "Network Activated" msgstr "Ağ Etkinleştirildi" #: languages/aioseo-lite.php:8149 msgid "Upgrade to Pro to unlock Search Statistics and sync your site with Google Search Console. Get valuable insights right inside your WordPress dashboard, track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!" msgstr "Arama İstatistiklerinin kilidini açmak ve sitenizi Google Search Console ile senkronize etmek için Pro'ya yükseltin. Doğrudan WordPress panonuzun içinden değerli fikirler edinin; arama sonuçlarında daha üst sıralarda yer almanıza yardımcı olacak eyleme geçirilebilir fikirlerle ayrı gönderiler için anahtar sözcük sıralamalarını ve arama performansını izleyin!" #: languages/aioseo-lite.php:9181 msgid "Your site is connected directly to Google Search Console and your sitemaps are in sync." msgstr "Siteniz doğrudan Google Search Console'a bağlandı ve site haritalarınız senkronize edilmiş halde." #: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:109 languages/aioseo-lite.php:9199 msgid "Your site was removed from Google Search Console." msgstr "Siteniz Google Search Console'dan kaldırıldı." #: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:110 languages/aioseo-lite.php:8473 msgid "We detected that your site has been removed from Google Search Console. If this was done in error, click below to re-sync and resolve this issue." msgstr "Sitenizin Google Search Console'dan kaldırıldığını tespit ettik. Bu yanlışlıkla yapıldıysa yeniden senkronize etmek ve bu sorunu çözmek için aşağıya tıklayın." #: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:113 languages/aioseo-lite.php:5857 msgid "Reconnect Google Search Console" msgstr "Google Search Console'a yeniden bağlanın" #: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:151 msgid "Your sitemap has errors." msgstr "Site haritanızda hatalar var." #. Translators: 1 - All in One SEO. #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:70 languages/aioseo-lite.php:79 msgid "%1$s can now verify whether your site is correctly verified with Google Search Console and that your sitemaps have been submitted correctly. Connect with Google Search Console now to ensure your content is being added to Google as soon as possible for increased rankings." msgstr "%1$s artık sitenizin Google Search Console ile doğru bir şekilde doğrulanıp doğrulanmadığını ve site haritalarınızın doğru şekilde gönderilip gönderilmediğini doğrulayabilir. İçeriğinizin daha yüksek sıralama için mümkün olan en kısa sürede Google'a eklenmesini sağlamak için şimdi Google Search Console'a bağlanın." #. Translators: 1 - Last fetch date. #: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:154 msgid "We detected that your sitemap has errors. The last fetch was on %1$s. Click below to resolve this issue." msgstr "Site haritanızda hatalar olduğunu tespit ettik. Son getirme %1$s tarihinde gerçekleşti. Bu sorunu çözmek için aşağıya tıklayın." #: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:159 msgid "Fix Sitemap Errors" msgstr "Site Haritası Hatalarını Düzeltin" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:147 msgid "%1$s has found some errors in sitemaps that were previously submitted to Google Search Console. Since %1$s manages your sitemaps, these additional sitemaps can be removed." msgstr "%1$s site haritalarında daha önce Google Search Console'a gönderilen bazı hatalar buldu. Site haritalarınızı %1$s yönettiği için bu ek site haritaları kaldırılabilir." #: languages/aioseo-lite.php:756 msgid "All errors have been resolved" msgstr "Tüm hatalar çözüldü" #: languages/aioseo-lite.php:1038 msgid "Are you sure you want to disconnect Google Search Console?" msgstr "Google Search Console'un bağlantısını kesmek istediğinizden emin misiniz?" #: languages/aioseo-lite.php:1780 msgid "Connect to Google to automatically add sitemaps and keep them in sync." msgstr "Site haritalarını otomatik olarak eklemek ve bunları senkronize halde tutmak için Google'a bağlanın." #: languages/aioseo-lite.php:1801 msgid "Connect Your Site to Google Search Console" msgstr "Sitenizi Google Search Console'a Bağlayın" #: languages/aioseo-lite.php:1831 msgid "Content Decay Tracking" msgstr "İçerik Bozulması Takibi" #: languages/aioseo-lite.php:2913 msgid "Fix Errors" msgstr "Hataları Düzelt" #: languages/aioseo-lite.php:3358 msgid "Google Search Console is Connected." msgstr "Google Search Console Bağlandı." #: languages/aioseo-lite.php:3361 msgid "Google Search Console Metrics" msgstr "Google Search Console Metrikleri" #: languages/aioseo-lite.php:3667 msgid "Ignore" msgstr "Yok say" #: languages/aioseo-lite.php:5790 msgid "Quickly verify ownership in Google Search Console and automatically submit sitemaps with one click. Speed up indexing, increase visibility and optimize your site's performance to effortlessly attract more organic traffic." msgstr "Google Search Console'da sahipliği hızla doğrulayın ve site haritalarını tek tıkla otomatik olarak gönderin. Daha fazla organik trafiği zahmetsizce çekmek için dizine eklemeyi hızlandırın, görünürlüğü artırın ve sitenizin performansını optimize edin." #: languages/aioseo-lite.php:6184 msgid "Search Console" msgstr "Arama Konsolu" #: languages/aioseo-lite.php:6407 msgid "SEO Changes Performance Tracking" msgstr "SEO Değişiklikleri Performans Takibi" #: languages/aioseo-lite.php:6659 msgid "Sitemap Errors" msgstr "Site Haritası Hataları" #: languages/aioseo-lite.php:7447 msgid "There are sitemaps with errors" msgstr "Hatalı site haritaları var" #: languages/aioseo-lite.php:7810 msgid "Top Content Discovery" msgstr "En İyi İçerik Keşfi" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:187 msgid "Connect Your Site with Google Search Console" msgstr "Sitenizi Google Search Console'a Bağlayın" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:188 msgid "Sync your site with Google Search Console and get valuable insights right inside your WordPress dashboard. Track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!" msgstr "Sitenizi Google Search Console (Google Arama Konsolu) ile senkronize edin ve doğrudan WordPress pano ekranınız içinden değerli fikirler edinin. Arama sonuçlarında daha üst sıralarda yer almanıza yardımcı olacak eyleme geçirilebilir fikirlerle ayrı gönderiler için anahtar sözcük sıralamalarını ve arama performansını takip edin!" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:196 msgid "Google Search Console is Connected" msgstr "Google Search Console Bağlandı" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:197 msgid "Awesome! Google Search Console is connected to your site. This will help you monitor and maintain your site's presence in Google Search results." msgstr "Mükemmel! Google Search Console sitenize bağlı. Sitenizin Google Arama sonuçlarındaki varlığını izlemenize ve korumanıza yardımcı olacaktır." #: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:67 languages/aioseo-lite.php:3438 msgid "Have you connected your site to Google Search Console?" msgstr "Sitenizi Google Search Console'a bağladınız mı?" #: languages/aioseo-lite.php:9262 msgid "Your WordPress URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "WordPress URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edip tekrar deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:6905 msgid "Super-charge your SEO with Link Assistant! Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links. Use our reporting feature to see all link suggestions or add them directly from any page or post." msgstr "Bağlantı Asistanı ile SEO'nuzu güçlendirin! Eski içeriklere iç bağlantılar eklemenin yanı sıra iç bağlantısı olmayan terk edilmiş gönderileri bulmaya yönelik ilgili öneriler alın. Tüm bağlantı önerilerini görmek veya bunları doğrudan herhangi bir sayfadan veya gönderiden eklemek için raporlama özelliğimizi kullanın." #: languages/aioseo-lite.php:566 msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed. This helps the search engines to prioritize the changes on your website and helps you rank faster." msgstr "İçeriğiniz değiştiğinde arama motorlarına anında bildirimde bulunmak için IndexNow desteğini ekleyin. Böylece arama motorlarının sitenizdeki değişikliklere öncelik vermesine ve sıralamaya daha hızlı girmenize yardımcı olur." #: languages/aioseo-lite.php:5306 msgid "Our Redirection Manager allows you to create and manage redirects for 404s or modified posts." msgstr "Yönlendirme Yöneticimiz, 404'ler veya değiştirilmiş gönderiler için yeniden yönlendirmeler oluşturmanıza ve yönetmenize olanak tanır." #: languages/aioseo-lite.php:1768 msgid "Connect to AIOSEO" msgstr "AIOSEO'ya bağlanın" #: languages/aioseo-lite.php:4068 msgid "It looks like you are accessing our analyzer from a local install. Our SEO analyzer does not work on local installs because we are unable to access it. Please try again once the site has been published." msgstr "Görünüşe göre analizörümüze yerel bir yüklemeden erişiyorsunuz. SEO analizcimiz yerel yüklemelerde çalışmıyor çünkü ona erişemiyoruz. Lütfen site yayınlandıktan sonra tekrar deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:7330 msgid "The SEO analysis failed due to an unknown error. Please wait a moment and try again. If the issue continues to occur, then please contact our support team." msgstr "Bilinmeyen bir hata nedeniyle SEO analizi başarısız oldu. Lütfen biraz bekleyin ve tekrar deneyin. Sorun devam ederse lütfen destek ekibimizle iletişime geçin." #. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO'). #: languages/aioseo-lite.php:8458 msgid "We are unable to retrieve the content for your site. This could be due to a number of reasons, but most likely the connection timed out while our analyzer was trying to access it. Please try again soon." msgstr "Sitenizden içerik alamıyoruz. Bunun birkaç nedeni olabilir, ancak büyük ihtimalle analizcimiz site içeriğinize erişmeye çalışırken bağlantı zaman aşımına uğradı. Lütfen kısa süre sonra tekrar deneyin." #. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO'). #: languages/aioseo-lite.php:9185 msgid "Your site is currently not connected to %1$s. In order to analyze your site, you must first connect to our server. Please connect to %1$s and try again." msgstr "Siteniz şu anda %1$s ile bağlantılı değil. Sitenizi analiz etmek için öncelikle sunucumuza bağlanmanız gerekiyor. Lütfen %1$s'e bağlanın ve tekrar deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:2677 msgid "Enter one or multiple values" msgstr "Bir veya birden fazla değer girin" #: languages/aioseo-lite.php:4458 msgid "Logs Retention" msgstr "Günlükleri Saklama" #: languages/aioseo-lite.php:5771 msgid "Query Arg Monitoring" msgstr "Sorgu Argümanı İzleme" #: languages/aioseo-lite.php:7006 msgid "The \"Block key\" blocks both the key and all of its values, while \"Block Key & values\" lets you selectively block only certain values, without blocking the entire key." msgstr "\"Anahtarı engelle,\" hem anahtarı hem de tüm değerlerini engellerken, \"Anahtarı ve değerleri engelle\", anahtarın tamamını engellemeden yalnızca belirli değerleri seçerek engellemenizi sağlar." #: languages/aioseo-lite.php:7287 msgid "The query arg has been successfully added to the blocklist." msgstr "Sorgu argümanı, engelleme listesine başarıyla eklendi." #: languages/aioseo-lite.php:7290 msgid "The query arg has been successfully deleted." msgstr "Sorgu argümanı başarıyla silindi." #: languages/aioseo-lite.php:7293 msgid "The query arg has been successfully unblocked." msgstr "Sorgu argümanı engellemesi başarıyla kaldırıldı." #: languages/aioseo-lite.php:7296 msgid "The query arg you've entered is already being blocked." msgstr "Girdiğiniz sorgu argümanı zaten engellenmekte." #: languages/aioseo-lite.php:7488 msgid "This action will block the selected query args." msgstr "Bu eylem, seçilen sorgu argümanlarını engelleyecektir." #: languages/aioseo-lite.php:7491 msgid "This action will block this query arg." msgstr "Bu eylem, bu sorgu argümanını engelleyecektir." #: languages/aioseo-lite.php:7502 msgid "This action will permanently remove the selected query args." msgstr "Bu eylem, seçilen sorgu argümanlarını kalıcı olarak kaldıracaktır." #: languages/aioseo-lite.php:7505 msgid "This action will permanently remove this query arg." msgstr "Bu eylem, bu sorgu argümanını kalıcı olarak kaldıracaktır." #: languages/aioseo-lite.php:7508 msgid "This action will unblock the selected query args." msgstr "Bu eylem, seçilen sorgu argümanlarının engelini kaldıracaktır." #: languages/aioseo-lite.php:7511 msgid "This action will unblock this query arg." msgstr "Bu eylem, bu sorgu argümanının engelini kaldıracaktır." #: languages/aioseo-lite.php:7529 msgid "This feature allows you to log all query arguments that are used on your site and block them. This will help prevent search engines from crawling every variation of your pages with unrecognized query arguments and help save search engine crawl quota." msgstr "Bu özellik, sitenizde kullanılan tüm sorgu argümanlarını günlüğe kaydetmenize ve bunları engellemenize olanak tanır. Bu, arama motorlarının tanınmayan sorgu argümanlarıyla sayfalarınızın her varyasyonunu taramasını önlemeye ve arama motoru tarama kotasından tasarruf etmeye yardımcı olacaktır." #. Translators: 1 - To prevent a greedy regular expression you can use #. <code>^/</code>, 2 - to anchor it to the start of the Query Arg. For #. example: <code>^</code>. #: languages/aioseo-lite.php:7734 msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the Query Arg. For example: %2$s" msgstr "Açgözlü bir normal ifadeyi önlemek için Sorgu Argümanının başlangıcına bağlamak üzere %1$s kullanabilirsiniz. Örneğin: %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:7954 msgid "Unblock" msgstr "Engeli Kaldır" #: languages/aioseo-lite.php:7957 msgid "Unblock Query Arg" msgstr "Sorgu Argümanının Engelini Kaldır" #: languages/aioseo-lite.php:7960 msgid "Unblock Query Args" msgstr "Sorgu Argümanlarının Engelini Kaldır" #: app/Common/Main/Updates.php:1667 msgid "We've made some significant changes to how we monitor Query Args for our Crawl Cleanup feature. Instead of DISABLING all query args and requiring you to add individual exceptions, we've now changed it to ALLOW all query args by default with the option to easily block unrecognized ones through our new log table." msgstr "Crawl Cleanup özelliğimiz için Sorgu Argümanlarını izleme şeklimizde bazı önemli değişiklikler yaptık. Tüm sorgu argümanlarını DEVRE DIŞI BIRAKMAK ve tek tek istisnalar eklemenizi gerektirmek yerine, artık yeni günlük tablomuz aracılığıyla tanınmayanları kolayca engelleme seçeneğine sahip olacak şekilde varsayılan olarak tüm sorgu argümanlarına İZİN VER olarak değiştirdik." #: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:208 languages/aioseo-lite.php:7963 msgid "Unblocked" msgstr "Engeli Kaldırıldı" #: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:214 msgid "Blocked" msgstr "Engellendi" #: languages/aioseo-lite.php:480 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" #: languages/aioseo-lite.php:877 msgid "An error occurred while trying to add the query arg to the blocklist. Please try again later." msgstr "Sorgu argümanı, blok listesine eklenmeye çalışılırken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:880 msgid "An error occurred while trying to delete the query arg. Please try again later." msgstr "Sorgu argümanını silinmeye çalışılırken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:883 msgid "An error occurred while trying to remove the query arg from the blocklist. Please try again later." msgstr "Sorgu argümanını engelleme listesinden kaldırmaya çalışırken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:999 msgid "Are you sure you want to block these query args?" msgstr "Bu sorgu argümanlarını engellemek istediğinizden emin misiniz?" #: languages/aioseo-lite.php:1002 msgid "Are you sure you want to block this query arg?" msgstr "Bu sorgu argümanını engellemek istediğinizden emin misiniz?" #: languages/aioseo-lite.php:1053 msgid "Are you sure you want to unblock these query args?" msgstr "Bu sorgu argümanlarının engelini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" #: languages/aioseo-lite.php:1056 msgid "Are you sure you want to unblock this query arg?" msgstr "Bu sorgu argümanlarının engelini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" #: languages/aioseo-lite.php:1304 msgid "Block Key" msgstr "Anahtarı Engelle" #: languages/aioseo-lite.php:1308 msgid "Block Key & Value" msgstr "Anahtarı ve Değeri Engelle" #: languages/aioseo-lite.php:1313 msgid "Block Query Arg" msgstr "Sorgu Argümanını Engelle" #: languages/aioseo-lite.php:1316 msgid "Block Query Args" msgstr "Sorgu Argümanını Engelle" #: languages/aioseo-lite.php:1325 msgid "Blocked by regex: " msgstr "Regex tarafından engellendi: " #: languages/aioseo-lite.php:2210 msgid "Delete Query Arg" msgstr "Sorgu Argümanını Sil" #: languages/aioseo-lite.php:2213 msgid "Delete Query Args" msgstr "Sorgu Argümanlarını Sil" #: app/Common/Main/Updates.php:1666 msgid "Crawl Cleanup changes you should know about" msgstr "Crawl Cleanup hakkında bilmeniz gereken değişiklikler" #: app/Common/Utils/Tags.php:459 msgid "The featured image of the current page/post." msgstr "Geçerli sayfanın/gönderinin öne çıkan görüntüsü." #: app/Common/Utils/Tags.php:522 msgid "Post link (name as anchor text)." msgstr "Gönderi bağlantısı (sabitleyici metni olarak ad)." #: app/Common/Utils/Tags.php:529 msgid "Post link (link as anchor text)." msgstr "Gönderi bağlantısı (sabitleyici metni olarak bağlantı)." #: app/Common/Utils/Tags.php:957 app/Common/Utils/Tags.php:964 msgid "Sample featured image" msgstr "Örnek öne çıkan görsel" #. Translators: 1 - Amount of reviews, 2 - "vote(s)" or "review(s)". #: languages/aioseo-lite.php:41 msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:443 msgid "About 61,000,000,000 results (0.40 seconds)" msgstr "Yaklaşık 61.000.000.000 sonuç (0,40 saniye)" #: languages/aioseo-lite.php:961 msgid "Append Author Bio to Posts" msgstr "Yazılara Yazar Biyografisi Ekleme" #: languages/aioseo-lite.php:1361 msgid "Boost your SEO performance by highlighting the professional expertise and trustworthiness of your authors, aligning with Google's E-E-A-T standards." msgstr "Google'ın E-E-A-T standartlarına uygun olarak yazarlarınızın profesyonel uzmanlığını ve güvenilirliğini vurgulayarak SEO performansınızı artırın." #. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag. #: languages/aioseo-lite.php:1576 msgid "Choose whether %1$s should automatically append a compact author bio at the end of every post. You can also manually insert the author bio using the Author Bio block." msgstr "%1$s etiketinin, her gönderinin sonuna otomatik olarak kompakt bir yazar biyografisi ekleyip eklemeyeceğini seçin. Yazar biyografisini, Yazar Biyografisi bloğunu kullanarak manuel olarak da ekleyebilirsiniz." #: languages/aioseo-lite.php:2149 msgid "Default Post X Image" msgstr "Varsayılan Gönderi X Görseli" #: languages/aioseo-lite.php:2183 msgid "Default Term X Image" msgstr "Varsayılan Terim X Görseli" #: languages/aioseo-lite.php:2492 msgid "Edit X Meta Data" msgstr "X Meta Verilerini Düzenleyin" #: languages/aioseo-lite.php:2616 msgid "Enable X Card" msgstr "X Kartını Etkinleştir" #: languages/aioseo-lite.php:3115 msgid "Generate an XML Sitemap specifically for videos on your site to help search engines find them." msgstr "Arama motorlarının bulmasına yardımcı olmak için sitenizdeki videolara özel bir XML Site Haritası oluşturun." #: languages/aioseo-lite.php:3261 msgid "Globally control the title, alt text, description and filename for attachment pages & images that are embedded in your content." msgstr "İçeriğinize gömülü olan ek sayfalar ve resimler için başlığı, alt metni, açıklamayı ve dosya adını global olarak kontrol edin." #: languages/aioseo-lite.php:3426 msgid "Gutenberg Blocks" msgstr "Gutenberg Blokları" #: languages/aioseo-lite.php:3970 msgid "Installs AIOSEO Author SEO (E-E-A-T)" msgstr "AIOSEO Author SEO'yu (E-E-A-T) Yükler" #: languages/aioseo-lite.php:4051 msgid "IP Address" msgstr "IP Adresi" #: languages/aioseo-lite.php:5676 msgid "Press enter to insert a URL" msgstr "Bir URL eklemek için enter tuşuna basın" #: languages/aioseo-lite.php:6111 msgid "Schedule" msgstr "Plan" #: languages/aioseo-lite.php:6333 msgid "Select the post types for which you want to automatically inject an author bio." msgstr "Otomatik olarak bir yazar biyografisi eklemek istediğiniz gönderi türlerini seçin." #: languages/aioseo-lite.php:6503 msgid "SERP Preview" msgstr "SERP Önizlemesi" #: languages/aioseo-lite.php:6506 msgid "SERP: Search Engine Results Page preview. Your site's potential appearance in Google search results. Final display may vary, but this preview closely resembles it." msgstr "SERP: Arama Motoru Sonuçları Sayfası önizlemesi. Sitenizin Google arama sonuçlarındaki potansiyel görünümü. Nihai görünüm değişebilir, ancak bu önizleme ona çok benzer olacaktır." #: languages/aioseo-lite.php:6562 msgid "Shortcodes" msgstr "Kısa Kodlar" #: languages/aioseo-lite.php:6638 msgid "Show X Author" msgstr "X Yazarını Göster" #: languages/aioseo-lite.php:6808 msgid "Start Date and End Date must be different." msgstr "Başlangıç Tarihi ve Bitiş Tarihi farklı olmalıdır." #: languages/aioseo-lite.php:7134 msgid "The following function arguments can be used to override the default settings:" msgstr "Aşağıdaki fonksiyon argümanları, varsayılan ayarları geçersiz kılmak için kullanılabilir:" #: languages/aioseo-lite.php:7380 msgid "The Start Date must be lower than the End Date." msgstr "Başlangıç Tarihi, Bitiş Tarihinden önce olmalıdır." #: languages/aioseo-lite.php:8257 msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates or author archive template to display a bio for the author." msgstr "Yazarın biyografisini görüntülemek için aşağıdaki PHP kodunu temanızın gönderi şablonlarında veya yazar arşivi şablonunda herhangi bir yerde kullanın." #: languages/aioseo-lite.php:8260 msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post author." msgstr "Gönderi yazarının biyografisini görüntülemek için aşağıdaki PHP kodunu temanızın gönderi şablonlarının herhangi bir yerinde kullanın." #: languages/aioseo-lite.php:8263 msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post reviewer." msgstr "Gönderiyi gözden geçiren kişinin biyografisini görüntülemek için temanızın gönderi şablonlarının herhangi bir yerinde aşağıdaki PHP kodunu kullanın." #: languages/aioseo-lite.php:8266 msgid "Use the following shortcode to display the author bio." msgstr "Yazar biyografisini görüntülemek için aşağıdaki kısa kodu kullanın." #: languages/aioseo-lite.php:8269 msgid "Use the following shortcode to display the author name." msgstr "Yazar adını görüntülemek için aşağıdaki kısa kodu kullanın." #: languages/aioseo-lite.php:8280 msgid "Use the following shortcode to display the reviewer name." msgstr "İnceleyenin adını görüntülemek için aşağıdaki kısa kodu kullanın." #: languages/aioseo-lite.php:8436 msgid "vote" msgid_plural "votes" msgstr[0] "oy" msgstr[1] "oy" #. Translators: 1 - The default value. #: languages/aioseo-lite.php:8609 msgid "Whether the compact author bio should be output or not. Defaults to %1$s." msgstr "Kompakt yazar biyografisinin çıktısının verilip verilmeyeceği. Varsayılan değer %1$s şeklindedir." #. Translators: 1 - The default value. #: languages/aioseo-lite.php:8624 msgid "Whether to display the \"Reviewed By\" label or not. Defaults to %1$s." msgstr "\"İnceleyen\" etiketinin görüntülenip görüntülenmeyeceği. Varsayılan değer %1$s şeklindedir." #. Translators: 1 - The default value. #: languages/aioseo-lite.php:8629 msgid "Whether to display the \"Written By\" label or not. Defaults to %1$s." msgstr "\"Yazan\" etiketinin görüntülenip görüntülenmeyeceği. Varsayılan değer %1$s şeklindedir." #. Translators: 1 - The default value. #: languages/aioseo-lite.php:8634 msgid "Whether to display the author image or not. Defaults to %1$s." msgstr "Yazar görselinin görüntülenip görüntülenmeyeceği. Varsayılan değer %1$s şeklindedir." #. Translators: 1 - The default value. #: languages/aioseo-lite.php:8641 msgid "Whether to display the popup when someone hovers over the name or not. Defaults to %1$s." msgstr "Kullanıcı ismin üzerine gezindiğinde, açılır pencerenin görüntülenip görüntülenmeyeceği. Varsayılan değer %1$s şeklindedir." #. Translators: 1 - The default value. #: languages/aioseo-lite.php:8646 msgid "Whether to display the reviewer image or not. Defaults to %1$s." msgstr "İnceleyen görselinin görüntülenip görüntülenmeyeceği. Varsayılan değer %1$s şeklindedir." #: languages/aioseo-lite.php:8665 msgid "Widgets" msgstr "Widget'lar" #: languages/aioseo-lite.php:8764 msgid "X (Twitter)" msgstr "X (Twitter)" #: languages/aioseo-lite.php:8770 msgid "X (Twitter) Preview" msgstr "X (Twitter) Önizleme" #: languages/aioseo-lite.php:8773 msgid "X Card Type" msgstr "X Kart Türü" #: languages/aioseo-lite.php:8776 msgid "X cards by default will use the data defined below. If no data is set, X will instead pick up the data set on the Facebook tab." msgstr "X kartları, varsayılan olarak aşağıda tanımlanan verileri kullanacaktır. Herhangi bir veri ayarlanmamışsa, X bunun yerine Facebook sekmesinde ayarlanan verileri alacaktır." #: languages/aioseo-lite.php:8779 msgid "X Description" msgstr "X Açıklama" #: languages/aioseo-lite.php:8782 msgid "X Image" msgstr "X Görsel" #: languages/aioseo-lite.php:8785 msgid "X Title" msgstr "X Başlık" #: languages/aioseo-lite.php:8887 msgid "You can edit the \"Focus Keyphrase\" and view information about \"Page Analysis\" on the admin side." msgstr "Yönetici tarafında \"Odak Anahtar Cümle\"yi düzenleyebilir ve \"Sayfa Analizi\" ile ilgili bilgileri görüntüleyebilirsiniz." #: languages/aioseo-lite.php:1394 msgid "Broken Link Checker" msgstr "Bozuk Bağlantı Denetleyicisi (Broken Link Checker)" #: languages/aioseo-lite.php:1397 msgid "Broken Link Checker by AIOSEO is an essential tool for ensuring that all internal and external links on your website are functioning correctly. Quickly check your site for broken links and easily fix them to improve SEO." msgstr "AIOSEO'dan Broken Link Checker, web sitenizdeki tüm iç ve dış bağlantıların doğru şekilde çalışıyor olduğundan emin olmak için temel öneme sahip bir araçtır. Sitenizi bozuk bağlantılara karşı kontrol edin ve SEO'yu iyileştirmek için bunları kolayca düzeltin." #. Translators: 1 - "Title" or "Description". #: languages/aioseo-lite.php:3120 msgid "Generate New SEO %1$s" msgstr "Yeni SEO %1$s Oluşturun" #: languages/aioseo-lite.php:3200 msgid "Get the best tool to monitor your site for broken links and easily fix them to improve your SEO." msgstr "Sitenizdeki kırık bağlantıları izlemek ve SEO'nuzu geliştirmek için bunları kolayca düzeltmek üzere en iyi aracı edinin." #: languages/aioseo-lite.php:3973 msgid "Installs AIOSEO Image SEO" msgstr "AIOSEO Image SEO'yu yükler" #: languages/aioseo-lite.php:3976 msgid "Installs AIOSEO Index Now" msgstr "AIOSEO Index Now'ı Yükler" #: languages/aioseo-lite.php:3979 msgid "Installs AIOSEO Link Assistant" msgstr "AIOSEO Link Assistant'ı Yükler" #: languages/aioseo-lite.php:3982 msgid "Installs AIOSEO Local SEO" msgstr "AIOSEO Local SEO'yu Yükler" #: languages/aioseo-lite.php:3985 msgid "Installs AIOSEO News Sitemap" msgstr "AIOSEO Haberler Site Haritasını Yükler" #: languages/aioseo-lite.php:3988 msgid "Installs AIOSEO Redirects" msgstr "AIOSEO Yeniden Yönlendirmeler'i Yükler" #: languages/aioseo-lite.php:3991 msgid "Installs AIOSEO REST API" msgstr "AIOSEO REST API'yi Yükler" #: languages/aioseo-lite.php:3994 msgid "Installs AIOSEO Video Sitemap" msgstr "AIOSEO Video Site Haritasını Yükler" #: languages/aioseo-lite.php:3997 msgid "Installs Broken Link Checker" msgstr "Bozuk Bağlantı Denetleyicisini Yükler" #: languages/aioseo-lite.php:4000 msgid "Installs MonsterInsights Free" msgstr "MonsterInsights Free'yi Yükler" #: languages/aioseo-lite.php:4644 msgid "MonsterInsights Free" msgstr "MonsterInsights Free" #: languages/aioseo-lite.php:5237 msgid "OptinMonster" msgstr "OptinMonster" #. Translators: 1 - A plugin's name (e.g. "OptinMonster", "Broken Link #. Checker"). #: languages/aioseo-lite.php:7 msgid " and %1$s" msgstr " ve %1$s" #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:151 msgid "Please select an option" msgstr "Lütfen bir seçenek seçin" #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:289 msgid "I no longer need the plugin" msgstr "Artık eklentiye ihtiyacım yok" #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:292 msgid "I'm switching to a different plugin" msgstr "Farklı bir eklentiye geçiyorum" #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:293 msgid "Please share which plugin" msgstr "Lütfen hangi eklenti olduğunu paylaşın" #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:296 msgid "I couldn't get the plugin to work" msgstr "Eklentinin çalışmasını sağlayamadım" #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:299 msgid "It's a temporary deactivation" msgstr "Bu geçici bir devre dışı bırakma" #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:303 msgid "Please share the reason" msgstr "Lütfen nedenini paylaşın" #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:311 msgid "Quick Feedback" msgstr "Hızlı Geri Bildirim" #. Translators: 1 - The plugin name. #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:317 msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %1$s:" msgstr "Vaktiniz varsa, lütfen %1$s eklentisini neden devre dışı bıraktığınızı paylaşın:" #. Translators: 1 - & symbol. #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:347 msgid "Submit %1$s Deactivate" msgstr "Gönder %1$s Devre Dışı Bırak" #. Translators: 1 - & symbol. #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:356 msgid "Skip %1$s Deactivate" msgstr "Atla %1$s Devre Dışı Bırak" #. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag. #: languages/aioseo-lite.php:7153 msgid "The following settings will be added directly to an author's schema meta data via the %1$sknowsAbout%2$s property. This property helps with the Experience aspect of Google's E-E-A-T guidelines. After setting the global options here, you can add them directly in an authors profile page." msgstr "Aşağıdaki ayarlar, %1$sknowsAbout%2$s özelliği aracılığıyla doğrudan bir yazarın şema meta verilerine eklenecektir. Bu özellik, Google'ın E-E-A-T yönergelerinin Deneyim yönüne yardımcı olur. Global seçenekleri burada ayarladıktan sonra, bunları doğrudan bir yazarın profil sayfasına ekleyebilirsiniz." #: languages/aioseo-lite.php:7232 msgid "The name of the item the author knows about (e.g. \"Amazon\")." msgstr "Yazarın hakkında bilgi sahibi olduğu öğenin adı (örneğin \"Amazon\")." #: languages/aioseo-lite.php:7242 msgid "The organization the author works for." msgstr "Yazarın çalıştığı kuruluş." #: languages/aioseo-lite.php:7324 msgid "The school, college, or university where the author studied." msgstr "Yazarın eğitim aldığı okul, kolej veya üniversite." #: languages/aioseo-lite.php:7405 msgid "The URL of the item the author knows about (e.g. \"https://amazon.com\")." msgstr "Yazarın hakkında bilgi sahibi olduğu öğenin URL'si (örn. \"https://amazon.com\")." #: languages/aioseo-lite.php:7408 msgid "The URL of the school, college, or university where the author studied." msgstr "Yazarın eğitim aldığı okul, kolej veya üniversitenin URL adresi." #: languages/aioseo-lite.php:8014 msgid "Unlock Author SEO (E-E-A-T)" msgstr "Yazar SEO'sunun Kilidini Açın (E-E-A-T)" #: languages/aioseo-lite.php:8094 msgid "Update Author SEO (E-E-A-T)" msgstr "Yazar SEO'sunu Güncelleyin (E-E-A-T)" #: languages/aioseo-lite.php:7119 msgid "The fields below provide structured information for search engines about the current author. By filling out these fields, you will enhance your online presence and improve search engine visibility. This increases the chances of your author details appearing prominently in search results, making it easier for readers, publishers, and media representatives to discover and connect with you." msgstr "Aşağıdaki alanlar, arama motorları için mevcut yazar hakkında yapılandırılmış bilgiler sağlar. Bu alanları doldurarak çevrimiçi varlığınızı geliştirecek ve arama motoru görünürlüğünüzü artıracaksınız. Bu, yazar bilgilerinizin arama sonuçlarında belirgin bir şekilde görünme şansını artırarak okuyucuların, yayıncıların ve medya temsilcilerinin sizi keşfetmesini ve sizinle bağlantı kurmasını kolaylaştırır." #: app/Common/Admin/Admin.php:720 languages/aioseo-lite.php:1153 msgid "Author SEO" msgstr "Yazar SEO'su" #: languages/aioseo-lite.php:497 msgid "Activate Author SEO (E-E-A-T)" msgstr "Yazar SEO'sunu Etkinleştirin (E-E-A-T)" #: languages/aioseo-lite.php:569 msgid "Add Item" msgstr "Öğe Ekle" #: languages/aioseo-lite.php:640 msgid "Additional URLs to help identify the item (e.g. \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(company)\")." msgstr "Öğeyi tanımlamaya yardımcı olacak ek URL'ler (örneğin \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(company)\")." #: languages/aioseo-lite.php:840 msgid "Alumni Of" msgstr "Mezun Olunan Okul" #: languages/aioseo-lite.php:1131 msgid "Author Bio Block" msgstr "Yazar Biyografisi Bloğu" #: languages/aioseo-lite.php:1135 msgid "Author Experience Topics (E-E-A-T)" msgstr "Yazar Deneyim Konuları (E-E-A-T)" #: languages/aioseo-lite.php:1141 msgid "Author Info (E-E-A-T)" msgstr "Yazar Bilgileri (E-E-A-T)" #: languages/aioseo-lite.php:1147 msgid "Author Schema" msgstr "Yazar Şeması" #: languages/aioseo-lite.php:1157 msgid "Author SEO (E-E-A-T)" msgstr "Yazar SEO'su (E-E-A-T)" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:1161 msgid "Author SEO (E-E-A-T) is a %1$s Feature" msgstr "Yazar SEO'su (E-E-A-T) bir %1$s Özelliğidir" #: languages/aioseo-lite.php:2435 msgid "E-E-A-T for Higher Rankings" msgstr "Daha Yüksek Sıralamalar için E-E-A-T" #: languages/aioseo-lite.php:2552 msgid "Employer" msgstr "İşveren" #: languages/aioseo-lite.php:2558 msgid "Enable Author Info" msgstr "Yazar Bilgilerini Etkinleştir" #: languages/aioseo-lite.php:2561 msgid "Enable Author SEO (E-E-A-T) on Your Site" msgstr "Sitenizde Yazar SEO'sunu (E-E-A-T) Etkinleştirin" #: languages/aioseo-lite.php:2652 msgid "Enter a URL and press enter" msgstr "Bir URL girin ve enter tuşuna basın" #: languages/aioseo-lite.php:3919 msgid "Indexing not allowed, blocking robots.txt rule detected" msgstr "İndekslemeye izin verilmiyor, robots.txt engelleme kuralı algılandı" #: languages/aioseo-lite.php:4287 msgid "Learn more about Author SEO (E-E-A-T)" msgstr "Yazar SEO'su (E-E-A-T) hakkında daha fazla bilgi edinin" #: app/Common/Admin/Admin.php:1335 languages/aioseo-lite.php:5225 msgid "Optimize your site for Google's E-E-A-T ranking factor by proving your writer's expertise through author schema markup and new UI elements." msgstr "Yazar şeması işaretlemesi ve yeni kullanıcı arayüzü öğeleri aracılığıyla yazarınızın uzmanlığını kanıtlayarak sitenizi Google'ın E-E-A-T sıralama faktörü için optimize edin." #: languages/aioseo-lite.php:6030 msgid "Reviewed By Schema" msgstr "Tarafından değerlendirildi şeması" #: languages/aioseo-lite.php:6076 msgid "Same As URLs" msgstr "URL'lerle Aynı" #: languages/aioseo-lite.php:6156 msgid "School, college, or university URL" msgstr "Okul, kolej veya üniversite URL'si" #: languages/aioseo-lite.php:3959 msgid "Install Free Plugin" msgstr "Ücretsiz Eklenti Yükleyin" #: languages/aioseo-lite.php:4260 msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy." msgstr "Önde gelen WordPress yedekleme ve site taşıma eklentisi. 1.500.000'in üzerinde akıllı web sitesi sahibi, güvenilir ve güvenli WordPress yedeklemeleri yapmak ve web sitelerini korumak için Duplicator'ü kullanıyor. Ayrıca, web sitesi taşımayı da son derece kolay hale getiriyor." #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:4762 msgid "Network Tools is a %1$s Feature" msgstr "Ağ Araçları, bir %1$s Özelliğidir" #: languages/aioseo-lite.php:5796 msgid "Rank Math SEO" msgstr "Rank Math SEO" #: languages/aioseo-lite.php:6492 msgid "SEOPress" msgstr "SEOPress" #: languages/aioseo-lite.php:7838 msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online." msgstr "En çok oy almış WordPress bağış ve fon toplama eklentisi. 10.000'in üzerinde kâr amacı gütmeyen kuruluş ve web sitesi sahibi, fon toplama kampanyaları oluşturmak ve internet üzerinden daha fazla para toplamak için Charitable'ı kullanıyor." #: languages/aioseo-lite.php:8027 msgid "Unlock Domain Activations" msgstr "Alan Adı Aktivasyonlarının Kilidini Açın" #: languages/aioseo-lite.php:8048 msgid "Unlock Network Tools" msgstr "Ağ Araçlarının Kilidini Açın" #: languages/aioseo-lite.php:8848 msgid "Yoast SEO" msgstr "Yoast SEO" #: languages/aioseo-lite.php:3768 msgid "Import Local SEO From Other Plugins" msgstr "Diğer Eklentilerden Yerel SEO'yu İçe Aktarın" #: languages/aioseo-lite.php:3777 msgid "Import your Local SEO settings and locations from other plugins." msgstr "Yerel SEO ayarlarınızı ve konumlarınızı diğer eklentilerden içe aktarın." #. Translators: 1 - "Elite". #: languages/aioseo-lite.php:2383 msgid "Domain Activations is an %1$s Feature" msgstr "Alan Adı Aktivasyonları bir %1$s Özelliğidir" #: languages/aioseo-lite.php:578 msgid "Add License Key" msgstr "Lisans Anahtarı Ekle" #: languages/aioseo-lite.php:6098 msgid "Save (Don't Modify Date)" msgstr "Kaydet (Tarihi Değiştirme)" #: languages/aioseo-lite.php:8088 msgid "Update (Don't Modify Date)" msgstr "Güncelle (Tarihi Değiştirme)" #: languages/aioseo-lite.php:7950 msgid "Unavailable for Legal Reasons" msgstr "Yasal Nedenlerle Kullanılamıyor" #. Translators: 1 - Line break HTML tags, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"), #. Analytics plugin name (e.g. "MonsterInsights"). #: app/Common/Main/Updates.php:1569 msgid "You have been using the %2$s Google Analytics V3 (Universal Analytics) integration which has been deprecated by Google and is no longer supported. This may affect your website's data accuracy and performance.%1$sTo ensure a seamless analytics experience, we recommend migrating to %3$s, a powerful analytics solution.%1$s%3$s offers advanced features such as real-time tracking, enhanced e-commerce analytics, and easy-to-understand reports, helping you make informed decisions to grow your online presence effectively.%1$sClick the button below to be redirected to the %3$s setup process, where you can start benefiting from its robust analytics capabilities immediately." msgstr "Google tarafından kullanımdan kaldırılan ve artık desteklenmeyen %2$s Google Analytics V3 (Universal Analytics) entegrasyonunu kullanıyordunuz. Bu, web sitenizin veri doğruluğunu ve performansını etkileyebilir.%1$s Sorunsuz bir analitik deneyimi sağlamak için güçlü bir analitik çözümü olan %3$s eklentisine geçmenizi öneririz.%1$s%3$s, gerçek zamanlı izleme, gelişmiş e-ticaret analizi ve anlaşılması kolay raporlar gibi gelişmiş özellikler sunarak çevrimiçi varlığınızı etkili bir şekilde büyütmek için bilinçli kararlar almanıza yardımcı olur.%1$s Güçlü analiz yeteneklerinden hemen yararlanmaya başlayabileceğiniz %3$s kurulum sürecine yönlendirilmek için aşağıdaki butona tıklayın." #: languages/aioseo-lite.php:1230 msgid "Bad Gateway" msgstr "Kötü Geçit" #: languages/aioseo-lite.php:1233 msgid "Bad Request" msgstr "Kötü İstek" #: languages/aioseo-lite.php:3089 msgid "Gateway Timeout" msgstr "Ağ Geçidi Zaman Aşımı" #: languages/aioseo-lite.php:3188 msgid "Get Started with Google Analytics for Free" msgstr "Google Analytics'i Ücretsiz Kullanmaya Başlayın" #: languages/aioseo-lite.php:3286 msgid "Gone" msgstr "Gitti" #: languages/aioseo-lite.php:3625 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "HTTP Sürümü Desteklenmiyor" #: languages/aioseo-lite.php:3637 msgid "I'm a Teapot" msgstr "Ben Bir Çaydanlığım" #: languages/aioseo-lite.php:3951 msgid "Install" msgstr "Yükle" #: languages/aioseo-lite.php:4033 msgid "Internal Server Error" msgstr "Dahili Sunucu Hatası" #: languages/aioseo-lite.php:5030 msgid "Not Implemented" msgstr "Uygulanmadı" #: languages/aioseo-lite.php:5046 msgid "Not Modified" msgstr "Değiştirilmedi" #: languages/aioseo-lite.php:5427 msgid "Permanent Redirect" msgstr "Kalıcı Yeniden Yönlendirme" #: languages/aioseo-lite.php:6285 msgid "See Other" msgstr "Diğerlerini Gör" #: languages/aioseo-lite.php:6521 msgid "Service Unavailable" msgstr "Hizmet Kullanılamıyor" #: languages/aioseo-lite.php:6977 msgid "Temporary Redirect" msgstr "Geçici Yeniden Yönlendirme" #. Translators: 1 - Type of conflicting plugin (i.e. SEO or Sitemap), 2 - #. Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link tag. #: app/Common/Admin/Notices/ConflictingPlugins.php:71 msgid "Please keep only one %1$s plugin active, otherwise, you might lose your rankings and traffic. %2$sClick here to Deactivate.%3$s" msgstr "Lütfen yalnızca bir %1$s eklentisini etkin tutun, aksi takdirde sıralamalarınızı ve trafiğinizi kaybedebilirsiniz. %2$sDevre dışı bırakmak için buraya tıklayın.%3$s" #: app/Common/Main/Updates.php:1566 msgid "Universal Analytics V3 Deprecation Notice" msgstr "Universal Analytics V3 Kullanımdan Kaldırma Bildirimi" #: languages/aioseo-lite.php:1328 msgid "Blocked by robots.txt" msgstr "robots.txt tarafından engellendi" #: languages/aioseo-lite.php:1331 msgid "Blocked due to access forbidden (403)" msgstr "Erişmek yasak olduğundan engellendi (403)" #: languages/aioseo-lite.php:1334 msgid "Blocked due to other 4xx issue (not 403, 404)" msgstr "Diğer 4xx sorunu nedeniyle engellendi (403, 404 değil)" #: languages/aioseo-lite.php:1337 msgid "Blocked due to unauthorized request (401)" msgstr "Yetkisiz istek nedeniyle engellendi (401)" #: languages/aioseo-lite.php:1924 msgid "Crawl allowed by robots.txt" msgstr "Taramaya robots.txt tarafından izin verildi" #: languages/aioseo-lite.php:1927 msgid "Crawl Allowed?" msgstr "Taramaya İzin Veriliyor Mu?" #: languages/aioseo-lite.php:1930 msgid "Crawl blocked by robots.txt" msgstr "Tarama robots.txt tarafından engellendi" #: languages/aioseo-lite.php:1939 msgid "Crawled As:" msgstr "Şu Şekilde Tarandı:" #: languages/aioseo-lite.php:2259 msgid "Desktop user agent" msgstr "Masaüstü kullanıcı aracısı" #: languages/aioseo-lite.php:2635 msgid "Enter a custom field/taxonomy name..." msgstr "Özel bir alan/sınıflandırma adı girin..." #: languages/aioseo-lite.php:3373 msgid "Google-Selected Canonical:" msgstr "Google Tarafından Seçilen Kanonik:" #: languages/aioseo-lite.php:3462 msgid "Headline Score" msgstr "Başlık Puanı" #: languages/aioseo-lite.php:3901 msgid "Index Status:" msgstr "Dizin Durumu:" #: languages/aioseo-lite.php:3904 msgid "Indexed" msgstr "Dizinlendi" #: languages/aioseo-lite.php:3907 msgid "Indexing allowed" msgstr "Dizinlemeye izin verildi" #: languages/aioseo-lite.php:3910 msgid "Indexing Allowed?" msgstr "Dizinlemeye İzin Veriliyor Mu?" #: languages/aioseo-lite.php:3913 msgid "Indexing not allowed, 'noindex' detected in 'robots' meta tag" msgstr "Dizinlemeye izin verilmiyor, 'robots' meta etiketinde 'noindex (dizin dışı)' algılandı" #: languages/aioseo-lite.php:3916 msgid "Indexing not allowed, 'noindex' detected in 'X-Robots-Tag' http header" msgstr "Dizinlemeye izin verilmiyor, 'X-Robots-Tag' http başlığında 'noindex (dizin dışı)' algılandı" #: languages/aioseo-lite.php:3932 msgid "Indicates the index status of the page in Search Statistics. This is the verdict result for the analysis." msgstr "Arama İstatistiklerinde sayfanın dizin durumunu gösterir. Analize ilişkin karar sonucudur." #: languages/aioseo-lite.php:3935 msgid "Indicates whether Google crawled the page as a mobile or desktop user agent. This is important because Google uses mobile-first indexing for most websites." msgstr "Google'ın sayfayı mobil kullanıcı aracısı olarak mı yoksa masaüstü kullanıcı aracısı olarak mı taradığını belirtir. Bu önemlidir çünkü Google çoğu web sitesi için mobil öncelikli dizinlemeyi kullanır." #: languages/aioseo-lite.php:3938 msgid "Indicates whether Google successfully fetched the page during its last visit." msgstr "Google son ziyaretinde sayfayı başarıyla getirip getirmediğini belirtir." #: languages/aioseo-lite.php:4019 msgid "Internal error" msgstr "İç hata" #: languages/aioseo-lite.php:4048 msgid "Invalid URL" msgstr "Geçersiz URL" #: languages/aioseo-lite.php:4238 msgid "Last Crawl:" msgstr "Son Tarama:" #: languages/aioseo-lite.php:4626 msgid "Mobile user agent" msgstr "Mobil kullanıcı aracısı" #: languages/aioseo-lite.php:4775 msgid "Never" msgstr "Asla" #: languages/aioseo-lite.php:5027 msgid "Not found (404)" msgstr "Bulunamadı (404)" #: languages/aioseo-lite.php:5347 msgid "Page Fetch:" msgstr "Sayfa Getirme:" #: languages/aioseo-lite.php:5879 msgid "Redirection error" msgstr "Yeniden yönlendirme hatası" #: languages/aioseo-lite.php:6024 msgid "Reveals the canonical URL chosen by Googlebot. Sometimes, Googlebot may select a different canonical URL than the user-declared one." msgstr "Googlebot tarafından seçilen kanonik URL'yi gösterir. Bazen Googlebot, kullanıcı tarafından bildirilen kanonik URL'den farklı bir kanonik URL seçebilir." #: languages/aioseo-lite.php:6512 msgid "Server error (5xx)" msgstr "Sunucu hatası (5xx)" #: languages/aioseo-lite.php:6644 msgid "Shows the canonical URL specified by you (the website owner). Canonical URLs help indicate the preferred version of a page, especially for duplicate content." msgstr "Sizin tarafınızdan ( site sahibi) belirtilen standart adres gösterir. Kanonik URL'ler, özellikle yinelenen içerik için bir Sayfa tercih edilen sürümünün belirtilmesine yardımcı olur." #: languages/aioseo-lite.php:6730 msgid "Soft 404" msgstr "Yumuşak 404" #: languages/aioseo-lite.php:6886 msgid "Successful fetch" msgstr "Başarılı getirme" #. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag. #: languages/aioseo-lite.php:7255 msgid "The page has not been indexed. Please check %1$sGoogle Search Console%2$s for more details." msgstr "Sayfa dizinlenmedi. Daha fazla ayrıntı için lütfen %1$sGoogle Arama Konsolu%2$snu kontrol edin." #: languages/aioseo-lite.php:7258 msgid "The page is indexed." msgstr "Sayfa dizinlendi." #. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag. #: languages/aioseo-lite.php:7262 msgid "The page is invalid or has errors. Please check %1$sGoogle Search Console%2$s for more details." msgstr "Sayfa geçersiz veya hatalar içeriyor. Daha fazla ayrıntı için lütfen %1$sGoogle Arama Konsolu%2$snu kontrol edin." #: languages/aioseo-lite.php:7625 msgid "This shows the date and time when Google's crawler (Googlebot) last visited and crawled the page." msgstr "Google tarayıcısının (Googlebot) sayfayı en son ziyaret ettiği ve taradığı tarihi ve saati gösterir." #: languages/aioseo-lite.php:7635 msgid "This specifies whether your website's robots meta tag allows Googlebot to index the page." msgstr "Web sitenizin robots meta etiketinin Googlebot'un sayfa dizinlemesi yapmasına izin verip vermediğini belirtir." #: languages/aioseo-lite.php:7638 msgid "This specifies whether your website's robots.txt file allows Googlebot to crawl the page." msgstr "Web sitenizin robots.txt dosyasını Googlebot'un sayfa taraması yapmasına izin verip vermediğini belirtir." #: languages/aioseo-lite.php:7989 msgid "Unknown fetch state" msgstr "Bilinmeyen getirme durumu" #: languages/aioseo-lite.php:7992 msgid "Unknown indexing status" msgstr "Bilinmeyen dizinleme durumu" #: languages/aioseo-lite.php:7995 msgid "Unknown robots.txt state, typically because the page wasn't fetched or found, or because robots.txt itself couldn't be reached" msgstr "Bilinmeyen robots.txt durumu; genellikle sayfanın getirilmemesi veya bulunamaması ya da robots.txt'nin kendisine ulaşılamaması nedeniyle ortaya çıkıyor" #: languages/aioseo-lite.php:7998 msgid "Unknown user agent" msgstr "Bilinmeyen kullanıcı aracısı" #: languages/aioseo-lite.php:8313 msgid "User-Declared Canonical:" msgstr "Kullanıcı Tarafından Bildirilen Kanonik:" #: languages/aioseo-lite.php:1936 msgid "Crawl-delay must be a number starting from 1." msgstr "Tarama gecikmesi 1'den başlayan bir sayı olmalıdır." #: languages/aioseo-lite.php:2585 msgid "Enable Post Types" msgstr "Gönderi Türlerini Etkinleştir" #: languages/aioseo-lite.php:3004 msgid "For some crawlers, encountering conflicting \"Crawl-delay\" might lead to unpredictable behavior." msgstr "Bazı tarayıcılar için, çakışan \"Tarama gecikmesi\" ile karşılaşmak öngörülemeyen davranışa yol açabilir." #: languages/aioseo-lite.php:4074 msgid "It looks like you haven't selected any post types yet!" msgstr "Görünüşe göre henüz hiçbir gönderi türü seçmemişsiniz!" #: languages/aioseo-lite.php:7899 msgid "TruSEO scoring can improve your search engine rankings. To see TruSEO scores for your published posts, enable at least one post type by turning on \"Show in Search Results\" in the Search Appearance settings." msgstr "TruSEO puanlaması arama motoru sıralamanızı iyileştirebilir. Yayınlanan gönderilerinizin TruSEO puanlarını görmek için Arama Görünümü ayarlarında \"Arama Sonuçlarında Göster\" seçeneğini açarak en az bir gönderi türünü etkinleştirin." #. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more". #: languages/aioseo-lite.php:5708 msgid "Priority Score is a %1$s feature. %2$s" msgstr "Öncelik Puanı bir %1$s özelliğidir. %2$s" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:5897 msgid "Redirects is a %1$s Feature" msgstr "Yönlendirmeler bir %1$s Özelliği" #. Translators: "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:5973 msgid "Reordering Headings is a %1$s Feature" msgstr "Başlıkları Yeniden Sıralama bir %1$s Özelliği" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:6127 msgid "Schema Generator is a %1$s Feature" msgstr "Şema Oluşturucu bir %1$s Özelliği" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:6138 msgid "Schema Markup Generator is a %1$s Feature" msgstr "Şema İşaretleme Oluşturucu bir %1$s Özelliği" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:6231 msgid "Search Statistics is a %1$s Feature" msgstr "Arama İstatistikleri bir %1$s Özelliği" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:6448 msgid "SEO Revisions is a %1$s Feature" msgstr "SEO Revizyonları bir %1$s Özelliği" #. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more". #: languages/aioseo-lite.php:6956 msgid "Taxonomy Columns is a %1$s feature. %2$s" msgstr "Sınıflandırma Sütunları bir %1$s özelliğidir. %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:7174 msgid "The Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours." msgstr "Google Haberler Site Haritası, Google Haberler'e hangi içeriği göndereceğinizi kontrol etmenize olanak tanır ve yalnızca son 48 saat içinde yayınlanan makaleleri içerir." #: languages/aioseo-lite.php:7415 msgid "The Video Sitemap generates an XML Sitemap for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results." msgstr "Video Site Haritası, sitenizde video içeriği için bir XML Site Haritası oluşturur. Arama motorları bu bilgileri, arama sonuçlarında zengin snippet bilgilerini görüntülemek için kullanır." #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:7555 msgid "This is a %1$s Feature" msgstr "Bu bir %1$s Özelliği" #: languages/aioseo-lite.php:8005 msgid "Unlock Access Control" msgstr "Erişim Kontrolünün Kilidini Aç" #: languages/aioseo-lite.php:8011 msgid "Unlock All Features" msgstr "Tüm Özelliklerin Kilidini Aç" #: languages/aioseo-lite.php:8017 msgid "Unlock Breadcrumb Templates" msgstr "Bağlantı Haritası Şablonlarının Kilidini Aç" #: languages/aioseo-lite.php:8020 msgid "Unlock Custom Fields" msgstr "Özel Alanların Kilidini Aç" #: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:870 languages/aioseo-lite.php:8024 msgid "Unlock Custom Taxonomies" msgstr "Özel Sınıflandırmaların Kilidini Aç" #: languages/aioseo-lite.php:8030 msgid "Unlock Image SEO" msgstr "Görsel SEO'sunun kilidini aç" #: languages/aioseo-lite.php:8033 msgid "Unlock Keyword Tracking" msgstr "Anahtar Sözcük İzlemenin Kilidini Aç" #: languages/aioseo-lite.php:8037 msgid "Unlock Link Assistant" msgstr "Bağlantı Asistanı'nın kilidini aç" #: languages/aioseo-lite.php:8044 msgid "Unlock Local SEO" msgstr "Yerel SEO'sunun kilidini aç" #: languages/aioseo-lite.php:8058 msgid "Unlock News Sitemaps" msgstr "Haberler Site Haritalarının Kilidini Aç" #: languages/aioseo-lite.php:8061 msgid "Unlock Post Tracking" msgstr "Gönderi Takibinin Kilidini Aç" #: languages/aioseo-lite.php:8064 msgid "Unlock Redirects" msgstr "Yeniden Yönlendirmelerin Kilidini Aç" #: languages/aioseo-lite.php:8067 msgid "Unlock Schema Generator" msgstr "Şema Oluşturucunun kilidini aç" #: languages/aioseo-lite.php:8070 msgid "Unlock Schema Markup Generator" msgstr "Şema İşaretleme Oluşturucunun kilidini aç" #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:218 #: languages/aioseo-lite.php:8076 msgid "Unlock Search Statistics" msgstr "Arama İstatistiklerinin Kilidini Aç" #: languages/aioseo-lite.php:8079 msgid "Unlock SEO Revisions" msgstr "SEO Revizyonlarının Kilidini Aç" #: languages/aioseo-lite.php:8082 msgid "Unlock Video Sitemaps" msgstr "Video Site Haritalarının Kilidini Aç" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:8376 msgid "Video Sitemaps is a %1$s Feature" msgstr "Video Site Haritaları bir %1$s Özelliği" #: languages/aioseo-lite.php:1893 msgid "Cornerstone content refers to the most important and informative articles or pages on your website that serve as the foundation for your content strategy. AIOSEO uses cornerstone content for" msgstr "Köşe taşı içeriği, web sitenizdeki içerik stratejinizin temelini oluşturan en önemli ve bilgilendirici makaleleri veya sayfaları ifade eder. AIOSEO köşe taşı içeriğini şunun için kullanıyor" #: languages/aioseo-lite.php:1910 msgid "Count" msgstr "Sayı" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:1998 msgid "Custom Fields is a %1$s Feature" msgstr "Özel Alanlar bir %1$s Özelliği" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:2027 msgid "Custom Taxonomy Support is a %1$s Feature" msgstr "Özel Sınıflandırma Desteği bir %1$s Özelliği" #. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more". #: languages/aioseo-lite.php:2057 msgid "Dashboard Widgets is a %1$s feature. %2$s" msgstr "Pano Widget'ları bir %1$s özelliğidir. %2$s" #. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:2165 msgid "Default Taxonomy Object Types is a %1$s feature. %2$s" msgstr "Varsayılan Sınıflandırma Nesne Türleri bir %1$s özelliğidir. %2$s" #. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:2180 msgid "Default Term Image Source is a %1$s feature. %2$s" msgstr "Varsayılan Terim Görsel Kaynağı bir %1$s özelliğidir. %2$s" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:3707 msgid "Image SEO is a %1$s Feature" msgstr "Görsel SEO'su bir %1$s Özelliği" #: languages/aioseo-lite.php:3831 msgid "In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved." msgstr "Google'a Haberler Site Haritası gönderebilmek için sitenizi Google'ın Yayıncı Merkezi'ne eklemiş ve onaylatmış olmanız gerekir." #: languages/aioseo-lite.php:3848 msgid "Inbound Suggestions" msgstr "Gelen Öneriler" #. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more". #: languages/aioseo-lite.php:3929 msgid "IndexNow is a %1$s feature. %2$s" msgstr "IndexNow bir %1$s özelliğidir. %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:4022 msgid "internal linking recommendations in Link Assistant." msgstr "Bağlantı Asistanı'nda dahili bağlantı önerileri." #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:4169 msgid "Keyword Tracking is a %1$s Feature" msgstr "Anahtar Sözcük İzleme bir %1$s Özelliği" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:4341 msgid "Link Assistant is a %1$s Feature" msgstr "Bağlantı Asistanı bir %1$s Özelliği" #: languages/aioseo-lite.php:4402 msgid "Local Business schema markup informs Google about your business details like name, address, phone number, hours, and price range, which can appear in a Knowledge Graph card or business carousel." msgstr "Yerel İşletme şeması işaretlemesi, Bilgi Grafiği kartında veya işletme karuselinde görünebilecek isim, adres, telefon numarası, çalışma saatleri ve fiyat aralığı gibi işletmenizle ilgili ayrıntılar hakkında Google'a bilgi verir." #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:4421 msgid "Local SEO is a %1$s Feature" msgstr "Yerel SEO bir %1$s Özelliği" #: languages/aioseo-lite.php:4542 msgid "Mark as Cornerstone" msgstr "Köşe taşı içeriği olarak işaretle" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:4817 msgid "News Sitemaps is a %1$s Feature" msgstr "Haberler Site Haritaları bir %1$s Özelliği" #. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more". #: languages/aioseo-lite.php:5202 msgid "OpenAI Integration is a %1$s feature. %2$s" msgstr "OpenAI Entegrasyonu bir %1$s özelliğidir. %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:5309 msgid "Our Redirection Manager lets you easily create and manage redirects for broken links to avoid confusing search engines and users and prevents losing backlinks." msgstr "Yönlendirme Yöneticimiz, arama motorlarının ve kullanıcıların karıştırmaması ve geri bağlantıların kaybolmasını önlemek için bozuk bağlantılara yönelik yönlendirmeleri kolayca oluşturmanıza ve yönetmenize olanak tanır." #: languages/aioseo-lite.php:5327 msgid "Outbound Suggestions" msgstr "Giden Öneriler" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:5603 msgid "Post Tracking is a %1$s Feature" msgstr "Gönderi Takibi bir %1$s Özelliği" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:465 msgid "Access Control is a %1$s Feature" msgstr "Erişim Kontrolü bir %1$s Özelliği" #. Translators: 1 - "Pro" string, 2 - "Learn more link". #: languages/aioseo-lite.php:619 msgid "Additional Keyphrases are a %1$s feature. %2$s" msgstr "Ek Anahtar Cümleler bir %1$s özelliğidir. %2$s" #. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more". #: languages/aioseo-lite.php:661 msgid "Admin Bar Menu is a %1$s feature. %2$s" msgstr "Yönetici Araç Çubuğu Menüsü bir %1$s özelliğidir. %2$s" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:1381 msgid "Breadcrumb Templates is a %1$s Feature" msgstr "Bağlantı Haritası Şablonları bir %1$s Özelliği" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1463 msgid "By default, only Administrators have permission to manage %1$s within WordPress. With Access Controls, you can easily extend access permissions to other user roles." msgstr "Varsayılan olarak, yalnızca Yöneticiler WordPress içinde %1$s'ı yönetme iznine sahiptir. Erişim Kontrolleri sayesinde erişim izinlerini diğer kullanıcı rollerini de kapsayacak şekilde kolayca genişletebilirsiniz." #: languages/aioseo-lite.php:1886 msgid "Cornerstone Content" msgstr "Köşe Taşı İçeriği" #. Translators: 1 - "PRO", "Learn more". #: languages/aioseo-lite.php:1890 msgid "Cornerstone Content is a %1$s feature. %2$s" msgstr "Köşe taşı içeriği bir %1$s özelliğidir. %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:6612 msgid "Show more" msgstr "Daha fazla göster" #: languages/aioseo-lite.php:9234 msgid "Your TikTok URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "TikTok URL'niz geçersiz. Lütfen biçimini kontrol edip tekrar deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:3541 msgid "Highlight sections in the Editor" msgstr "Editörde bölümleri vurgulayın" #: languages/aioseo-lite.php:3544 msgid "Highlighting is disabled for current view" msgstr "Geçerli görüntü için vurgulama devre dışı bırakıldı" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:147 msgid "Database" msgstr "Veritabanı" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:150 msgid "Database Size" msgstr "Veritabanı Boyutu" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:265 msgid "Database Powered By" msgstr "Veritabanını Destekleyen:" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:269 msgid "Database Version" msgstr "Veritabanı Sürümü" #. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag. #: languages/aioseo-lite.php:5130 msgid "Oops! It looks like an error occurred while saving the changes. Please try again or %1$scontact our support team%2$s." msgstr "Hay aksi! Değişiklikleri kaydederken bir hata oluştu gibi görünüyor. Lütfen tekrar deneyin veya %1$sdestek ekibimizle iletişime geçin%2$s." #: languages/aioseo-lite.php:6177 msgid "Search Appearance > Advanced" msgstr "Arama Görünümü > Gelişmiş" #: languages/aioseo-lite.php:7526 msgid "This allows you to hide plugin announcements and update details in the Notification Center." msgstr "Bu, Bildirim Merkezi'ndeki eklenti duyurularını ve güncelleme ayrıntılarını gizlemenizi sağlar." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A link to "Search #. Appearance > Advanced". #: languages/aioseo-lite.php:8443 msgid "Warning: You have disabled Autogenerate Descriptions and are using the default description format. %1$s will not output a description unless you enter a custom one. You can enable Autogenerate Descriptions under %2$s." msgstr "Uyarı: Açıklamaları Otomatik Olarak Oluştur özelliğini devre dışı bıraktınız ve varsayılan açıklama biçimini kullanıyorsunuz. Özel bir açıklama girmediğiniz sürece %1$s bir açıklama çıktısı vermeyecektir. Açıklamaları Otomatik Oluştur'u %2$s altından etkinleştirebilirsiniz." #: languages/aioseo-lite.php:9208 msgid "Your source is a protected path and cannot be redirected." msgstr "Kaynağınız korumalı bir yoldur ve yeniden yönlendirilemez." #. Translators: %1$s is the data size, %2$s is the index size, %3$s is the #. engine type. #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:137 msgid "Data: %1$.2f MB / Index: %2$.2f MB / Engine: %3$s / Collation: %4$s" msgstr "Veri: %1$.2f MB / Dizin: %2$.2f MB / Motor: %3$s / Harmanlama: %4$s" #: languages/aioseo-lite.php:8103 msgid "Update Page" msgstr "Sayfa Güncelleme" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML link #. tag, 3 - Closing HTML link tag. #: app/Common/Breadcrumbs/Block.php:85 msgid "Breadcrumbs are currently disabled, so this block will be rendered empty. You can enable %1$s's breadcrumb functionality under %2$sGeneral Settings > Breadcrumbs%3$s." msgstr "Bağlantı haritaları (Breadcrumbs) şu anda devre dışıdır, bu nedenle bu blok boş olarak işlenecektir. %1$s bağlantı haritası işlevini %2$sGenel Ayarlar > Bağlantı Haritaları%3$s altından etkinleştirebilirsiniz." #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:88 msgid "%1$s density" msgstr "%1$s yoğunluğu" #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase, 2 - Keyphrase Density Number, #. 3 - Keyphrase Matches Number. #: languages/aioseo-lite.php:92 msgid "%1$s Density is %2$s, the Keyphrase appears %3$s times." msgstr "%1$s Yoğunluğu %2$s seviyesinde, Anahtar Kelime %3$s kez geçiyor." #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase, 2 - Keyphrase Density Number, #. 3 - Keyphrase Matches Number. #: languages/aioseo-lite.php:96 msgid "%1$s Density is high at %2$s, the Keyphrase appears %3$s times. For better results, try to aim for lower than %4$s." msgstr "%1$s Yoğunluğu %2$s olarak yüksek, Anahtar Kelime %3$s kez geçiyor. Daha iyi sonuçlar için %4$s seviyesinden daha düşük bir değer hedefleyin." #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase, 2 - Keyphrase Density Number, #. 3 - Keyphrase Matches Number. #: languages/aioseo-lite.php:100 msgid "%1$s Density is low at %2$s, the Keyphrase appears %3$s times. For better results, try to aim for more than %4$s." msgstr "%1$s Yoğunluğu %2$s seviyesinde düşük, Anahtar Kelime %3$s kez geçiyor. Daha iyi sonuçlar için %4$s seviyesinden daha fazlasını hedeflemeye çalışın." #: languages/aioseo-lite.php:7543 msgid "This functionality relies on widget support, which is not available in your current theme." msgstr "Bu işlevsellik, mevcut temanızda bulunmayan widget desteğine dayanır." #: languages/aioseo-lite.php:8933 msgid "You have 1 more notification" msgstr "1 bildirim hakkınız daha var" #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:444 languages/aioseo-lite.php:4966 msgid "No User-agent found in the content beginning." msgstr "İçerik başlangıcında Kullanıcı aracısı bulunamadı." #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:477 msgid "There was an error importing the robots.txt content from the URL." msgstr "URL'den robots.txt içeriği içe aktarılırken bir hata oluştu." #: languages/aioseo-lite.php:1604 msgid "Clean-param must start with at least one param which is optionally followed by one path." msgstr "Temiz-parametre, en az bir parametre ve bunu takiben isteğe bağlı olarak bir yol ile başlamalıdır." #: languages/aioseo-lite.php:2010 msgid "Custom Robots.txt Preview" msgstr "Özel Robots.txt Önizlemesi" #: languages/aioseo-lite.php:2282 msgid "Directive" msgstr "Direktif" #. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes #. is on the network level. #: languages/aioseo-lite.php:2710 msgid "Equivalent to rule #%1$s%2$s. The trailing wildcard is ignored." msgstr "%2$s %1$s numaralı kurala eşdeğerdir. Sondaki genel arama karakteri dikkate alınmaz." #: languages/aioseo-lite.php:3062 msgid "from the network level" msgstr "ağ seviyesinden" #: languages/aioseo-lite.php:3628 msgid "https://any-domain.com/robots.txt" msgstr "https://any-domain.com/robots.txt" #: languages/aioseo-lite.php:3764 msgid "Import from URL" msgstr "URL'den içe aktar" #: languages/aioseo-lite.php:3771 msgid "Import Robots.txt" msgstr "Robots.txt dosyasını içe aktar" #: languages/aioseo-lite.php:4045 msgid "Invalid robots.txt URL." msgstr "Geçersiz robots.txt URL'si." #: languages/aioseo-lite.php:5240 msgid "Or" msgstr "Veya" #: languages/aioseo-lite.php:5386 msgid "Paste Robots.txt text" msgstr "Robots.txt metnini yapıştırın" #: languages/aioseo-lite.php:7003 msgid "The \"Allow\" rule takes precedence." msgstr "\"İzin Ver\" kuralı önceliklidir." #: languages/aioseo-lite.php:7235 msgid "The network rule takes precedence." msgstr "Ağ kuralı önceliklidir." #. Translators: 1 - The table row index, 2 - Warn this index is on the network #. level, 3 - Additional warnings. #: languages/aioseo-lite.php:7607 msgid "This rule conflicts with rule #%1$s%2$s.%3$s" msgstr "Bu kural, %1$s kuralı ile çelişiyor%2$s.%3$s" #. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes #. is on the network level. #: languages/aioseo-lite.php:7611 msgid "This rule is a duplicate of rule #%1$s%2$s." msgstr "Bu kural, %1$s numaralı kuralının bir kopyasıdır%2$s." #. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes #. is on the network level. #: languages/aioseo-lite.php:7615 msgid "This rule overrides the default rule #%1$s%2$s." msgstr "Bu kural, %1$s numaralı varsayılan kuralını geçersiz kılar%2$s." #: languages/aioseo-lite.php:7632 msgid "This site runs in a sub-directory. The robots.txt file must be located at the root of the website host to which it applies." msgstr "Bu site, bir alt dizinde çalışır. Robots.txt dosyası, kendi geçerli olduğu web sitesi sunucusunun kök dizininde bulunmalıdır." #: app/Common/Admin/Admin.php:267 languages/aioseo-lite.php:6441 msgid "SEO Revisions" msgstr "SEO Revizyonları" #: languages/aioseo-lite.php:1714 msgid "Compare any two revisions" msgstr "Herhangi iki revizyonu karşılaştır" #: languages/aioseo-lite.php:1717 msgid "Compare Revisions of" msgstr "Şu Revizyonları Karşılaştır:" #: languages/aioseo-lite.php:2461 msgid "Easy to manage revisions" msgstr "Yönetmesi kolay revizyonlar" #: languages/aioseo-lite.php:3270 msgid "Go to editor" msgstr "Düzenleyiciye git" #: languages/aioseo-lite.php:3410 msgid "Greater transparency and accountability" msgstr "Daha fazla şeffaflık ve hesap verebilirlik" #: languages/aioseo-lite.php:3547 msgid "Historical record of optimization efforts" msgstr "Optimizasyon çabalarının tarihsel kaydı" #: languages/aioseo-lite.php:3821 msgid "Improved SEO strategy" msgstr "Geliştirilmiş SEO stratejisi" #: languages/aioseo-lite.php:4820 msgid "Next" msgstr "İleri" #: languages/aioseo-lite.php:5173 msgid "Open SEO Revisions" msgstr "SEO Revizyonlarını Aç" #: languages/aioseo-lite.php:5303 msgid "Our powerful revisions feature provides a valuable record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions." msgstr "Güçlü revizyon özelliğimiz, SEO çabalarınızın etkinliğini izlemenize ve bilinçli kararlar vermenize olanak tanıyacak şekilde SEO güncellemelerinin değerli bir kaydını sağlar." #: languages/aioseo-lite.php:5688 msgid "Previous" msgstr "Önceki" #: languages/aioseo-lite.php:6444 msgid "SEO Revisions Comparison" msgstr "SEO Revizyonları Karşılaştırması" #: languages/aioseo-lite.php:8684 msgid "With our powerful revisions feature for all your SEO data, never lose the exact SEO title or description (and more!) that helped you rank higher in search results and restore it back in a single click." msgstr "Tüm SEO verileriniz için güçlü revizyonlar özelliğimizle, arama sonuçlarında daha üst sıralarda yer almanıza ve tek bir tıklamayla geri düzeltmenize yardımcı olan tam SEO başlığını veya açıklamasını (ve daha fazlasını!) asla kaybetmeyin." #: languages/aioseo-lite.php:6451 msgid "SEO Revisions provide a historical record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions. (Plus, Pro & Elite plans only)" msgstr "SEO Revizyonları, SEO güncellemelerinin tarihsel bir kaydını sağlayarak SEO çabalarınızın etkinliğini izlemenize ve bilinçli kararlar almanıza olanak tanır. (Yalnızca Plus, Pro ve Elit planları)" #: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:51 app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:57 msgid "(legacy)" msgstr "(eski)" #. Translators: 1 - The percentage of headings. #: languages/aioseo-lite.php:4300 msgid "Less than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too few." msgstr "H2 ve H3 alt başlıklarınızın %1$s seviyesinden azı, metninizin konusunu yansıtıyor. Bu çok az." #: languages/aioseo-lite.php:8109 msgid "Update WPCode" msgstr "WPCode'u güncelleyin" #: languages/aioseo-lite.php:8243 msgid "Use Snippet" msgstr "Kod Parçacığını Kullan" #: languages/aioseo-lite.php:8329 msgid "Using WPCode you can install AIOSEO code snippets with 1-click directly from this page or the WPCode library inside the WordPress admin." msgstr "WPCode'u kullanarak, AIOSEO kod parçacıklarını doğrudan bu sayfadan veya WordPress yönetici alanı içindeki WPCode kütüphanesinden tek tıkla yükleyebilirsiniz." #: languages/aioseo-lite.php:8483 msgid "We encountered an error loading the code snippets, please try again later." msgstr "Kod parçacıkları yüklenirken bir hatayla karşılaştık, lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:506 msgid "Activate WPCode" msgstr "WPCode'u etkinleştir" #: languages/aioseo-lite.php:1693 msgid "Code Snippets" msgstr "Kod Parçacıkları" #: languages/aioseo-lite.php:3083 msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area." msgstr "WordPress özelleştirmelerinizi, WordPress için en popüler kod parçacığı yönetimi eklentisi ile geleceğe hazır hale getirin. 1.500.000'in üzerinde web sitesi tarafından WordPress'e doğrudan yönetici alanından kolayca kod eklemek için güvenilmektedir." #: languages/aioseo-lite.php:3963 msgid "Install WPCode" msgstr "WPCode'u yükleyin" #: languages/aioseo-lite.php:4293 msgid "Learn More about WPCode Snippets" msgstr "WPCode Kod Parçacıkları hakkında Daha Fazla Bilgi Edinin" #: languages/aioseo-lite.php:5490 msgid "Please Activate WPCode to load the AIOSEO Snippet Library" msgstr "AIOSEO Kod Parçacığı Kütüphanesini yüklemek için lütfen WPCode'u Etkinleştirin" #: languages/aioseo-lite.php:5523 msgid "Please Install WPCode to load the AIOSEO Snippet Library" msgstr "AIOSEO Kod Parçacığı Kütüphanesini yüklemek için lütfen WPCode'u yükleyin" #: languages/aioseo-lite.php:5530 msgid "Please Update WPCode to load the AIOSEO Snippet Library" msgstr "AIOSEO Parçacık Kitaplığını yüklemek için lütfen WPCode'u Güncelleyin" #: languages/aioseo-lite.php:8291 msgid "Use the power of ChatGPT to generate engaging SEO titles and meta descriptions for your posts." msgstr "Gönderileriniz için ilgi çekici SEO başlıkları ve meta açıklamaları oluşturmak için ChatGPT'nin gücünü kullanın." #: languages/aioseo-lite.php:5142 msgid "Open AI Integration" msgstr "Open AI Entegrasyonu" #: languages/aioseo-lite.php:2417 msgid "Drop (%)" msgstr "Düştü (%)" #: languages/aioseo-lite.php:2722 msgid "Example" msgstr "Örnek" #: languages/aioseo-lite.php:4251 msgid "Last Updated On" msgstr "Son Güncellendiği Tarih" #: languages/aioseo-lite.php:4469 msgid "Loss" msgstr "Kayıp" #: languages/aioseo-lite.php:5406 msgid "Peak" msgstr "En Yüksek Seviye" #: languages/aioseo-lite.php:5421 msgid "Performance Score" msgstr "Performans Puanı" #: languages/aioseo-lite.php:6678 msgid "Slowly Recovering" msgstr "Yavaşça Toparlanıyor" #: languages/aioseo-lite.php:7091 msgid "The Content Rankings report provides valuable insights into the performance of your content in search results and helps you optimize your posts for better results. This report is generated on a monthly basis, covering the past 12 months leading up to the current month. By regularly reviewing this report, you can identify trends in your post rankings and make informed decisions to improve your content's visibility and ultimately increase rankings in search results." msgstr "İçerik Sıralamaları raporu, arama sonuçlarında içeriğinizin performansı ile ilgili değerli fikirler sunar ve gönderilerinizi daha iyi sonuçlar için optimize etmenize yardımcı olur. Bu rapor, mevcut aya kadar geçen 12 ayı kapsayacak şekilde aylık olarak oluşturulur. Bu raporu düzenli olarak incelemek suretiyle gönderi sıralamalarınızdaki trendleri belirleyebilir ve bilgiye dayalı kararlar vererek içeriğinizin görünürlüğünü iyileştirebilir ve sonuçta arama sonuçlarındaki sıralamalarınızı artırabilirsiniz." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening strong tag, 3 #. - Closing strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:2269 msgid "Did you know that %1$s Pro allows you to choose a %2$sprimary category%3$s for your posts? This feature works hand in hand with our powerful Breadcrumbs template to give you full navigational control to help improve your search rankings!" msgstr "%1$s Pro'nun gönderileriniz için %2$sbirincil kategori%3$s seçmenize izin verdiğini biliyor muydunuz? Bu özellik, güçlü Bağlantı Haritaları şablonumuzla birlikte çalışarak arama sıralamalarınızı iyileştirmenize yardımcı olacak tam gezinme kontrolü sağlar!" #: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:529 #: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:1149 msgid "All Content Types" msgstr "Tüm İçerik Türleri" #: app/Common/Utils/Tags.php:598 msgid "The title of the primary term, first assigned term or the current term." msgstr "Birinci terimin, ilk atanan terimin veya mevcut terimin başlığı." #: app/Common/Utils/Tags.php:592 msgid "The description of the primary term, first assigned term or the current term." msgstr "Birinci terimin, ilk atanan terimin veya mevcut terimin açıklaması." #. Translators: 1 - The number of points. #: languages/aioseo-lite.php:250 msgid "%1$s points" msgstr "%1$s puan" #. Translators: 1 - The number of points. #: languages/aioseo-lite.php:254 msgid "%1$s Points" msgstr "%1$s Puan" #: languages/aioseo-lite.php:1565 msgid "Choose country" msgstr "Ülke seçin" #: languages/aioseo-lite.php:1918 msgid "Country code" msgstr "Ülke kodu" #: languages/aioseo-lite.php:3044 msgid "Free Plugins" msgstr "Ücretsiz Eklentiler" #: languages/aioseo-lite.php:4479 msgid "Made with ♥ by the AIOSEO Team" msgstr "AIOSEO Ekibi tarafından ♥ ile geliştirildi" #: languages/aioseo-lite.php:7665 msgid "title" msgstr "başlık" #. Translators: 1 - "titles" or "meta descriptions", 2 - "title" or "meta #. description". #: languages/aioseo-lite.php:8689 msgid "With our Pro version, you now have access to the powerful feature that generates SEO optimized %1$s with just a click of a button. Say goodbye to manual %2$s creation and hello to increased online visibility." msgstr "Pro sürümümüzle artık sadece bir düğmeye tıklayarak SEO optimizasyonlu %1$s oluşturan gerçekleştiren güçlü özelliğe erişiminiz var. Manuel %2$s oluşturmaya hoşçakal deyin ve artan çevrim içi görünürlüğe merhaba deyin." #: languages/aioseo-lite.php:7055 msgid "The API key you have entered is invalid. Please check your API key and try again." msgstr "Girdiğiniz API anahtarı geçersiz. Lütfen API anahtarınızı kontrol edin ve tekrar deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:2253 msgid "Descriptions" msgstr "Açıklamalar" #. Translators: 1 - "Learn More" link. #: languages/aioseo-lite.php:2668 msgid "Enter an OpenAI API key in order to automatically generate SEO titles and meta descriptions for your pages. %1$s" msgstr "Sayfalarınız için SEO başlıklarını ve meta açıklamalarını otomatik olarak oluşturmak için bir OpenAI API anahtarı girin. %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:4284 msgid "Learn more about all the features" msgstr "Tüm özellikler hakkında daha fazla bilgi edinin" #: languages/aioseo-lite.php:4576 msgid "meta descriptions" msgstr "meta açıklamaları" #: languages/aioseo-lite.php:5198 msgid "OpenAI API Key" msgstr "OpenAI API Anahtarı" #: languages/aioseo-lite.php:7706 msgid "Titles" msgstr "Başlıklar" #: languages/aioseo-lite.php:8194 msgid "Use AI Generator" msgstr "Yapay Zeka Oluşturucu Kullanın" #. Translators: 1 - "Titles" or "Descriptions". #: languages/aioseo-lite.php:3138 msgid "Generating SEO %1$s is a Pro Feature" msgstr "SEO %1$s Oluşturmak Bir Pro Özelliğidir" #: languages/aioseo-lite.php:2231 msgid "Depending on the number of posts being scanned, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later." msgstr "Taranan gönderi sayısına bağlı olarak bu süreç biraz zaman alabilir. Bu sayfayı güvenle terk edip daha sonra tekrar kontrol edebilirsiniz." #. Translators: 1 - The Page Builder name, 2 - HTML code opening tag, 3 - HTML #. code closing tag. #: languages/aioseo-lite.php:8504 msgid "We have detected that you are currently using the %1$s Page Builder. Please click %2$shere%3$s to use the %1$s editor for a most accurate result." msgstr "Halihazırda %1$s Sayfa Oluşturucuyu kullandığınızı tespit ettik. Lütfen en doğru sonuçlar için %2$sburaya%3$s tıklayarak %1$s editörünü kullanın." #: languages/aioseo-lite.php:9026 msgid "Your connection with Google Search Console has expired or is invalid. Please check that your site is verified in Google Search Console and try to reconnect. If the problem persists, please contact our support team." msgstr "Google Arama Konsolu ile olan bağlantınızın süresi doldu veya geçersiz. Lütfen sitenin Google Arama Konsolu'nda doğrulanıp doğrulanmadığını kontrol edin ve yeniden bağlanmayı deneyin. Problem devam ederse lütfen destek ekibimizle iletişime geçin." #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7495 msgid "This action will disconnect %1$s from Google Search Console. By disconnecting from Google Search Console, you will no longer receive valuable insights on how your content is being discovered." msgstr "Bu işlem, %1$s eklentisinin Google Search Console bağlantısını kesecektir. Google Search Console bağlantısını keserek, içeriğinizin nasıl keşfedildiği ile ilgili değerli fikirleri artık alamayacaksınız." #: languages/aioseo-lite.php:8838 msgid "Yes, I want to disconnect" msgstr "Evet, bağlantıyı kesmek istiyorum" #: languages/aioseo-lite.php:7468 msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific keywords and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning keywords may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing keywords may need to be reevaluated and potentially modified or replaced.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts." msgstr "Bu listeler, belirli anahtar kelimelerin performansının anlaşılması ve iyileştirme fırsatlarının belirlenmesi bakımından faydalı olabilir. Örneğin, en üst kazandıran anahtar kelimeler, daha fazla optimizasyon veya artırma için iyi adaylar olabilecekken, en üst kaybettirenlerin yeniden değerlendirilmesi ve belki de düzenlenmesi veya değiştirilmesi gerekebilir.<br /><br />Not: Bu veriler, işlemeyi hızlandırmak ve SEO çabalarınızı önceliklendirmenize yardımcı olmak için günlük en üst 100 anahtar kelime üst sınırıyla sınırlandırılmıştır." #: languages/aioseo-lite.php:7145 msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time." msgstr "Aşağıdaki SEO İstatistikleri grafikleri, arama sonuçlarında web sitenizin veya sayfalarınızın görünürlüğünün anlaşılması açısından faydalı metrikler olup zaman içinde trendleri ve değişiklikleri tespit etmenize yardımcı olabilir." #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:651 #: languages/aioseo-lite.php:5556 msgid "Position" msgstr "Pozisyon" #: languages/aioseo-lite.php:6117 msgid "Schema" msgstr "Şema" #: languages/aioseo-lite.php:5854 msgid "Reconnect" msgstr "Yeniden bağlan" #: languages/aioseo-lite.php:5231 msgid "Optimizing individual content for SEO is a low-hanging fruit of opportunity because it can often be done quickly and easily with a relatively small time investment. By making sure that each piece of content on your website is optimized for relevant keywords and follows best practices for on-page SEO, you can improve the visibility and ranking of that content in the search results. This can drive more traffic to your website and help you achieve better overall SEO results." msgstr "Bireysel içeriğin SEO için optimize edilmesi, kolay elde edilebilir bir fırsattır çünkü genellikle göreceli olarak kısa bir süre harcayarak hızlı ve kolay bir şekilde gerçekleştirilebilir. Web sitenizdeki her içerik parçasının ilgili anahtar kelimeler için optimize edilmiş olduğundan ve sayfa üzeri SEO için en iyi uygulamaları takip ettiğinden emin olarak bu içeriğin arama sonuçlarındaki görünürlüğünü ve sıralamasını iyileştirebilirsiniz. Bu da web sitenize daha fazla trafik yönlendirebilir ve daha iyi genel SEO sonuçları elde etmenize yardımcı olur." #: languages/aioseo-lite.php:1209 msgid "Avg. CTR" msgstr "Ort. CTR" #: app/Common/Views/report/summary.php:156 #: app/Common/Views/report/summary.php:253 #: app/Common/Views/report/summary.php:356 #: app/Common/Views/report/summary.php:433 languages/aioseo-lite.php:1678 msgid "Clicks" msgstr "Tıklamalar" #: app/Common/Views/report/summary.php:160 #: app/Common/Views/report/summary.php:257 #: app/Common/Views/report/summary.php:359 #: app/Common/Views/report/summary.php:436 languages/aioseo-lite.php:2279 msgid "Diff" msgstr "Fark" #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:668 #: languages/aioseo-lite.php:3806 msgid "Impressions" msgstr "Etkileşim" #: languages/aioseo-lite.php:2317 msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı kes" #: languages/aioseo-lite.php:1841 msgid "Content Performance" msgstr "İçerik Performansı" #: app/Common/Admin/Admin.php:566 msgid "Inbound Links" msgstr "Gelen Bağlantılar" #: languages/aioseo-lite.php:2256 msgid "desktop" msgstr "masaüstü" #: languages/aioseo-lite.php:7804 msgid "Top 3 Position" msgstr "En Üst 3 Pozisyon" #: languages/aioseo-lite.php:7818 msgid "Top Keywords" msgstr "En Üst Anahtar Kelimeler" #: languages/aioseo-lite.php:7823 msgid "Top Losing" msgstr "En Üst Kaybettiren" #: languages/aioseo-lite.php:7827 msgid "Top Pages" msgstr "En Üst Sayfalar" #: languages/aioseo-lite.php:7835 msgid "Top Winning" msgstr "En Üst Kazandıran" #: languages/aioseo-lite.php:7845 msgid "Total Clicks" msgstr "Toplam Tıklama" #: languages/aioseo-lite.php:7851 msgid "Total Keywords" msgstr "Toplam Anahtar Kelime" #: languages/aioseo-lite.php:7863 msgid "Track how well keywords are ranking in search results over time based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations." msgstr "Pozisyonlarına ve ortalama CTR'lerine bağlı olarak anahtar kelimelerin zamanla ne kadar iyi sıralama elde ettiğini takip edin. Bu durum, anahtar kelimelerin performansını anlamanıza ve trendleri veya dalgalanmaları tespit etmenize yardımcı olabilir." #: languages/aioseo-lite.php:7866 msgid "Track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights." msgstr "Sitenizin arama sıralamalarında performansının nasıl olduğunu takip edin ve işlem uygulanabilir fikirler içeren raporlar oluşturun." #: app/Common/Views/report/summary.php:528 languages/aioseo-lite.php:7869 msgid "Track keyword rankings" msgstr "Anahtar kelime sıralamalarını takip edin" #: app/Common/Views/report/summary.php:516 languages/aioseo-lite.php:7872 msgid "Track page rankings" msgstr "Sayfa sıralamalarını takip edin" #: languages/aioseo-lite.php:7893 msgid "TruSEO Score" msgstr "TruSEO Puanı" #: languages/aioseo-lite.php:8085 msgid "Up" msgstr "Yukarı" #: languages/aioseo-lite.php:8681 msgid "Winning / Losing" msgstr "Kazanan / Kaybeden" #: languages/aioseo-lite.php:8926 msgid "You don't have any keywords yet." msgstr "Henüz hiçbir anahtar kelimeniz yok." #: languages/aioseo-lite.php:9221 msgid "Your target URL is not valid." msgstr "Hedef URL'niz geçerli değil." #: languages/aioseo-lite.php:9244 msgid "Your URL is invalid." msgstr "URL'niz geçersiz." #: languages/aioseo-lite.php:7547 msgid "This graph is a visual representation of how well <strong>keywords are ranking in search results over time</strong> based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations." msgstr "Bu grafik, pozisyonlarına ve ortalama CTR'lerine göre <strong>anahtar kelimelerin arama sonuçlarında zaman içinde ne kadar iyi sıralama elde ettiğine ilişkin</strong> görsel bir anlatımdır. Bu durum, anahtar kelimelerin performansını anlamanıza ve herhangi bir trend veya dalgalanmayı tespit etmenize yardımcı olabilir." #: languages/aioseo-lite.php:7644 msgid "This table displays the performance of keywords that your site ranks for over time, including metrics such as impressions, click-through rate, and average position in search results. It allows for easy analysis of how keywords are performing and identification of any underperforming keywords that may need to be optimized or replaced." msgstr "Bu tablo, etkileşimler, tıklama oranı ve arama sonuçlarındaki ortalama pozisyon gibi metrikler de dahil olmak üzere sitenizin zaman içinde sıralamaya girdiği anahtar kelimelerin performansını görüntüler. Bu ise anahtar kelimelerin nasıl performans gösterdiğinin kolay bir şekilde analiz edilmesine ve optimize edilmesi veya değiştirilmesi gereken düşük performanslı anahtar kelimelerin belirlenmesine izin verir." #: languages/aioseo-lite.php:7540 msgid "This feature requires the following plan:" msgstr "Bu özellik, aşağıdaki planı gerektirir:" #: languages/aioseo-lite.php:7149 msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts, so while the data may seem inconsistent with Google Search Console, this is intentional." msgstr "Aşağıdaki SEO İstatistikleri grafikleri, arama sonuçlarında web sitenizin veya sayfalarınızın görünürlüğünün anlaşılması açısından faydalı metrikler olup zaman içinde trendleri ve değişiklikleri tespit etmenize yardımcı olabilir.<br /><br />Not: Bu veriler, işlemeyi hızlandırmak ve SEO çalışmalarınızı önceliklendirmenize yardımcı olmak için günlük en üst 100 anahtar kelime üst sınırına sahiptir; bu yüzden veriler Google Arama Konsoluyla tutarsız görünse de bu bilinçli bir durumdur." #: languages/aioseo-lite.php:7473 msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific pages or posts and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning content may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing may need to be reevaluated and potentially updated." msgstr "Bu listeler, belirli sayfaların veya gönderilerin performansının anlaşılması ve iyileştirme fırsatlarının belirlenmesi bakımından faydalı olabilir. Örneğin, en üst kazandıran içerikler, daha fazla optimizasyon veya artırma için iyi adaylar olabilirken, en üst kaybettirenlerin yeniden değerlendirilmesi ve belki de güncellenmesi gerekebilir." #: app/Common/Admin/Admin.php:243 app/Common/Admin/Admin.php:244 #: languages/aioseo-lite.php:6224 msgid "Search Statistics" msgstr "Arama İstatistikleri" #: languages/aioseo-lite.php:6470 msgid "SEO Statistics" msgstr "SEO İstatistikleri" #. Translators: 1 - The direction (up or down), 2 - The difference, 3 - "in #. search results", 4 - The first date, 5 - The second date. #: languages/aioseo-lite.php:45 msgid "%1$s %2$s %3$s compared to the previous period (%4$s - %5$s)" msgstr "Önceki dönemle (%4$s - %5$s) karşılaştırıldığında %2$s %3$s %1$s" #. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"), 3 #. - "Pro", 4 - Closing HTML link tag. #: languages/aioseo-lite.php:311 msgid "%1$sUpgrade your %2$s %3$s%4$s plan to see Keyword Positions" msgstr "%1$s%2$s %3$s%4$s planınızı güncelleyerek Anahtar Kelime Pozisyonlarınızı görün" #. Translators: 1 - The number of clicks. #: languages/aioseo-lite.php:319 msgid "%s click" msgid_plural "%s clicks" msgstr[0] "%s tıklama" msgstr[1] "%s tıklama" #. Translators: 1 - The number of impressions. #: languages/aioseo-lite.php:323 msgid "%s impression" msgid_plural "%s impressions" msgstr[0] "%s etkileşim" msgstr[1] "%s etkileşim" #. Translators: 1 - The number of keywords. #: languages/aioseo-lite.php:327 msgid "%s keyword" msgid_plural "%s keywords" msgstr[0] "%s anahtar kelime" msgstr[1] "%s anahtar kelime" #. Translators: 1 - The number of points. #: languages/aioseo-lite.php:331 msgid "%s point" msgid_plural "%s points" msgstr[0] "%s puan" msgstr[1] "%s puan" #. Translators: 1 - The number of spots. #: languages/aioseo-lite.php:335 msgid "%s spot" msgid_plural "%s spots" msgstr[0] "%s pozisyon" msgstr[1] "%s pozisyon" #: languages/aioseo-lite.php:358 msgid "11-50 Position" msgstr "11-50 Pozisyon" #: languages/aioseo-lite.php:368 msgid "4-10 Position" msgstr "4-10 Pozisyon" #: languages/aioseo-lite.php:388 msgid "50-100 Position" msgstr "50-100 Pozisyon" #: languages/aioseo-lite.php:1212 msgid "Avg. Position" msgstr "Ort. Pozisyon" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:189 #: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:75 languages/aioseo-lite.php:1777 msgid "Connect to Google Search Console" msgstr "Google Arama Konsoluna Bağlanın" #: app/Common/Views/report/summary.php:491 languages/aioseo-lite.php:1804 msgid "Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website." msgstr "İçeriğin nasıl keşfedildiği hakkında fikirler almak için Sitenizi Google Arama Konsoluna bağlantılı hale getirin. İyileştirme alanlarını belirleyin ve web sitenize trafik çekin." #: languages/aioseo-lite.php:1847 msgid "Content Rankings" msgstr "İçerik Sıralamaları" #: languages/aioseo-lite.php:2399 msgid "Down" msgstr "Aşağı" #: languages/aioseo-lite.php:3355 msgid "Google Search Console Integration" msgstr "Google Arama Konsolu Entegrasyonu" #: languages/aioseo-lite.php:3834 msgid "in search results" msgstr "arama sonuçlarında" #: app/Common/Views/report/summary.php:353 #: app/Common/Views/report/summary.php:430 languages/aioseo-lite.php:4143 msgid "Keyword" msgstr "Anahtar kelime" #: languages/aioseo-lite.php:4146 msgid "Keyword Performance" msgstr "Anahtar Kelime Performansı" #: languages/aioseo-lite.php:4155 msgid "Keyword Positions" msgstr "Anahtar Kelime Pozisyonları" #: languages/aioseo-lite.php:4165 msgid "Keyword Rankings" msgstr "Anahtar Kelime Sıralamaları" #: languages/aioseo-lite.php:4221 msgid "Last 28 Days" msgstr "Son 28 Gün" #: languages/aioseo-lite.php:4225 msgid "Last 3 Months" msgstr "Son 3 Ay" #: languages/aioseo-lite.php:4228 msgid "Last 6 Months" msgstr "Son 6 Ay" #: languages/aioseo-lite.php:4232 msgid "Last 7 Days" msgstr "Son 7 Gün" #: languages/aioseo-lite.php:4382 msgid "Loading new report data..." msgstr "Yeni rapor verisi yükleniyor..." #: languages/aioseo-lite.php:4799 msgid "News & Video Sitemap" msgstr "Haber ve Video Site Haritası" #. Translators: 1 - Right arrow. #: languages/aioseo-lite.php:5164 msgid "Open Report %1$s" msgstr "Raporu Aç %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:5585 msgid "Post Detail" msgstr "Gönderi Ayrıntısı" #: languages/aioseo-lite.php:5592 msgid "Post Optimizations" msgstr "Gönderi Optimizasyonları" #: languages/aioseo-lite.php:5916 msgid "Refreshing data" msgstr "Yenileme verisi" #: languages/aioseo-lite.php:6181 msgid "Search Clicks" msgstr "Arama Tıklamaları" #: languages/aioseo-lite.php:6204 msgid "Search Impressions" msgstr "Arama Etkileşimleri" #: languages/aioseo-lite.php:6227 msgid "Search statistics are being fetched." msgstr "Arama istatistikleri getiriliyor." #: app/Common/Views/report/summary.php:504 languages/aioseo-lite.php:6234 msgid "Search traffic insights" msgstr "Arama trafiği fikirleri" #: app/Common/Views/report/summary.php:540 languages/aioseo-lite.php:6782 msgid "Speed tests for individual pages/posts" msgstr "Bireysel sayfalar/gönderiler için hız testleri" #: languages/aioseo-lite.php:1795 msgid "Connect with Google Search Console to track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights that help you get the most out of your content. (Elite plan only)" msgstr "Sitenizin arama sıralamalarında nasıl performans gösterdiğini izlemek ve içeriğinizden en iyi şekilde yararlanmanıza yardımcı olacak eyleme geçirilebilir bilgiler içeren raporlar oluşturmak için Google Arama Konsolu ile bağlantı kurun. (Yalnızca Elit plan)" #: languages/aioseo-lite.php:3890 msgid "Included as Pro Feature" msgstr "Pro Özellik olarak dahildir" #: app/Common/Admin/Admin.php:556 msgid "Google Rich Results Test" msgstr "Google Zengin Sonuçlar Testi" #: languages/aioseo-lite.php:6776 msgid "source url set once post is published" msgstr "kaynak url'si, gönderi yayınlandıktan sonra belirlenmiş" #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:6340 msgid "Select which %1$s widgets to display on the dashboard." msgstr "Hangi %1$s widgetlerinin panoda görüntüleneceğini seçin." #: languages/aioseo-lite.php:6420 msgid "SEO Inspector" msgstr "SEO Denetçisi" #: languages/aioseo-lite.php:6432 msgid "SEO Overview" msgstr "SEO'ya Genel Bakış" #: languages/aioseo-lite.php:6460 msgid "SEO Setup Wizard" msgstr "SEO Kurulum Sihirbazı" #: languages/aioseo-lite.php:5626 msgid "Post Types:" msgstr "Gönderi Türleri:" #: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:198 msgid "Edit User" msgstr "Kullanıcıyı Düzenle" #: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:283 languages/aioseo-lite.php:6435 msgid "SEO Preview" msgstr "SEO Ön İzlemesi" #: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:287 msgid "NEW" msgstr "YENİ" #: languages/aioseo-lite.php:2475 msgid "Edit Facebook Meta Data" msgstr "Facebook Meta Verisini Düzenleyin" #: languages/aioseo-lite.php:4367 msgid "List of custom field names to include as post content for tags and the SEO Page Analysis. Add one per line." msgstr "Etiketler ve SEO Sayfası Analizi için gönderi içeriği olarak dahil edilecek özel alan isimleri listesi. Her satır için bir adet ekleyin." #: languages/aioseo-lite.php:4582 msgid "Meta Tags" msgstr "Meta Etiketleri" #: languages/aioseo-lite.php:4862 msgid "No data yet" msgstr "Henüz veri yok" #: languages/aioseo-lite.php:4909 msgid "No keyphrase found" msgstr "Hiçbir anahtar cümle bulunamadı" #: languages/aioseo-lite.php:5312 msgid "Our SEO News widget provides helpful links that enable you to get the most out of your SEO and help you continue to rank higher than your competitors in search results." msgstr "SEO Haberleri widgetimiz SEO'nuzdan mümkün olan en yüksek faydayı alıp arama sonuçlarında rakiplerinizden daha yüksek sırada çıkmaya devam etmenize yardımcı olur." #: languages/aioseo-lite.php:5315 msgid "Our SEO Overview widget helps you determine which posts or pages you should focus on for content updates to help you rank higher in search results." msgstr "SEO'ya Genel Bakış widgetimiz, arama sonuçlarında daha sırada çıkmak için içerik güncellemelerinizde hangi gönderilere veya sayfalara odaklanmanız gerektiğine karar vermenize yardımcı olur." #: languages/aioseo-lite.php:5318 msgid "Our SEO Setup Wizard dashboard widget helps you remember to finish setting up some initial crucial settings for your site to help you rank higher in search results. Once the setup wizard is completed this widget will automatically disappear." msgstr "SEO Kurulum Sihirbazı pano widgetimiz, arama sonuçlarında daha yüksek sıralama elde etmenize yardımcı olmak amacıyla başlangıçtaki çok önemli bazı ayarları siteniz için tamamlamayı hatırlamanıza yardım eder. Kurulum sihirbazı tamamlandığında bu widget kendiliğinden kaybolacaktır." #: languages/aioseo-lite.php:2867 msgid "Female" msgstr "Kadın" #: languages/aioseo-lite.php:4494 msgid "Male" msgstr "Erkek" #: languages/aioseo-lite.php:7980 msgid "Unisex" msgstr "Üniseks" #: languages/aioseo-lite.php:5670 msgid "Press enter to create a value" msgstr "Bir değer oluşturmak için enter tuşuna basın" #: languages/aioseo-lite.php:412 msgid "A name that Google may use for your homepage in mobile search results. This will default to the WordPress site title if left blank." msgstr "Mobil arama sonuçlarında Google'ın kullanabileceği bir ad. Bu boş bırakılırsa, varsayılan WordPress site başlığı şekline geri dönecektir." #: languages/aioseo-lite.php:831 msgid "Alternate Website Name" msgstr "Alternatif Web Sitesi Adı" #: languages/aioseo-lite.php:849 msgid "An alternate name for your site. This could be an acronym or shorter version of your website name." msgstr "Siteniz için alternatif bir isim. Bu bir kısa ad veya web sitenizin adının kısaltılmış bir versiyonu olabilir." #: languages/aioseo-lite.php:4089 msgid "It's impossible to cover every aspect of a subject on a single page, but your readers may be fascinated by some detail you barely touch on. If you link to a resource where they can learn more, they'll be grateful. What's more, you'll be rewarded with higher rankings!" msgstr "Bir konunun tüm yönlerini tek bir sayfada ele almak mümkün değildir ama okuyucularınız, neredeyse hiç değinmediğiniz bazı ayrıntılardan etkilenebilir. Eğer konu ile ilgili daha fazlasını öğrenebilecekleri bir kaynağa bağlantı verirseniz size müteşekkir kalacaklardır. Bir de üstüne sıralamanızın yükselmesiyle ödüllendirilirsiniz!" #: languages/aioseo-lite.php:4290 msgid "Learn more about Smart Tags" msgstr "Akıllı Etiketler hakkında daha fazla bilgi edinin" #: languages/aioseo-lite.php:5960 msgid "Remove Smart Tag" msgstr "Akıllı Etiketi Kaldır" #: languages/aioseo-lite.php:4597 msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 5MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only." msgstr "Minimum boyut: 200px x 200px, ideal oran 1,91:1, maks. 5MB (örn: 1640px x 856px veya Retina ekranlar için 3280px x 1712px). Yalnızca JPG, PNG, WEBP ve GIF biçimleri." #: languages/aioseo-lite.php:4600 msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 8MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only." msgstr "Minimum boyut: 200px x 200px, ideal oran 1,91:1, maks. 8MB (örn: 1640px x 856px veya Retina ekranlar için 3280px x 1712px). Yalnızca JPG, PNG, WEBP ve GIF biçimleri." #: languages/aioseo-lite.php:581 msgid "Add links to internal and external resources that are useful for your readers. For Internal links, make sure the links are highly relevant to the subject you're writing about. For external links, make sure you link to high-quality sites - Google penalizes pages that link to \"spammy\" sites (ones that break the Google webmaster guidelines)." msgstr "Okuyucularınız için faydalı iç ve dış kaynaklara bağlantılar ekleyin. İç bağlantılar için bağlantıların, hakkında yazdığınız konu ile yüksek oranda ilgili olduğundan emin olun. Dış bağlantılar için ise bağlantının, yüksek kaliteli sitelere yönlendirdiğinden emin olun - Google, \"spam kokan\" sitelere (Google webmaster kılavuzunu ihlal edenlere) bağlantı sağlayan sayfaları cezalandırır." #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:1455 msgid "By default SEO Managers have access to %1$sSEO settings for General Settings, Sitemaps, Link Assistant, Redirects, Local SEO, and individual pages and posts.%2$s" msgstr "SEO Yöneticileri; %1$sGenel Ayarlar, Site Haritaları, Bağlantı Asistanı, Yeniden Yönlendirmeler ve Yerel SEO için SEO ayarlarına, bireysel sayfa ve gönderiler için ise tüm ayarlara varsayılan olarak erişim sahibidir.%2$s" #: languages/aioseo-lite.php:8424 msgid "Visual Arts Event" msgstr "Görsel Sanatlar Etkinliği" #: languages/aioseo-lite.php:8433 msgid "Volunteer" msgstr "Gönüllü" #: languages/aioseo-lite.php:8573 msgid "Week" msgstr "Hafta" #: languages/aioseo-lite.php:5370 msgid "Part Time" msgstr "Yarı Zamanlı" #: languages/aioseo-lite.php:5633 msgid "Postgraduate Degree" msgstr "Lisansüstü Derecesi" #: languages/aioseo-lite.php:5636 msgid "Postponed" msgstr "Ertelendi" #: languages/aioseo-lite.php:5730 msgid "Professional Certificate" msgstr "Profesyonel Sertifika" #: languages/aioseo-lite.php:5752 msgid "Publication Event" msgstr "Yayın Etkinliği" #: languages/aioseo-lite.php:5994 msgid "Rescheduled" msgstr "Yeniden planlandı" #: languages/aioseo-lite.php:6070 msgid "Sale Event" msgstr "Satış Etkinliği" #: languages/aioseo-lite.php:6114 msgid "Scheduled" msgstr "Planlanmış" #: languages/aioseo-lite.php:6163 msgid "Screening Event" msgstr "Gösterim Etkinliği" #: languages/aioseo-lite.php:6220 msgid "Search Schema" msgstr "Arama Şeması" #: languages/aioseo-lite.php:6705 msgid "Social Event" msgstr "Sosyal Etkinlik" #: languages/aioseo-lite.php:6791 msgid "Sports Event" msgstr "Spor Olayı" #: languages/aioseo-lite.php:6974 msgid "Temporary" msgstr "Geçici" #: languages/aioseo-lite.php:7431 msgid "Theater Event" msgstr "Tiyatro Etkinliği" #: languages/aioseo-lite.php:6805 msgid "Start Date" msgstr "Başlangıç Tarihi" #: app/Common/Views/report/summary.php:624 msgid "Stats" msgstr "İstatistikler" #: languages/aioseo-lite.php:5930 msgid "Region" msgstr "Bölge" #: languages/aioseo-lite.php:2020 msgid "Custom Schema" msgstr "Özel Şema" #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:302 languages/aioseo-lite.php:5271 msgid "Other" msgstr "Diğer" #: languages/aioseo-lite.php:7570 msgid "This is a network-wide change." msgstr "Bu, ağ genelinde bir değişikliktir." #: languages/aioseo-lite.php:7579 msgid "This is the default graph for this post type. All data for this graph will be automatically generated." msgstr "Bu gönderi türü için varsayılan grafik budur. Bu grafiğe ilişkin tüm veriler otomatik olarak oluşturulur." #: languages/aioseo-lite.php:8002 msgid "Unlimited Schema" msgstr "Sınırsız Şema" #: languages/aioseo-lite.php:8051 msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Manage your license key activations for each individual domain." msgstr "Tüm sitelerinizi kullanımı kolay tek bir yerden yönetmek için ağ seviyesi araçlarının kilidini açın. Ayrı her alan adı için lisans anahtarı etkinleştirmelerinizi yönetin." #: languages/aioseo-lite.php:8055 msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Migrate data or create backups without the need to visit each dashboard." msgstr "Tüm sitelerinizi kullanımı kolay tek bir yerden yönetmek için ağ-seviyesi araçlarının kilidini açın. Her bir panoyu ziyaret etme ihtiyacı olmadan verileri taşıyın veya yedeklemeler oluşturun." #: languages/aioseo-lite.php:8332 msgid "Validate Schema" msgstr "Şemayı Doğrula" #: languages/aioseo-lite.php:8336 msgid "Validate with Google" msgstr "Google ile Doğrula" #: languages/aioseo-lite.php:8362 msgid "Video" msgstr "Video" #: languages/aioseo-lite.php:8421 msgid "Visit Site" msgstr "Siteyi Ziyaret Et" #: languages/aioseo-lite.php:8845 msgid "Yes, process this network change" msgstr "Evet, bu ağ değişimine devam et" #: languages/aioseo-lite.php:8958 msgid "You have not added any schema yet. You can add any schema graphs you like via the Schema Generator below." msgstr "Henüz hiçbir şema eklemediniz. Aşağıdaki Şema Oluşturucu yoluyla istediğiniz şema grafiğini ekleyebilirsiniz." #: languages/aioseo-lite.php:9228 msgid "Your Templates" msgstr "Şablonlarınız" #: languages/aioseo-lite.php:9247 msgid "Your URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "URL'niz geçersiz. Lütfen biçimi kontrol edin ve tekrar deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:941 msgid "Annual" msgstr "Yıllık" #: languages/aioseo-lite.php:1090 msgid "Associate Degree" msgstr "Ön lisans" #: languages/aioseo-lite.php:1215 msgid "Bachelor Degree" msgstr "Lisans Derecesi" #: languages/aioseo-lite.php:1414 msgid "Business Event" msgstr "İş Etkinliği" #: languages/aioseo-lite.php:1543 msgid "Childrens Event" msgstr "Çocuk Etkinliği" #: languages/aioseo-lite.php:1700 msgid "Comedy Event" msgstr "Komedi Etkinliği" #: languages/aioseo-lite.php:1855 msgid "Contractor" msgstr "Yüklenici" #: languages/aioseo-lite.php:2043 msgid "Dance Event" msgstr "Dans Etkinliği" #: languages/aioseo-lite.php:2079 msgid "Day-by-Day Basis" msgstr "Günden Güne Bazda" #: languages/aioseo-lite.php:2222 msgid "Delivery Event" msgstr "Teslimat Etkinliği" #: languages/aioseo-lite.php:2458 msgid "Easily generate unlimited schema markup for your content to help you rank higher in search results. Our schema validator ensures your schema works out of the box." msgstr "Arama sonuçlarında daha üst sıralarda yer almanıza yardımcı olacak şekilde içeriğiniz için kolayca sınırsız şema işaretlemesi oluşturun. Şema doğrulayıcımız, şemanızın ilk seferinde doğru çalışmasını sağlar." #: languages/aioseo-lite.php:2516 msgid "Education Event" msgstr "Eğitim Etkinliği" #: languages/aioseo-lite.php:2752 msgid "Exhibition Event" msgstr "Sergi Etkinliği" #: languages/aioseo-lite.php:2870 msgid "Festival" msgstr "Festival" #: languages/aioseo-lite.php:2991 msgid "Food Event" msgstr "Yemek Etkinliği" #: languages/aioseo-lite.php:3077 msgid "Full Time" msgstr "Tam Zamanlı" #: languages/aioseo-lite.php:3435 msgid "Hackathon" msgstr "Hackathon" #: languages/aioseo-lite.php:3538 msgid "High School" msgstr "Lise" #: languages/aioseo-lite.php:3588 msgid "Hour" msgstr "Saat" #: languages/aioseo-lite.php:4016 msgid "Intern" msgstr "Stajyer" #: languages/aioseo-lite.php:4376 msgid "Literary Event" msgstr "Edebiyat Etkinliği" #: languages/aioseo-lite.php:4674 msgid "Moved Online" msgstr "Çevrim İçi Olacak Şekilde Taşındı" #: languages/aioseo-lite.php:4696 msgid "Music Event" msgstr "Müzik Etkinliği" #: languages/aioseo-lite.php:7465 msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please visit the dashboard for that site directly and update the settings there." msgstr "Bu özel robots.txt kuralları, küresel olarak tüm ağınız için geçerli olacaktır. Tek bir site için robots.txt kurallarını ayarlamak için lütfen doğrudan ilgili site kontrol panelini ziyaret edin ve ayarları oradan güncelleyin." #: languages/aioseo-lite.php:1483 msgid "Cancelled" msgstr "İptal Edildi" #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:8234 msgid "Use our powerful Schema Generator to configure Schema Markup for your content. Search Engines use structured data to better understand what your site is about as well as to display rich snippets in search results. %1$s" msgstr "İçeriğiniz için Şema İşaretlemesini yapılandırmada Güçlü Şema Oluşturucumuzu kullanın. Arama Motorları, sitenizin ne hakkında olduğunun daha iyi anlaşılması için ve arama sonuçlarında zengin snippetlerin görüntülenmesi için yapılandırılmış veriler kullanır. %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:1032 msgid "Are you sure you want to delete this query arg?" msgstr "Bu sorgu argümanını silmek istediğinizden emin misiniz?" #: languages/aioseo-lite.php:2623 msgid "End Date" msgstr "Bitiş Tarihi" #: languages/aioseo-lite.php:2265 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" #: languages/aioseo-lite.php:5113 msgid "Online" msgstr "Çevrim İçi" #: app/Common/Admin/Admin.php:249 languages/aioseo-lite.php:4757 msgid "Network Tools" msgstr "Ağ Araçları" #: app/Common/Main/Updates.php:1298 languages/aioseo-lite.php:6733 msgid "Software" msgstr "Yazılım" #: app/Common/Utils/Tags.php:380 msgid "Author URL" msgstr "Yazar URL'si" #: app/Common/Utils/Tags.php:381 msgid "The URL of the author page." msgstr "Yazar sayfasının URL'si." #: languages/aioseo-lite.php:447 msgid "About Page" msgstr "Hakkında Sayfası" #: languages/aioseo-lite.php:503 msgid "Activate License" msgstr "Lisansı Etkinleştir" #: languages/aioseo-lite.php:633 msgid "Additional Schema Types" msgstr "Ek Şema Türleri" #: languages/aioseo-lite.php:993 msgid "Are you sure you want to activate these addons across the network?" msgstr "Bu modülleri ağ genelinde etkinleştirmek istediğinizden emin misiniz?" #: languages/aioseo-lite.php:996 msgid "Are you sure you want to activate this addon across the network?" msgstr "Bu modülü ağ genelinde etkinleştirmek istediğinizden emin misiniz?" #: languages/aioseo-lite.php:1005 msgid "Are you sure you want to deactivate these addons across the network?" msgstr "Bu modülleri ağ genelinde etkisizleştirmek istediğinizden emin misiniz?" #: languages/aioseo-lite.php:1008 msgid "Are you sure you want to deactivate this addon across the network?" msgstr "Bu modülü ağ genelinde etkisizleştirmek istediğinizden emin misiniz?" #: languages/aioseo-lite.php:1537 msgid "Checkout Page" msgstr "Ödeme Sayfası" #: languages/aioseo-lite.php:2066 msgid "Dataset" msgstr "Veri seti" #: languages/aioseo-lite.php:2092 msgid "Deactivate License" msgstr "Lisansı Etkisizleştir" #: languages/aioseo-lite.php:2379 msgid "Domain Activations" msgstr "Alan Adı Aktivasyonları" #: languages/aioseo-lite.php:2713 msgid "Event" msgstr "Etkinlik" #: languages/aioseo-lite.php:2825 msgid "Fact Check" msgstr "Doğruluk Kontrolü" #: languages/aioseo-lite.php:3597 msgid "How To" msgstr "Nasıl" #: languages/aioseo-lite.php:3894 msgid "Increase Rankings" msgstr "Sıralamayı Yükselt" #: languages/aioseo-lite.php:4109 msgid "Job Posting" msgstr "İş İlanı" #: languages/aioseo-lite.php:4561 msgid "Medical Page" msgstr "Tıbbi Sayfa" #: languages/aioseo-lite.php:4690 msgid "Music" msgstr "Müzik" #: languages/aioseo-lite.php:4693 msgid "Music Album" msgstr "Müzik Albümü" #: languages/aioseo-lite.php:4699 msgid "Music Group" msgstr "Müzik Grubu" #: languages/aioseo-lite.php:4750 msgid "Network Admin (no site)" msgstr "Ağ Yöneticisi (site yok)" #: languages/aioseo-lite.php:5397 msgid "Path" msgstr "Yol" #: languages/aioseo-lite.php:6120 msgid "Schema Catalog" msgstr "Şema Kataloğu" #: languages/aioseo-lite.php:6123 msgid "Schema Generator" msgstr "Şema Oluşturucu" #: languages/aioseo-lite.php:6130 msgid "Schema In Use" msgstr "Kullanımdaki Şema" #: languages/aioseo-lite.php:6144 msgid "Schema Templates" msgstr "Şema Şablonları" #: languages/aioseo-lite.php:6150 msgid "Schema Validation" msgstr "Şema Doğrulaması" #: languages/aioseo-lite.php:6217 msgid "Search Results Page" msgstr "Arama Sonuçları Sayfası" #: languages/aioseo-lite.php:6327 msgid "Select Site" msgstr "Site Seçin" #: languages/aioseo-lite.php:6518 msgid "Service" msgstr "Hizmet" #: languages/aioseo-lite.php:4100 msgid "items per page" msgstr "sayfa başına öğe" #: languages/aioseo-lite.php:7462 msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please choose it in the list above." msgstr "Bu özel robots.txt kuralları, küresel olarak tüm ağınız için geçerli olacaktır. Belirli bir site için robots.txt kurallarını ayarlamak için lütfen yukarıdaki listeden ilgili siteyi seçin." #: languages/aioseo-lite.php:739 msgid "Alias Of" msgstr "Takma Adı" #: languages/aioseo-lite.php:743 msgid "All" msgstr "Hepsi" #: languages/aioseo-lite.php:1758 msgid "Configure Schema Markup for your content. Search engines use structured data to display rich results in SERPs." msgstr "İçeriğiniz için Şema İşaretlemesini yapılandırın. Arama motorları, SERP'lerde zengin sonuçları görüntülemek için yapılandırılmış veriler kullanır." #: languages/aioseo-lite.php:2086 msgid "Deactivate" msgstr "Devre dışı bırak" #: languages/aioseo-lite.php:3126 msgid "Generate Schema" msgstr "Şema Oluşturun" #: languages/aioseo-lite.php:2238 msgid "description" msgstr "açıklama" #: languages/aioseo-lite.php:8556 msgid "Website Name" msgstr "Web Sitesi Adı" #: languages/aioseo-lite.php:7185 msgid "The Image SEO module is a premium feature that enables you to globally control the title, alt tag, caption, description and filename of the images on your site." msgstr "Görsel SEO modülü, küresel olarak sitenizdeki görseller için başlığı, alternatif etiketi, alt başlığı, açıklamayı ve dosya adını kontrol etmenize olanak sağlar." #. Translators: 1 - WP Core version number, 2 - AIOSEO version number. #: app/Common/Admin/Admin.php:996 msgid "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s" msgstr "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s" #: app/Common/Tools/Htaccess.php:60 msgid "We were unable to save the .htaccess file because the file was not writable. Please check the file permissions and try again." msgstr ".htaccess dosyasını kaydedemedik çünkü dosya yazılabilir halde değildi. Lütfen dosya izinlerini kontrol edip tekrar deneyin." #: app/Common/Tools/Htaccess.php:87 msgid "We were unable to save the .htaccess file due to syntax errors. Please check the code below and try again." msgstr "Sözdizimi hataları nedeniyle .htaccess dosyasını kaydedemedik. Lütfen aşağıdaki kodu kontrol edin ve tekrar deneyin." #. Translators: 1 - The type of format ("Title", "Alt Tag", "Caption" or #. "Description"). #: languages/aioseo-lite.php:117 msgid "%1$s Format" msgstr "%1$s Biçimi" #. Translators: 1 - A internal link for Redirects, 2 - Open strong tag, 3 - #. Close strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:315 msgid "%2$sYour redirect was added and you may edit it <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">here</a>.%3$s" msgstr "%2$sYeniden yönlendirmeniz eklenmiş olup bunu <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">buradan</a> düzenleyebilirsiniz.%3$s" #: languages/aioseo-lite.php:542 msgid "Add a Redirect" msgstr "Bir Yeniden Yönlendirme Ekleyin" #: languages/aioseo-lite.php:788 msgid "All letters are converted to lower case (small) letters." msgstr "Tüm harfler küçük harf olarak değiştirilir." #: languages/aioseo-lite.php:828 msgid "Alt Tag" msgstr "Alternatif Etiket" #: languages/aioseo-lite.php:846 msgid "Ampersand (&)" msgstr "Ve işareti (&)" #: languages/aioseo-lite.php:958 msgid "Apostrophe (')" msgstr "Kesme İşareti (')" #: languages/aioseo-lite.php:1491 msgid "Caption" msgstr "Başlık" #: languages/aioseo-lite.php:1500 msgid "Casing" msgstr "Büyük/küçük harf" #: languages/aioseo-lite.php:1594 msgid "Choose which casing should be applied to the attribute." msgstr "Niteliğe büyük/küçük harf uygulaması seçimini yapın." #: languages/aioseo-lite.php:2013 msgid "Custom Role" msgstr "Özel Rol" #: languages/aioseo-lite.php:2060 msgid "Dashes (-)" msgstr "Tireler (-)" #: languages/aioseo-lite.php:2069 msgid "Date Archive Pages" msgstr "Tarih Arşiv Sayfaları" #: languages/aioseo-lite.php:2888 msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" #: languages/aioseo-lite.php:3277 msgid "Go to the Advanced tab to add/edit meta keywords" msgstr "Meta anahtar kelimelerini eklemek/düzenlemek için İleri sekmesine gidin" #: languages/aioseo-lite.php:4461 msgid "Looking for meta keywords?" msgstr "Meta anahtar kelimeleri mi arıyorsunuz?" #: languages/aioseo-lite.php:4476 msgid "Lower Case" msgstr "Küçük Harf" #: languages/aioseo-lite.php:5079 msgid "Numbers (0-9)" msgstr "Rakamlar (0-9)" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:5527 msgid "Please note that if you are importing post/term meta from %1$s v3.7.1 or below, this will only be successful if the post/term IDs of this site are identical to those of the source site." msgstr "Gönderi/terim metasını %1$s v3.7.1 veya aşağısından içe aktarıyorsanız, bunun yalnızca bu sitenin gönderi/terim numaralarının, kaynak sitesininkilerle aynı olması durumunda başarılı sonuç vereceğini lütfen dikkate alın." #: languages/aioseo-lite.php:5539 msgid "Plus (+)" msgstr "Artı (+)" #: languages/aioseo-lite.php:5656 msgid "Pound (#)" msgstr "Kare (#)" #: languages/aioseo-lite.php:5762 msgid "Punctuation Characters to Keep:" msgstr "Korunacak Noktalama Karakterleri:" #: languages/aioseo-lite.php:6384 msgid "Sentence Case" msgstr "Cümle Büyük/Küçük Harf Durumu" #: languages/aioseo-lite.php:7125 msgid "The first word of each sentence starts with a capital." msgstr "Her cümlenin ilk kelimesi büyük harfle başlar." #: languages/aioseo-lite.php:7459 msgid "These are the results our SEO Analzyer has generated after analyzing the homepage of your website." msgstr "SEO Analizcimizin, web sitenizin ana sayfasını analiz ettikten sonra oluşturduğu sonuçlar bunlardır." #: languages/aioseo-lite.php:7973 msgid "Underscores (_)" msgstr "Alt çizgiler (_)" #: languages/aioseo-lite.php:8734 msgid "Words to Strip" msgstr "Çıkarılacak Kelimeler" #. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or #. "Categories"). #: languages/aioseo-lite.php:9020 msgid "Your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them. You can still control how their page title looks like below." msgstr "Sitenizdeki %1$s dizin dışı ve site haritasının dışında bırakılarak arama motorlarının bunları yok sayması sağlanacaktır. Sayfa başlıklarının nasıl görüneceğini yine de aşağıdaki gibi kontrol edebilirsiniz." #. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or #. "Categories"). #: languages/aioseo-lite.php:1591 msgid "Choose whether your %1$s should be included in search results. If you select \"No\", then your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them." msgstr "Arama sonuçlarınıza %1$s dahil olsun mu olmasın mı seçimini yapın. \"Hayır\" seçimini yaparsanız arama motorlarının bunları yok sayması için %1$s indekslenmeyecek ve site haritasından hariçte bırakılacak." #: languages/aioseo-lite.php:8884 msgid "You can choose to hide this block on the front-end of your site so that visitors won't see it but search engines will still see it." msgstr "Bu bloğu, sitenizin ön ucunda gizlemeyi seçerek ziyaretçilerin görmemesini ama arama motorlarının görmeye devam etmesini sağlayabilirsiniz." #. Translators: 1 - The image attribute name ("Caption" or "Description"). #: languages/aioseo-lite.php:1169 msgid "Autogenerate %1$s on Upload" msgstr "Karşıya Yüklemede Otomatik %1$s Oluştur" #: languages/aioseo-lite.php:1175 msgid "Autogenerate image attributes" msgstr "Resim özelliklerini otomatik oluştur" #: languages/aioseo-lite.php:1601 msgid "Clean uploaded image filenames" msgstr "Karşıya yüklenmiş görsel dosya adlarını temizleyin" #: languages/aioseo-lite.php:1867 msgid "Control the title, alt tag, caption, description and filename of your images (Plus, Pro & Elite plans only)" msgstr "Görsellerinizin başlığını, alternatif etiketini, başlığını, açıklamasını ve dosya adını kontrol edin (yalnızca Plus, Pro ve Elit planları)" #: languages/aioseo-lite.php:1873 msgid "Convert casing of image attributes" msgstr "Görsel niteliklerin büyük/küçük harf dönüştürmesini yapın" #: languages/aioseo-lite.php:4482 msgid "Major words are capitalized and minor words remain in their original casing." msgstr "Önemli kelimeler büyük harflerle yazılır; önemsiz kelimeler ise orijinal hallerinde bırakılır." #: languages/aioseo-lite.php:6834 msgid "Strip Punctuation" msgstr "Noktalamaları Sil" #: languages/aioseo-lite.php:7694 msgid "Title Case" msgstr "Başlıkta Büyük/Küçük Harf" #: languages/aioseo-lite.php:539 msgid "Add a heading block below to begin generating the Table of Contents." msgstr "İçindekiler sayfasını oluşturmaya başlamak için aşağıya bir başlık bloğu ekleyin." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:74 msgid "%1$s can automatically output a table of contents based on your heading tags below. Search engines sometimes use table of contents in search results or rich snippets which can help you increase your rankings." msgstr "%1$s, aşağıdaki başlık etiketlerinize göre otomatik olarak bir içindekiler tablosu çıkarabilir. Arama motorları, bazen arama sonuçlarında veya zengin snippet'lerde içindekiler tablosunu kullanır ve bu, sıralamanızı yükseltmenize yardımcı olabilir." #: languages/aioseo-lite.php:1014 msgid "Are you sure you want to delete these links?" msgstr "Bu bağlantıları silmek istediğinizden emin misiniz?" #: languages/aioseo-lite.php:1026 msgid "Are you sure you want to delete this link?" msgstr "Bu bağlantıyı silmek istediğinizden emin misiniz?" #: languages/aioseo-lite.php:2481 msgid "Edit HTML Anchor:" msgstr "HTML Sabitleyicisini Düzenle:" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7178 msgid "The HTML anchor allows %1$s to link directly to your header from this table of contents block. Feel free to edit if you want, but an anchor is required. For headings without an anchor, %1$s will automatically generate them." msgstr "HTML sabitleyicisi, %1$s eklentisinin, doğrudan bu içindekiler bloğu üzerinden başlığınıza bağlanmasına izin verir. İsterseniz düzenlemekten çekinmeyin, ancak bir sabitleyici gereklidir. Sabitleyici içermeyen başlıklar için %1$s bunları otomatik olarak oluşturacaktır." #: app/Common/Admin/SlugMonitor.php:118 msgid "The permalink for this post just changed! This could result in 404 errors for your site visitors." msgstr "Bu gönderi için kalıcı bağlantı az önce değişti! Bu durum, sitenizin ziyaretçilerinin 404 hatası almasına yol açabilir." #: app/Common/Utils/Tags.php:585 msgid "Parent Term" msgstr "Üst Terim" #: app/Common/Utils/Tags.php:586 msgid "The name of the parent term of the current term." msgstr "Mevcut terimin üst teriminin adı." #: app/Common/Utils/Tags.php:1052 msgid "Sample Parent Term Name" msgstr "Örnek Üst Terim Adı" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:282 msgid "%1$s Table of Contents" msgstr "%1$s İçindekiler" #. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 - #. Initial score range, 4 - Final score range. #: languages/aioseo-lite.php:437 msgid "A very good score is between %1$s%3$d and %4$d%2$s." msgstr "%1$s%3$d ve %4$d%2$s arasındaki bir puan çok iyi bir puan kabul edilecektir." #: languages/aioseo-lite.php:775 msgid "All in One SEO is perfect for business owners, bloggers, designers, developers, photographers, and basically everyone else. If you want to optimize your WordPress SEO, then you need to use All in One SEO Pack." msgstr "All in One SEO, iş sahipleri, blogcular, tasarımcılar, geliştiriciler, fotoğrafçılar ve aslında diğer herkes için mükemmeldir. WordPress SEO'nuzu optimize etmek istiyorsanız All in One SEO Paketini kullanmalısınız." #: languages/aioseo-lite.php:1096 msgid "at least one" msgstr "en az bir tane" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1405 msgid "Build a Better %1$s" msgstr "Daha İyi Bir %1$s Geliştirin" #. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag. #: languages/aioseo-lite.php:2104 msgid "Dedicated HTML Sitemaps do not work while using \"plain\" permalinks. Please update your %1$spermalink structure%2$s to use this option." msgstr "Özel HTML Site Haritaları, \"düz\" kalıcı bağlantılar kullanılırken çalışmaz. Lütfen bu seçeneği kullanmak için %1$skalıcı bağlantı yapınızı%2$s güncelleyin." #. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 - #. Score. #: languages/aioseo-lite.php:3001 msgid "For best results, you should strive for %1$s%3$d and above%2$s." msgstr "En iyi sonuçları elde etmek için %1$s%3$d ve üzeri%2$s seviyelere ulaşmaya çabalamalısınız." #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:3168 msgid "Get improved features and faster fixes by sharing non-sensitive data via usage tracking that shows us how %1$s is being used. No personal data is tracked or stored." msgstr "%1$s eklentisinin nasıl kullanıldığını bize gösteren kullanım takibi aracılığıyla hassas olmayan verileri paylaşarak iyileştirilmiş özellikler ve daha hızlı düzeltmeler edinin. Hiçbir kişisel veri takip edilmemekte veya depolanmamaktadır." #: languages/aioseo-lite.php:3182 msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to all your content as well as finding any orphaned posts that have no internal links." msgstr "Tüm içeriklerinize iç bağlantılar eklemenin yanı sıra hiçbir iç bağlantısı olmayan herhangi bir terk edilmiş gönderinin bulunmasına ilişkin öneriler alın." #: languages/aioseo-lite.php:3397 msgid "Great choice! Get started with MonsterInsights today to see how people find and use your website." msgstr "Harika seçim! MonsterInsights ile bugünden başlayarak insanların web sitenizi nasıl bulduğunu ve nasıl kullandığını görün." #: languages/aioseo-lite.php:3486 msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks." msgstr "%20-30 oranında yaygın kelime içeren başlıkların tıklama alma ihtimali daha fazladır." #: languages/aioseo-lite.php:3922 msgid "IndexNow" msgstr "IndexNow" #: languages/aioseo-lite.php:4370 msgid "List Style" msgstr "Liste Stili" #: languages/aioseo-lite.php:4567 msgid "Meta Description" msgstr "Meta Açıklaması" #: languages/aioseo-lite.php:4727 msgid "Needs improvement" msgstr "İyileştirilmesi gerekiyor" #: languages/aioseo-lite.php:5018 msgid "Not Enough Words" msgstr "Yeterli Kelime Yok" #: languages/aioseo-lite.php:5192 msgid "Open Your RSS Feed" msgstr "RSS Akışınızı Açın" #: languages/aioseo-lite.php:5900 msgid "Reduce Word Count" msgstr "Kelime Sayısını Azaltın" #: languages/aioseo-lite.php:5969 msgid "Reorder" msgstr "Yeniden sipariş" #: languages/aioseo-lite.php:6831 msgid "Store" msgstr "Mağaza" #: languages/aioseo-lite.php:6927 msgid "Table of Contents Settings" msgstr "İçindekiler Sayfası Ayarları" #: languages/aioseo-lite.php:7727 msgid "To let search engines know which profiles are associated with this site, enter them below:" msgstr "Arama motorlarına hangi profillerin bu site ile ilişkili olduğunu bildirmek için bu profilleri aşağı girin:" #: languages/aioseo-lite.php:7781 msgid "Too Many Words" msgstr "Çok Fazla Kelime" #: languages/aioseo-lite.php:8439 msgid "Want to get the most out of Clarity? Integrate Clarity with Google Analytics using MonsterInsights today!" msgstr "Clarity'den en iyi şekilde faydalanmak mı istiyorsunuz? MonsterInsights'ı kullanarak Clarity'i Google Analytics ile bugün entegre edin!" #: languages/aioseo-lite.php:8659 msgid "Who should use AIOSEO?" msgstr "AIOSEO'yu kimler kullanmalıdır?" #: languages/aioseo-lite.php:8704 msgid "Word balance" msgstr "Kelime dengesi" #: languages/aioseo-lite.php:8815 msgid "Yes, count me in!" msgstr "Evet, ben varım!" #: languages/aioseo-lite.php:9078 msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words." msgstr "Başlığınızda daha fazla yaygın olmayan kelime yer alsaydı tıklama alma ihtimali daha yüksek olurdu." #: languages/aioseo-lite.php:2332 msgid "Display Block" msgstr "Bloğu Görüntüle" #: languages/aioseo-lite.php:2835 msgid "FAQ Options" msgstr "SSS Seçenekleri" #: languages/aioseo-lite.php:7700 msgid "Title Wrapper" msgstr "Başlık Sarıcı" #: languages/aioseo-lite.php:8746 msgid "Write a question..." msgstr "Bir soru yazın..." #: languages/aioseo-lite.php:8749 msgid "Write an answer..." msgstr "Bir cevap yazın..." #: languages/aioseo-lite.php:2396 msgid "Done" msgstr "Tamamlandı" #: languages/aioseo-lite.php:5976 msgid "Reordering the headings in the Table of Contents block is a feature that can only be used by Pro users. Upgrade to Pro to unlock this advanced functionality." msgstr "İçindekiler bloğundaki başlıkları yeniden sıralamak yalnızca Pro kullanıcıları tarafından kullanılabilecek bir özelliktir. Bu gelişmiş işlevselliğin kilidini açmak için Pro'ya yükseltin." #: languages/aioseo-lite.php:8348 msgid "VAT ID:" msgstr "KDV No:" #: languages/aioseo-lite.php:2838 msgid "FAQ schema is a Pro feature." msgstr "SSS şeması bir Pro özelliğidir." #. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag. #: languages/aioseo-lite.php:9150 msgid "Your RSS feed has been disabled. Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings. You can re-enable the global RSS feed in the %1$scrawl content settings%2$s." msgstr "RSS akışınız devre dışı bırakılmış. Küresel RSS akışının devre dışı bırakılması tavsiye EDİLMEZ. Bu durum, kullanıcıların içeriklerinize abone olmalarını engeller ve SEO sıralamalarınıza zarar verebilir. %1$sTarama içerik ayarları%2$s içerisinden küresel RSS akışını yeniden etkinleştirebilirsiniz." #: languages/aioseo-lite.php:9277 msgid "Zip Code" msgstr "Posta Kodu" #: languages/aioseo-lite.php:8752 msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results." msgstr "Analizci verilerini görmek için gönderi başlığınızı yazın. Bu Başlık Analizcisi aracı, trafik çeken, paylaşımlar ve arama sonuçlarında daha iyi sıralama oluşturan karşı konulamaz SEO başlıkları yazmanızı mümkün hale getirir." #. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag. #: languages/aioseo-lite.php:8870 msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title and description." msgstr "Sayfalar seçeneğinin altında bulabileceğiniz statik bir ana sayfa kullanıyorsunuz. Başlık ve açıklamayı değiştirmek için doğrudan %1$sana sayfa ayarlarınızı düzenleyebilirsiniz%2$s." #: languages/aioseo-lite.php:8881 msgid "You can add additional social profile URLs here, separated by a new line." msgstr "Ek sosyal medya profil URL'lerinizi yeni bir satır ile ayrılacak şekilde buraya ekleyebilirsiniz." #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:8894 msgid "You can import additional page URL's to your sitemap using a CSV file. The following 4 columns are required: %1$sPage URL, Priority, Frequency, Date Modified.%2$s" msgstr "Bir CSV dosyası kullanarak ek sayfa URL'lerini site haritanıza aktarabilirsiniz. Aşağıdaki 4 sütun gereklidir: %1$sSayfa URL'si, Öncelik, Sıklık, Düzenlenme Tarihi.%2$s" #: languages/aioseo-lite.php:8990 msgid "You're almost there! Once you complete the SEO setup your site will be optimized to rank in search engine results!" msgstr "Neredeyse işlem tamam! SEO kurulum ayarlarını bir defa gerçekleştirdiğinizde siteniz, arama motoru sonuçlarında daha iyi sıralamaya sahip olacak şekilde optimize edilecektir!" #. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag. #: languages/aioseo-lite.php:8875 msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title, meta description and image." msgstr "Sayfalar altında bulunan statik bir ana sayfa kullanıyorsunuz. Başlığı, meta açıklamayı ve görseli değiştirmek için doğrudan %1$sana sayfa ayarlarınızı%2$s düzenleyebilirsiniz." #: languages/aioseo-lite.php:7650 msgid "This will permanently remove the selected pages from the additional pages sitemap." msgstr "Seçilen sayfaları ek sayfalar site haritasından kalıcı olarak çıkaracaktır." #: languages/aioseo-lite.php:7653 msgid "This will permanently remove this page from the additional pages sitemap." msgstr "Ek sayfalar site haritasından bu sayfayı kalıcı olarak çıkaracaktır." #: languages/aioseo-lite.php:7778 msgid "Too Long 😑" msgstr "Çok Uzun 😑" #: languages/aioseo-lite.php:7791 msgid "Too Short 🙃" msgstr "Çok Kısa 🙃" #. Translators: 1 - The post type plural name. #: languages/aioseo-lite.php:7842 msgid "Total %1$s" msgstr "Toplam %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:7906 msgid "Try New Headline" msgstr "Yeni Başlık Deneyin" #: languages/aioseo-lite.php:7944 msgid "Unable to read CSV file. Please check if the file is valid and try again." msgstr "CSV dosyası okunamadı. Lütfen dosyanın geçerli olup olmadığını kontrol edip tekrar deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:8152 msgid "Upgrade to Pro Today!" msgstr "Bugün Pro'ya Yükseltin!" #: languages/aioseo-lite.php:8173 msgid "URL already exists." msgstr "URL zaten mevcut." #. Translators: 1 - The singular label for the current post type. #: languages/aioseo-lite.php:8386 msgid "View %1$s" msgstr "%1$s Görüntüle" #: languages/aioseo-lite.php:8692 msgid "Without a Focus Keyphrase" msgstr "Odak Anahtar Cümle Yok" #. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link. #: languages/aioseo-lite.php:7593 msgid "This option allows you to control whether %1$s should parse shortcodes when generating data such as the SEO title/meta description. Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %2$s" msgstr "Bu seçenek, SEO başlığı/meta açıklaması gibi veriler oluşturulurken %1$s tarafından kısa kodların ayrıştırılıp ayrıştırılmayacağını kontrol etmenize imkan sağlar. Bu ayarı etkinleştirmeniz, üçüncü taraf eklentiler/temalarla çatışmalara sebep olabilir. %2$s" #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:7562 msgid "This is a global feed of your site output in the Atom format. %1$s" msgstr "Bu, sitenizin çıktısının Atom biçimi içerisindeki küresel bir akışıdır. %1$s" #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:7566 msgid "This is a global feed of your site output in the RDF/RSS 1.0 format. %1$s" msgstr "Sitenizin çıktısının RDF/RSS 1.0 biçimi içerisindeki küresel bir akışıdır. %1$s" #. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML #. link/span tag, 3 - Closing HTML span tag, 4 - Closing HTML link tag. #: languages/aioseo-lite.php:7551 msgid "This Headline Analyzer is part of %1$s to help you increase your traffic. %2$sAnalyze your site further here%3$s →%4$s" msgstr "Bu Başlık Analizcisi, trafiğinizi artırmanıza yardımcı olmak için %1$s eklentisinin bir parçasıdır. %2$sSitenizi daha ileri seviyede buradan analiz edin%3$s →%4$s" #: languages/aioseo-lite.php:6193 msgid "Search Feed" msgstr "Arama Akışı" #: languages/aioseo-lite.php:6210 msgid "Search Preview" msgstr "Arama Ön İzlemesi" #: languages/aioseo-lite.php:6343 msgid "Select which post type archives should include an RSS feed. This only applies to post types that include an archive page." msgstr "Hangi gönderi türü arşivlerinin bir RSS akışı içermesi gerektiğini seçin. Bu yalnızca bir arşiv sayfası içeren gönderi türleri için geçerlidir." #: languages/aioseo-lite.php:6361 msgid "Select which Taxonomies should include an RSS feed." msgstr "Hangi Taksonomilerin bir RSS akışı içereceğini seçin." #: languages/aioseo-lite.php:6457 msgid "SEO Setup" msgstr "SEO Kurulumu" #: languages/aioseo-lite.php:6817 msgid "Static Posts Page Feed" msgstr "Statik Gönderiler Sayfası Akışı" #: languages/aioseo-lite.php:6910 msgid "Super! 🔥🔥🔥" msgstr "Süper! 🔥🔥🔥" #: languages/aioseo-lite.php:6959 msgid "Taxonomy Feeds" msgstr "Taksonomi Akışları" #: languages/aioseo-lite.php:7058 msgid "The attachments feed allows users to subscribe to any changes to your site made to media file categories." msgstr "Eklenti akışı, kullanıcıların sitenizdeki medya dosyası kategorilerine yapılan herhangi bir değişikliğe abone olmasına izin verir." #: languages/aioseo-lite.php:7061 msgid "The authors feed allows your users to subscribe to any new content written by a specific author." msgstr "Yazarlar akışı, kullanıcılarınızın belirli bir yazar tarafından yazılan herhangi bir yeni içeriğe abone olmasına izin verir." #: languages/aioseo-lite.php:7122 msgid "The file that you've currently selected is not a CSV file." msgstr "Halihazırda seçtiğiniz dosya bir CSV dosyası değil." #: languages/aioseo-lite.php:7168 msgid "The global comments feed allows users to subscribe to any new comments added to your site." msgstr "Küresel yorum akışı, kullanıcıların sitenize eklenen herhangi bir yeni yoruma abone olmasına izin verir." #: languages/aioseo-lite.php:7171 msgid "The global RSS feed is how users subscribe to any new content that has been created on your site." msgstr "Küresel RSS akışı, sitenizde oluşturulan herhangi bir yeni içeriğe kullanıcıların abone olmalarının yoludur." #: languages/aioseo-lite.php:7275 msgid "The paginated RSS feeds are for any posts or pages that are paginated." msgstr "Sayfalandırılmış RSS akışları, yalnızca sayfalandırılmış her türlü gönderi veya sayfaya yöneliktir." #: languages/aioseo-lite.php:7278 msgid "The post comments feed allows your users to subscribe to any new comments on a specific page or post." msgstr "Gönderi yorumları akışı, kullanıcılarınızın belirli sayfa veya gönderiye gelen her türlü yoruma abone olmasına izin verir." #: languages/aioseo-lite.php:7383 msgid "The static posts page feed allows users to subscribe to any new content added to your blog page." msgstr "Statik gönderiler sayfası akışı, kullanıcıların blog sayfanıza eklenen herhangi bir yeni içeriğe abone olmasına izin verir." #: languages/aioseo-lite.php:7327 msgid "The search feed allows visitors to subscribe to your content based on a specific search term." msgstr "Arama akışı, ziyaretçilerin içeriğinize belirli bir arama terimine göre abone olmalarına izin verir." #: languages/aioseo-lite.php:6012 msgid "REST API" msgstr "REST API" #: languages/aioseo-lite.php:6015 msgid "REST API support" msgstr "REST API desteği" #: languages/aioseo-lite.php:6067 msgid "Run Shortcodes" msgstr "Kısa Kodları Çalıştır" #: languages/aioseo-lite.php:2306 msgid "Disabling unnecessary RSS feeds can help save search engine crawl quota and speed up content indexing for larger sites. If you choose to disable any feeds, those feed links will automatically redirect to your homepage or applicable archive page." msgstr "Gereksiz RSS akışlarınının devre dışı bırakılması, arama motoru tarama kotasının kaydedilmesine ve daha büyük siteler için içerik indekslemenin hızlandırılmasına yardımcı olabilir. Herhangi bir akışı devre dışı bırakmayı tercih ediyorsanız, bu akış bağlantıları, ana sayfanıza veya geçerli arşiv sayfasına otomatik olarak yeniden yönlendirecektir." #: languages/aioseo-lite.php:3512 msgid "Here is how your headline will look like in Google search results page." msgstr "Google arama sonuçları sayfasında başlığınız şöyle görünecektir." #. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link #. tag. #: languages/aioseo-lite.php:3651 msgid "If you don't already have a project on %1$s, create a project %2$shere%3$s." msgstr "%1$s üzerinde halihazırda bir projeniz yoksa %2$sburadan%3$s bir proje oluşturun." #: languages/aioseo-lite.php:3743 msgid "Import Additional Pages" msgstr "Ek Sayfaları İçe Aktar" #: languages/aioseo-lite.php:3758 msgid "Import from CSV" msgstr "CSV'den İçe Aktar" #: languages/aioseo-lite.php:3812 msgid "Improve SEO Rankings" msgstr "SEO Sıralamasını İyileştirin" #: languages/aioseo-lite.php:3854 msgid "Include All Post Type Archives" msgstr "Tüm Gönderi Türü Arşivlerini İçerir" #: languages/aioseo-lite.php:4466 msgid "Looks Good! 👍👍" msgstr "İyi Görünüyor! 👍👍" #: languages/aioseo-lite.php:4505 msgid "Manage existing links, get relevant suggestions for adding internal links to older content, discover orphaned posts and more." msgstr "Mevcut bağlantıları yönetin, daha eski içeriklere iç bağlantıların eklenmesine dair ilgili önerileri alın, terk edilmiş gönderileri ve daha fazlasını keşfedin." #: languages/aioseo-lite.php:4513 msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs." msgstr "Gönderi ve terim SEO metanızı, WordPress REST API yoluyla yönetin. Bu modül, başlıksız WordPress yüklemeleri için de pürüzsüz bir şekilde çalışmaktadır." #: languages/aioseo-lite.php:4617 msgid "Missing social markup!" msgstr "Eksik sosyal işaretleme!" #: languages/aioseo-lite.php:4671 msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click." msgstr "Birçok okuyucu, tıklamaya karar vermeden önce bir başlıktaki yalnızca ilk ve son 3 kelimeye göz atmaktadır." #: languages/aioseo-lite.php:4784 msgid "New Score" msgstr "Yeni Puan" #: languages/aioseo-lite.php:5043 msgid "Not Looking Great" msgstr "Pek İyi Durmuyor" #. Translators: 1 - "Learn More" link. #: languages/aioseo-lite.php:5058 msgid "NOTE: Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %1$s" msgstr "NOT: Bu ayarın etkinleştirilmesi, üçüncü taraf eklentilerle/temalarla çakışmaya sebep olabilir. %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:5101 msgid "Okay" msgstr "Normal" #: languages/aioseo-lite.php:5182 msgid "Open Your Atom Feed" msgstr "Atom Akışınızı Açın" #: languages/aioseo-lite.php:5185 msgid "Open Your Comments RSS Feed" msgstr "Yorumlar RSS Akışınızı Açın" #: languages/aioseo-lite.php:5195 msgid "Open Your Static Posts Page RSS Feed" msgstr "Statik Gönderiler Sayfası RSS Akışınızı Açın" #: languages/aioseo-lite.php:5357 msgid "Paginated RSS Feeds" msgstr "Sayfalandırılmış RSS Akışları" #: languages/aioseo-lite.php:5442 msgid "Personal Options" msgstr "Kişisel Seçenekler" #: languages/aioseo-lite.php:5578 msgid "Post Comment Feeds" msgstr "Gönderi Yorum Akışları" #: languages/aioseo-lite.php:5606 msgid "Post Type Archive Feeds" msgstr "Gönderi Türü Arşivi Akışları" #: languages/aioseo-lite.php:5691 msgid "Previous Scores" msgstr "Önceki Puanlar" #: languages/aioseo-lite.php:5806 msgid "RDF/RSS 1.0 Feed" msgstr "RDF/RSS 1.0 Akışı" #: languages/aioseo-lite.php:4516 msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs. (Plus, Pro & Elite plans only)" msgstr "WordPress REST API aracılığıyla gönderi ve terim SEO metalarınızı yönetin. Bu eklenti ayrıca başsız WordPress kurulumlarıyla da sorunsuz çalışır. (Yalnızca Plus, Pro ve Elit planları)" #. Translators: 1 - A noun for something that's being edited ("Post", "Page", #. "Article", "Product", etc.). #: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:237 #: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:181 languages/aioseo-lite.php:2472 msgid "Edit %1$s" msgstr "%1$s Düzenle" #: languages/aioseo-lite.php:1870 msgid "Conversion Tools" msgstr "Dönüştürme Araçları" #: languages/aioseo-lite.php:1904 msgid "Could Be Better" msgstr "Daha İyi Olabilirdi" #: languages/aioseo-lite.php:1933 msgid "Crawl Cleanup" msgstr "Tarama Temizleme" #: languages/aioseo-lite.php:1967 msgid "CSV example file" msgstr "CSV örnek dosyası" #: languages/aioseo-lite.php:1980 msgid "Current Score" msgstr "Mevcut Puan" #: languages/aioseo-lite.php:2030 msgid "Customer Data" msgstr "Müşteri Verisi" #: languages/aioseo-lite.php:2207 msgid "Delete Page" msgstr "Sayfayı Sil" #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:2273 msgid "Did you know you can automatically add internal links using Link Assistant? %1$s" msgstr "Bağlantı Asistanını kullanarak otomatik olarak iç bağlantılar ekleyebileceğinizi biliyor muydunuz? %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:2303 msgid "Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings." msgstr "Küresel RSS akışının devre dışı bırakılması tavsiye EDİLMEZ. Bu durum, kullanıcıların içeriğinize abone olmalarını engeller ve SEO sıralamanıza zarar verebilir." #: languages/aioseo-lite.php:2402 msgid "Download Sample CSV File" msgstr "Örnek CSV Dosyasını İndir" #: languages/aioseo-lite.php:2442 msgid "Easily create and manage redirects for your broken links to avoid confusing search engines and users, as well as losing valuable backlinks." msgstr "Arama motorlarının ve kullanıcıların kafa karışıklığı yaşamasını engellemek ve kıymetli geri bağlantıları kaybetmemek amacıyla, bozuk bağlantılarınız için kolayca yeniden yönlendirmeler oluşturun ve bunları yönetin." #: languages/aioseo-lite.php:2626 msgid "Ending Words" msgstr "Bitiş Kelimeleri" #: languages/aioseo-lite.php:2638 msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares." msgstr "Nasıl karşılaştırıldıklarını görmek için gönderi başlığınızdan farklı bir başlık girin." #: languages/aioseo-lite.php:2700 msgid "Enter your verification codes below to activate webmaster tools." msgstr "Webmaster araçlarını etkinleştirmek için doğrulama kodlarınızı aşağıya girin." #: languages/aioseo-lite.php:2982 msgid "Follow on YouTube" msgstr "YouTube'da Takip Et" #. Translators: 1 - The upgrade call to action. #: languages/aioseo-lite.php:3153 msgid "Get additional keyphrases and many more modules! %1$s" msgstr "Ek anahtar cümleler ve çok daha fazla modül alın! %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:3197 msgid "Get the #1 conversion optimization plugin to convert your growing website traffic into subscribers, leads and sales." msgstr "Büyüyen web sitesi trafiğinizi abonelere, potansiyel müşterilere ve satışlara dönüştürmek için 1 numaralı dönüşüm optimizasyonu eklentisini alın." #: languages/aioseo-lite.php:3239 msgid "Getting There" msgstr "Yaklaştınız" #: languages/aioseo-lite.php:3246 msgid "Global Comments RSS Feed" msgstr "Küresel Yorumlar RSS Akışı" #: languages/aioseo-lite.php:3252 msgid "Global RSS Feed" msgstr "Küresel RSS Akışı" #: languages/aioseo-lite.php:3295 msgid "Good 🙂" msgstr "İyi 🙂" #: languages/aioseo-lite.php:2219 msgid "Delete selected pages" msgstr "Seçili sayfaları sil" #: app/Common/Utils/Tags.php:341 msgid "Description for the current media file." msgstr "Mevcut medya dosyası için açıklama." #: app/Common/Utils/Tags.php:924 msgid "Sample description for media." msgstr "Medya için örnek açıklama." #. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:151 msgid "%1$s helps you understand how users interact with your website through heatmaps and session recordings. %2$s" msgstr "%1$s, ısı haritaları ve oturum kayıtları yoluyla kullanıcıların web sitenizle nasıl etkileşim kurduklarını anlamanıza yardımcı olur. %2$s" #. Translators: 1 - The plugin shortname ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:246 msgid "%1$s Overview" msgstr "%1$s'ya Genel Bakış" #. Translators: 1 - "Clarity". #: languages/aioseo-lite.php:258 msgid "%1$s Project ID" msgstr "%1$s Proje Nosu" #: languages/aioseo-lite.php:563 msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed." msgstr "İçeriğiniz değiştirildiğinde arama motorlarına anında bildirmek için IndexNow desteğini ekleyin." #: languages/aioseo-lite.php:587 msgid "Add Page" msgstr "Sayfa Ekle" #: languages/aioseo-lite.php:629 msgid "Additional Profiles" msgstr "Ek Profiller" #: languages/aioseo-lite.php:714 msgid "AIOSEO - HTML Sitemap" msgstr "AIOSEO - HTML Site Haritası" #: languages/aioseo-lite.php:717 msgid "AIOSEO Local - Business Info" msgstr "AIOSEO Yerel - İşletme Bilgisi" #: languages/aioseo-lite.php:723 msgid "AIOSEO Local - Locations" msgstr "AIOSEO Yerel - Konumlar" #: languages/aioseo-lite.php:726 msgid "AIOSEO Local - Map" msgstr "AIOSEO Yerel - Harita" #: languages/aioseo-lite.php:729 msgid "AIOSEO Local - Opening Hours" msgstr "AIOSEO Yerel - Açılış Saatleri" #: languages/aioseo-lite.php:915 msgid "Analyze Headline" msgstr "Başlığı Analiz Edin" #: languages/aioseo-lite.php:1112 msgid "Atom Feed" msgstr "Atom Akışı" #: languages/aioseo-lite.php:1124 msgid "Attachments Feed" msgstr "Eklentiler Akışı" #: languages/aioseo-lite.php:1138 msgid "Author Feeds" msgstr "Yazar Akışları" #: languages/aioseo-lite.php:1272 msgid "Beginning & Ending Words" msgstr "Başlangıç ve Bitiş Kelimeleri" #: languages/aioseo-lite.php:1275 msgid "Beginning Words" msgstr "Başlangıç Kelimeleri" #: languages/aioseo-lite.php:1278 msgid "Below are the TruSEO scores of your published posts. Take some time to improve your TruSEO score to help increase your rankings." msgstr "Yayınladığınız gönderilerinizin TruSEO puanları aşağıdadır. Sıralamanızı artırmaya yardımcı olması için TruSEO puanınızı iyileştirmeye biraz zaman ayırın." #: languages/aioseo-lite.php:1562 msgid "Choose a Post Type" msgstr "Bir Gönderi Türü Seçin" #: languages/aioseo-lite.php:1720 msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary." msgstr "Sonuçlarınızın yüzdesini her bir kategori için hedefler ile karşılaştırın ve gerektiği şekilde ayarlama yapın." #: languages/aioseo-lite.php:1749 msgid "Complete support for schema markup so you can get more clicks and traffic with rich snippets." msgstr "Şema işaretlemesi için desteği tamamlayın ve bu sayede zengin snippetlerle daha fazla tıklama ve trafik alın." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:154 languages/aioseo-lite.php:3528 msgid "Hey, we noticed you have been using %1$s for some time - that’s awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?" msgstr "Hey, %1$s eklentisini bir süredir kullanmakta olduğunuzu görüyoruz - bu harika! Memnuniyetinizi bildirmek ve motivasyonumuzu artırmamıza yardımcı olmak için bize BÜYÜK bir iyilik yaparak lütfen WordPress'te 5 yıldızlı bir değerlendirme yapabilir misiniz?" #. Translators: Separator between blog name and feed type in feed links. #: app/Common/Rss.php:306 msgctxt "feed link" msgid "-" msgstr "-" #. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post title. #: app/Common/Rss.php:308 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Yorum Akışı" #. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Category name. #: app/Common/Rss.php:310 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Kategori Akışı" #. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Tag name. #: app/Common/Rss.php:312 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Etiket Akışı" #. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Term name, 4: #. Taxonomy singular name. #: app/Common/Rss.php:314 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Akışı" #. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Author name. #: app/Common/Rss.php:316 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%3$s Akışına göre %1$s %2$s Gönderileri" #. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Search query. #: app/Common/Rss.php:318 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s “%3$s” Akışı İçin Arama Sonuçları" #. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post type name. #: app/Common/Rss.php:320 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Akışı" #: languages/aioseo-lite.php:4003 msgid "Installs OptinMonster" msgstr "OptinMonster'ı Yükler" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/Dashboard.php:42 msgid "%s Setup" msgstr "%s Kurulum" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/Dashboard.php:64 msgid "%s Overview" msgstr "%s'ya Genel Bakış" #. Translators: 1 - "AIOSEO". #: app/Common/Views/admin/settings-page.php:173 msgid "You are using a browser which is no longer supported by %1$s. Please update or use another browser in order to access the plugin settings." msgstr "Artık %1$s tarafından desteklenmeyen bir tarayıcıyı kullanıyorsunuz. Eklenti ayarlarına erişmek için lütfen tarayıcınızı güncelleyin veya bir başka tarayıcı kullanın." #: app/Common/Views/admin/settings-page.php:180 msgid "View supported browsers" msgstr "Desteklenen tarayıcıları görüntüle" #. Translators: 1 - The sitemap name, 2 - The current page. #: app/Common/Sitemap/Xsl.php:78 msgid "%1$s Sitemap %2$s" msgstr "%1$s Site Haritası %2$s" #: app/Common/Views/admin/settings-page.php:134 msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load" msgstr "Hay aksi! JavaScript Yüklenmemiş Görünüyor" #. Translators: 1 - Line break HTML tag, 2 - "AIOSEO". #: app/Common/Views/admin/settings-page.php:140 msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website. %1$s%2$s is built with JavaScript to give you the best experience possible." msgstr "Web sitenizde JavaScript çalıştırırken bir sorunla karşılaşıldı. %1$s%2$s, size mümkün olan en iyi deneyimi sunmak için JavaScript ile birlikte kurulmuştur." #. Translators: 1 - "AIOSEO". #: app/Common/Views/admin/settings-page.php:154 msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the %1$s support team." msgstr "Yukarıdaki hata mesajını kopyalayın ve %1$s destek ekibine göndereceğiniz bir mesaja yapıştırın." #: app/Common/Views/admin/settings-page.php:162 msgid "Resolve This Issue" msgstr "Bu Sorunu Çöz" #: app/Common/Views/admin/settings-page.php:167 msgid "Your browser version is not supported" msgstr "Tarayıcı sürümünüz desteklenmiyor" #: languages/aioseo-lite.php:2393 msgid "Don't update the modified date" msgstr "Değiştirilmiş tarihi güncelleme" #: languages/aioseo-lite.php:3274 msgid "Go to Social Networks" msgstr "Sosyal Ağlara Gidin" #: languages/aioseo-lite.php:3515 msgid "Here you can add a redirect or view your existing redirects from this page. Click on the button below to view the Redirects panel." msgstr "Buradan bir yeniden yönlendirme ekleyebilir veya mevcut yeniden yönlendirmelerinizi bu sayfadan görüntüleyebilirsiniz. Yeniden Yönlendirmeler panelini görüntülemek için aşağıdaki düğmeye tıklayın." #. Translators: 1 - "Open Graph", 2 - "Go to Social Networks ->". #: languages/aioseo-lite.php:4838 msgid "No %1$s markup will be output for your post because it is currently disabled. You can enable %1$s markup in the Social Networks settings. %2$s" msgstr "Gönderiniz için hiçbir %1$s işaretlemesi oluşturulmayacak çünkü bu işaretleme halihazırda devre dışı bırakılmıştır. %1$s işaretlemesini Sosyal Ağlar ayarları içerisinden etkinleştirebilirsiniz. %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:5145 msgid "Open Graph" msgstr "Açık Grafik" #: languages/aioseo-lite.php:5160 msgid "Open Redirects" msgstr "Yeniden Yönlendirmeleri Aç" #: app/Common/Admin/Admin.php:357 msgid "Insert/edit link" msgstr "Bağlantı ekle/düzenle" #: app/Common/Admin/Admin.php:363 msgid "Link selected." msgstr "Bağlantı seçildi." #. Translators: Minimum input length in characters to start searching posts in #. the "Insert/edit link" modal. #: app/Common/Admin/Admin.php:372 msgctxt "minimum input length for searching post links" msgid "3" msgstr "3" #: languages/aioseo-lite.php:500 msgid "Activate IndexNow" msgstr "IndexNow Eklentisini Etkinleştir" #: languages/aioseo-lite.php:3379 msgid "Got It!" msgstr "Tamamdır!" #: languages/aioseo-lite.php:3898 msgid "Index Now" msgstr "Index Now" #: languages/aioseo-lite.php:3925 msgid "IndexNow API Key" msgstr "IndexNow API Anahtarı" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The Elementor plugin #. name ("Elementor"). #: languages/aioseo-lite.php:4788 msgid "New: %1$s %2$s integration" msgstr "Yeni: %1$s %2$s entegrasyonu" #: languages/aioseo-lite.php:5919 msgid "Regenerate API Key" msgstr "API Anahtarını Yeniden Oluştur" #: languages/aioseo-lite.php:7188 msgid "The IndexNow addon is required to use this feature." msgstr "Bu özelliği kullanmak için IndexNow modülü gereklidir." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version #. Number ("1.0.0"), 4 - Addon name ("Redirects"), 5 - Version Number #. ("1.0.0"). #: languages/aioseo-lite.php:7192 msgid "The IndexNow addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed." msgstr "IndexNow modülü bir güncelleme gerektirir. %1$s %2$s, %4$s modülü için minimum %3$s sürümünü gerektirir. Halihazırda %5$s yüklenmiş durumda." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Opening HTML link #. tag, 3 - Closing HTML link tag. #: languages/aioseo-lite.php:7239 msgid "The options below are disabled because you are using %1$s to manage your SEO. They can be changed in the %2$sSearch Appearance menu%3$s." msgstr "SEO'nuzu yönetmek amacıyla %1$s eklentisini kullandığınız için aşağıdaki seçenekler devre dışı bırakılmıştır. Bunlar, %2$sArama Görünümü menüsü%3$s içerisinde değiştirilebilir." #: languages/aioseo-lite.php:8097 msgid "Update IndexNow" msgstr "IndexNow'ı Güncelle" #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:8901 msgid "You can manually set an API key here, but if left blank a new one will be auto-generated. %1$s" msgstr "Buradan maneul olarak bir API anahtarı belirleyebilirsiniz ama boş bırakılması halinde yeni bir tanesi otomatik olarak oluşturulacaktır. %1$s" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Elementor #. plugin name ("Elementor"). #: languages/aioseo-lite.php:8905 msgid "You can now manage your SEO settings inside of %1$s via %2$s before you publish your post!" msgstr "Artık gönderinizi yayınlamadan önce SEO ayarlarınızı %1$s içerisinden %2$s yoluyla yönetebilirsiniz!" #: languages/aioseo-lite.php:1017 msgid "Are you sure you want to delete these pages?" msgstr "Bu sayfaları silmek istediğinizden emin misiniz?" #: languages/aioseo-lite.php:1011 msgid "Are you sure you want to delete all links?" msgstr "Tüm bağlantıları silmek istediğinizden emin misiniz?" #. Translators: 1 - The post title. #: languages/aioseo-lite.php:4357 msgid "Links & Suggestions for \"%1$s\"" msgstr "\"%1$s\" için Bağlantılar ve Öneriler" #: languages/aioseo-lite.php:1029 msgid "Are you sure you want to delete this page?" msgstr "Bu sayfayı silmek istediğinizden emin misiniz?" #: languages/aioseo-lite.php:4906 msgid "No items found." msgstr "Hiçbir öğe bulunamadı." #: languages/aioseo-lite.php:21 msgid "# of Links" msgstr "Bağlantı Sayısı" #: languages/aioseo-lite.php:704 msgid "Affiliate" msgstr "Yeni Müşteri Yönlendirme" #: languages/aioseo-lite.php:708 msgid "Affiliate Links" msgstr "Yeni Müşteri Yönlendirme Bağlantıları" #: languages/aioseo-lite.php:2204 msgid "Delete Link" msgstr "Bağlantıyı Sil" #: languages/aioseo-lite.php:2376 msgid "Domain" msgstr "Alan Adı" #: languages/aioseo-lite.php:2786 msgid "External" msgstr "Dış" #: languages/aioseo-lite.php:2794 msgid "External Links" msgstr "Dış Bağlantılar" #: languages/aioseo-lite.php:4036 msgid "Internal vs External vs Affiliate Links" msgstr "İç vs Dış karşısında Ortak Bağlantılar" #: languages/aioseo-lite.php:4347 msgid "Link Suggestions" msgstr "Bağlantı Önerileri" #: languages/aioseo-lite.php:4353 msgid "Linking Opportunities" msgstr "Bağlantı Fırsatları" #: languages/aioseo-lite.php:4668 msgid "Most Linked to Domains" msgstr "En Çok Bağlı Olunan Alan Adları" #: languages/aioseo-lite.php:5265 msgid "Orphaned Posts" msgstr "Terk Edilmiş Gönderiler" #: languages/aioseo-lite.php:5268 msgid "Orphaned posts are posts that have no inbound internal links yet and may be more difficult to find by search engines." msgstr "Terk edilmiş gönderiler, henüz gelen iç bağlantıları olmayan ve arama motorları tarafından bulunması daha zor olabilecek gönderilerdir." #: languages/aioseo-lite.php:5274 msgid "other domains" msgstr "diğer alan adları" #: languages/aioseo-lite.php:5324 msgid "Outbound Internal" msgstr "Giden İç" #: languages/aioseo-lite.php:5639 msgid "Posts Crawled" msgstr "Taranan Gönderiler" #: languages/aioseo-lite.php:6245 msgid "See a Full Domains Report" msgstr "Tam Alan Adları Raporuna Göz Atın" #: languages/aioseo-lite.php:6248 msgid "See a Full Links Report" msgstr "Tam Bağlantılar Raporuna Göz Atın" #: languages/aioseo-lite.php:6271 msgid "See All Linking Opportunities" msgstr "Tüm Bağlantılama Fırsatlarını Görün" #: languages/aioseo-lite.php:7848 msgid "Total External Links" msgstr "Toplam Dış Bağlantı" #: languages/aioseo-lite.php:7854 msgid "Total Links" msgstr "Toplam Bağlantı" #: languages/aioseo-lite.php:8825 msgid "Yes, I want to delete all links" msgstr "Evet, tüm bağlantıları silmek istiyorum" #: languages/aioseo-lite.php:8828 msgid "Yes, I want to delete these links" msgstr "Evet, bu bağlantıları silmek istiyorum" #: languages/aioseo-lite.php:8834 msgid "Yes, I want to delete this link" msgstr "Evet, bu bağlantıyı silmek istiyorum" #: languages/aioseo-lite.php:421 msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more." msgstr "WordPress için ödemeler, planlama, saat dilimleri, bilet kesme, tekrarlayan etkinlikler ve çok daha fazlasını içeren tüm etkinlik yönetimi özellikleriyle birlikte gelen basit ve güçlü bir etkinlik takvimi eklentisidir." #: languages/aioseo-lite.php:7071 msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more." msgstr "Dijital indirilebilir ürünler satmak için en iyi WordPress e-Ticaret eklentisidir. Dakikalar içerisinde e-Kitaplar, yazılımlar, müzik, dijital sanat ve çok daha fazlasını satmaya başlayın. Ödemeleri kabul edin, abonelikleri yönetin, gelişmiş erişim kontrolünü ve çok daha fazlasını kullanın." #: languages/aioseo-lite.php:8401 msgid "View detailed link & domain reports, manage existing links and discover new internal linking opportunities through smart suggestions (Pro & Elite plans only)" msgstr "Ayrıntılı bağlantı ve alan adı raporlarını görüntüleyin, mevcut bağlantıları yönetin ve akıllı öneriler aracılığıyla yeni dahili bağlantı fırsatlarını keşfedin (yalnızca Pro ve Elit planları)" #: languages/aioseo-lite.php:7009 msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing." msgstr "WordPress için 1 numaralı yeni müşteri yönlendirme yönetimi eklentisi. e-Ticaret mağazanız veya üyelikli web siteniz için dakikalar içerisinde kolayca bir yeni müşteri yönlendirme programı oluşturun ve yönlendirmeye dayanan pazarlama yönteminin gücüyle satışlarınızı artırmaya başlayın." #: languages/aioseo-lite.php:7012 msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required." msgstr "WordPress için 1 numaralı Stripe ödemeleri eklentisi. WordPress sitenizde bir alışveriş sepeti oluşturmadan tek seferlik veya tekrarlanan ödemeler kabul etmeye başlayın. Hiçbir kodlama gerektirmez." #: languages/aioseo-lite.php:7229 msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business." msgstr "En gelişmiş WordPress arama eklentisi. WordPress arama algoritmanızı isteğe uyarlayın, arama sonuçlarınızı yeniden sıralayın, arama metriklerini takip edin ve aramayı kullanarak işinizi büyütmek için ihtiyaç duyacağınız her şeyi burada bulun." #: languages/aioseo-lite.php:1798 msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month." msgstr "Önde gelen web anlık bildirim yazılımıyla ziyaretçilerinizle web sitenizi terk ettikten sonra bağlantıda kalın. Dünya genelinde 10.000'in üzerinde işletme, her ay 15 milyar bildirim göndermek için PushEngage'i kullanıyor." #: languages/aioseo-lite.php:2451 msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more." msgstr "Herhangi bir kod yazmaksızın Twitter içeriğini WordPress'te kolayca görüntüleyin. Çoklu yerleşimler, birden çok Twitter akışını birleştirme becerisi, Twitter kart desteği, twitter moderasyonu ve daha fazlası ile birlikte gelir." #: languages/aioseo-lite.php:2454 msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more." msgstr "Herhangi bir kod yazmaksızın YouTube videolarını WordPress sitenizde kolayca görüntüleyin. Çoklu yerleşimler, canlı yayınları gömebilme becerisi, video filtreleme, birden çok kanal videosunu birleştirme becerisi ve daha fazlasıyla birlikte gelir." #: languages/aioseo-lite.php:2445 msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions." msgstr "Herhangi bir kod yazmaksızın Facebook içeriğini WordPress sitenizde kolayca görüntüleyin. Çoklu şablonlar, albüm gömebilme becerisi, grup içeriği, incelemeler, canlı videolar, yorumlar ve tepkilerle birlikte gelir." #: languages/aioseo-lite.php:2448 msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites." msgstr "Herhangi bir kod yazmaksızın Instagram içeriğini WordPress sitenizde kolayca görüntüleyin. Çoklu şablonlar, birden çok hesabı görüntüleme becerisi, hashtaglar ve daha fazlası ile birlikte gelir. 1 milyon web sitesi tarafından güvenilmiştir." #: languages/aioseo-lite.php:1358 msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase." msgstr "Gerçek zamanlı sosyal kanıt bildirimleriyle satış ve dönüştürmelerinizi %15'e kadar artırın. TrustPulse, diğer kullanıcıları satın almaya ikna etmek için canlı olarak kullanıcı aktivitelerini ve satın almaları göstermenize yardımcı olur." #: languages/aioseo-lite.php:7917 msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress." msgstr "Web sitenizi ziyaret edenleri marka elçileriniz haline getirin! E-posta listenizi, web sitesi trafiğini ve sosyal medya takipçilerini, WordPress için en güçlü çekiliş ve yarışma eklentisi ile kolayca büyütün." #: languages/aioseo-lite.php:7116 msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites." msgstr "WordPress için en hızlı sürükle & bırak açılış sayfası oluşturucu. Kod yazmadan özel açılış sayfaları oluşturun, bunları CRM'inizle bağlantılı hale getirin, aboneler edinin ve hedef kitlenizi büyütün. 1 milyon site tarafından güvenilmiştir." #: languages/aioseo-lite.php:3818 msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user’s inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues." msgstr "WordPress e-posta teslim edilebilirliğinizi iyileştirin ve web sitesi e-postalarınızın WordPress'in 1 numaralı SMTP eklentisi ile kullanıcınızın gelen kutusuna ulaştığından emin olun. WordPress e-posta sorunlarını düzeltmek için 3 milyondan fazla web sitesi bu eklentiyi kullanıyor." #: languages/aioseo-lite.php:7198 msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code." msgstr "Veri odaklı kararlarla işinizi büyütebilmenizi sağlayabilmeniz için insanların web sitenizi nasıl bulduğu ve kullandığını size gösteren başlıca WordPress analitikleri eklentisi. Kod yazmadan düzgünce kurulmuş Google Analytics." #: languages/aioseo-lite.php:7064 msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 1000+ form templates. Trusted by over 6 million websites as the best forms plugin." msgstr "En iyi sürükle bırak WordPress form oluşturucu. 1000'in üzerinde form şablonumuzla güzel iletişim formları, anketler, ödeme formları ve çok daha fazlasını kolayca oluşturun. En iyi form eklentisi olarak 6 milyonun üzerinde web sitesi tarafından güvenilmiştir." #: languages/aioseo-lite.php:4006 msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization." msgstr "1 Numaralı dönüştürme optimizasyon araç kiti ile anında daha fazla aboneye, potansiyel müşteriye ve satış miktarına ulaşın. Akıllı hedefleme ve kişiselleştirme ile yüksek dönüştürmeli açılır pencereler, bildirim çubukları, çark döndürme oluşturun." #. Translators: 1 - The type of link. #: languages/aioseo-lite.php:198 msgid "%1$s Link Suggestions" msgstr "%1$s Bağlantı Önerileri" #: languages/aioseo-lite.php:348 msgid "10-15%" msgstr "%10-15" #: languages/aioseo-lite.php:352 msgid "10-20%" msgstr "%10-20" #: languages/aioseo-lite.php:362 msgid "20-30%" msgstr "%20-30" #: languages/aioseo-lite.php:475 msgid "Actionable Link Suggestions" msgstr "İşlem Uygulanabilir Bağlantı Önerileri" #: languages/aioseo-lite.php:759 msgid "All good" msgstr "Herşey iyi" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro. #: languages/aioseo-lite.php:892 msgid "An update is required for this addon to continue to work with %1$s %2$s." msgstr "Bu modülün %1$s %2$s ile çalışmaya devam edebilmesi için bir güncelleme gereklidir." #: languages/aioseo-lite.php:1099 msgid "At least one" msgstr "En az bir tane" #: languages/aioseo-lite.php:1106 msgid "At this length, it will get cut off in search results. Try reducing it to about 55 characters." msgstr "Bu uzunluğuyla arama sonuçlarında kesilmeye uğrayacaktır. Bunu yaklaşık 55 karaktere kısaltmayı deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:1517 msgid "Character Count" msgstr "Karakter Sayımı" #: languages/aioseo-lite.php:1704 msgid "Common Words" msgstr "Yaygın Kelimeler" #: languages/aioseo-lite.php:1983 msgid "Custom Breadcrumb Templates" msgstr "Özel Bağlantı Haritası Şablonları" #. Translators: 1 - The type of link. #: languages/aioseo-lite.php:2201 msgid "Delete All %1$s Links" msgstr "Tüm %1$s Bağlantılarını Sil" #: languages/aioseo-lite.php:2228 msgid "Depending on the amount of content on your site, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later." msgstr "Sitenizdeki içerik miktarına bağlı olarak bu süreç biraz zaman alabilir. Bu sayfayı güvenle terk edip daha sonra tekrar kontrol edebilirsiniz." #: languages/aioseo-lite.php:2386 msgid "Domains Report" msgstr "Alan Adları Raporu" #: languages/aioseo-lite.php:2545 msgid "Emotional Words" msgstr "Duygusal Kelimeler" #: languages/aioseo-lite.php:2549 msgid "Emotionally triggered headlines are likely to drive more clicks." msgstr "Duygu tetiklemesi olan başlıkların daha fazla tıklama alması daha muhtemeldir." #: languages/aioseo-lite.php:3185 msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links." msgstr "Eski içeriklere iç bağlantılar eklemenin yanı sıra hiçbir iç bağlantısı olmayan herhangi bir terk edilmiş gönderinin bulunmasına ilişkin öneriler alın." #: languages/aioseo-lite.php:3466 msgid "Headline Type" msgstr "Başlık Türü" #: languages/aioseo-lite.php:3473 msgid "Headlines that are about 55 characters long will display fully in search results and tend to get more clicks." msgstr "Yaklaşık 55 karakter uzunluğundaki başlıklar, arama sonuçlarında tam olarak gösterilir ve tıklama alma ihtimali daha fazla olur." #. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing #. HTML link tag. #: languages/aioseo-lite.php:3478 msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1$s%2$sLearn More%3$s →" msgstr "Kendisi liste şeklinde olan başlıklar ve ortalama olarak diğer başlık türlerinden daha fazla etkileşim alma yöntemi. %1$s%2$sDaha Fazla Öğrenin%3$s →" #: languages/aioseo-lite.php:3490 msgid "Headlines with power words are more likely to get clicks." msgstr "Güç kelimeleri içeren başlıkların tıklama alma ihtimali daha fazladır." #: languages/aioseo-lite.php:3493 msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks." msgstr "Yaygın olmayan kelimeler içeren başlıkların tıklama alma ihtimali daha fazladır." #: languages/aioseo-lite.php:3518 msgid "Here you can view an overview of your existing links as well as find suggestions for new internal links. Click on the button below to view the Link Assistant panel." msgstr "Mevcut bağlantılarınıza dair bir genel incelemenin yanı sıra yeni iç bağlantılara yönelik önerileri buradan görüntüleyebilirsiniz. Bağlantı Asistanı panelini görüntülemek için aşağıdaki düğmeye tıklayın." #. Translators: 1 - Link to learn more. #: languages/aioseo-lite.php:3825 msgid "In order to continue searching for additional keyphrases, you'll need to upgrade. %1$s" msgstr "Ek anahtar cümleleri aramaya devam etmek için sürümü yükseltmeniz gerekmektedir. %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:3840 msgid "Inbound" msgstr "Gelen" #: languages/aioseo-lite.php:3845 msgid "Inbound Internal" msgstr "Gelen İç" #: languages/aioseo-lite.php:4350 msgid "Link suggestions are being processed." msgstr "Bağlantı önerileri işleniyor." #: languages/aioseo-lite.php:4364 msgid "Links Report" msgstr "Bağlantı Raporu" #: languages/aioseo-lite.php:4730 msgid "Needs Improvement" msgstr "İyileştirilmesi Gerekiyor" #: languages/aioseo-lite.php:5154 msgid "Open Link Assistant" msgstr "Bağlantı Asistanını Aç" #: languages/aioseo-lite.php:5333 msgid "Overall Score" msgstr "Genel Puan" #: languages/aioseo-lite.php:5340 msgid "Overview" msgstr "Genel Bakış" #: languages/aioseo-lite.php:5467 msgid "Phrase" msgstr "Cümle" #: languages/aioseo-lite.php:5595 msgid "Post Report" msgstr "Gönderi Raporu" #: languages/aioseo-lite.php:5599 msgid "Post Title" msgstr "Gönderi Başlığı" #: languages/aioseo-lite.php:5660 msgid "Power Words" msgstr "Güç Kelimeleri" #. Translators: 1 - The amount of links, 2 - The type of link. #: languages/aioseo-lite.php:6262 msgid "See All %1$s %2$s Links" msgstr "Tüm %1$s %2$s Bağlantılarını Görün" #: languages/aioseo-lite.php:6282 msgid "See Orphaned Posts" msgstr "Terk Edilmiş Gönderileri Görün" #: languages/aioseo-lite.php:6395 msgid "Sentiment" msgstr "Genel durum" #: languages/aioseo-lite.php:7775 msgid "Too Long" msgstr "Çok Uzun" #: languages/aioseo-lite.php:7787 msgid "Too Short" msgstr "Çok Kısa" #: languages/aioseo-lite.php:7814 msgid "Top Domain Reports" msgstr "En Üst Alan Adı Raporları" #: languages/aioseo-lite.php:7967 msgid "Uncommon Words" msgstr "Yaygın Olmayan Kelimeler" #: languages/aioseo-lite.php:8091 msgid "Update Addon" msgstr "Modülü Güncelle" #: languages/aioseo-lite.php:8106 msgid "Update to version" msgstr "Sürüme güncelle" #: languages/aioseo-lite.php:8303 msgid "User Access Control" msgstr "Kullanıcı Erişim Kontrolü" #: languages/aioseo-lite.php:8461 msgid "We couldn't analyze your title, please try again later." msgstr "Başlığınızı analiz edemedik, lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:8707 msgid "Word Balance" msgstr "Kelime Dengesi" #: languages/aioseo-lite.php:8711 msgid "Word Count" msgstr "Kelime Sayımı" #: languages/aioseo-lite.php:8922 msgid "You currently don't have permission to update this addon. Please ask a site administrator to update." msgstr "Halihazırda bu modülü güncellemek için izniniz yok. Lütfen güncellemenin yapılmasını bir site yöneticisinden isteyin." #. Translators: 1 - Semrush. #: languages/aioseo-lite.php:8940 msgid "You have exceeded the number of requests allowed by your %1$s plan." msgstr "%1$s planınız ile izin verilen istek sayısını aştınız." #: languages/aioseo-lite.php:8971 msgid "You have space to add more keywords and power words to boost your rankings and click-through rate." msgstr "Sıralamanızı ve tıklama oranınızı iyileştirecek daha fazla anahtar kelimeler ve güç kelimeleri eklemek için yeriniz var." #: languages/aioseo-lite.php:9074 msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more common words." msgstr "Başlığınızda daha fazla yaygın kelime yer alsaydı tıklama alma ihtimali daha yüksek olurdu." #: languages/aioseo-lite.php:6255 msgid "See Affiliate Links" msgstr "Yeni Müşteri Yönlendirme Bağlantılarını Görün" #: languages/aioseo-lite.php:3482 msgid "Headlines that are strongly positive or negative tend to get more engagement than neutral ones." msgstr "Güçlü şekilde pozitif veya negatif olan başlıklar, genellikle nötr olanlardan daha fazla etkileşim alır." #: languages/aioseo-lite.php:4740 msgid "Negative" msgstr "Negatif" #: languages/aioseo-lite.php:4744 msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones." msgstr "Negatif başlıklar dikkat çekicidir ve nötr olanlardan daha iyi performans gösterirler." #: languages/aioseo-lite.php:4766 msgid "Neutral" msgstr "Nötr" #: languages/aioseo-lite.php:5564 msgid "Positive" msgstr "Pozitif" #: languages/aioseo-lite.php:5568 msgid "Positive headlines tend to get better engagement than neutral or negative ones." msgstr "Pozitif başlıklar genellikle nötr veya negatif olanlardan daha iyi etkileşim alır." #: languages/aioseo-lite.php:9056 msgid "Your headline has a negative sentiment." msgstr "Başlığınızın negatif bir genel havası var." #: languages/aioseo-lite.php:9059 msgid "Your headline has a neutral sentiment." msgstr "Başlığınızın nötr bir genel havası var." #: languages/aioseo-lite.php:9063 msgid "Your headline has a positive sentiment." msgstr "Başlığınızın pozitif bir genel havası var." #: languages/aioseo-lite.php:9071 msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks." msgstr "Başlığınızda çok fazla kelime mevcut. Uzun başlıklar arama sonuçlarında kesilir ve genelde daha az tıklama alır." #: languages/aioseo-lite.php:3291 msgid "Good" msgstr "İyi" #: languages/aioseo-lite.php:3469 msgid "Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words." msgstr "Başlıklar yaklaşık 6 kelime içerdiğinde arama sonuçlarında tıklanma olasılıkları daha yüksektir." #: languages/aioseo-lite.php:5903 msgid "Reduce Word Count 🙂" msgstr "Kelime Sayısını Azaltın 🙂" #: languages/aioseo-lite.php:7784 msgid "Too Many Words 😑" msgstr "Çok Fazla Kelime 😑" #: languages/aioseo-lite.php:9052 msgid "Your headline doesn’t use enough words. You have more space to add keywords and power words to improve your SEO and get more engagement." msgstr "Başlığınızda yeterli sayıda kelime yok. SEO'nuzu iyileştirmek ve daha fazla etkileşim almak amacıyla anahtar kelimeler ve güç kelimeler eklemek için daha fazla yeriniz var." #: languages/aioseo-lite.php:9067 msgid "Your headline has the right amount of words. Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words." msgstr "Başlığınızda doğru sayıda kelime mevcut. Başlıklar yaklaşık 6 kelime içerdiğinde arama sonuçlarında tıklanma olasılıkları daha yüksektir." #: app/Common/Admin/Admin.php:226 languages/aioseo-lite.php:4336 msgid "Link Assistant" msgstr "Bağlantı Asistanı" #: app/Common/Api/Analyze.php:128 msgid "Please enter a valid headline." msgstr "Lütfen geçerli bir başlık girin." #: app/Common/Api/Plugins.php:77 msgid "Plugin update failed. Please check permissions and try again." msgstr "Eklenti güncellemesi başarısız oldu. Lütfen izinleri tekrar kontrol edin ve yeniden deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:1587 msgid "Choose whether you want to use the OG data from the Facebook tab in your individual pages/posts by default." msgstr "Bireysel sayfalarda/gönderilerde varsayılan olarak Facebook sekmesinden Açık Grafik (OG) verisini kullanmak isteyip istemediğinizi seçin." #: languages/aioseo-lite.php:2697 msgid "Enter Your Headline" msgstr "Başlığınızı Girin" #: languages/aioseo-lite.php:3283 msgid "Goal: " msgstr "Hedef: " #: languages/aioseo-lite.php:3796 msgid "Important Issues" msgstr "Önemli Sorunlar" #: languages/aioseo-lite.php:4859 msgid "No content yet" msgstr "Henüz içerik yok" #: languages/aioseo-lite.php:5021 msgid "Not Enough Words 🙃" msgstr "Yeterli Kelime Yok 🙃" #. Translators: 1 - HTML Line break tag. #: languages/aioseo-lite.php:5290 msgid "Our Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines%1$sthat drive traffic, shares, and rank better in search results." msgstr "Başlık Analizcisi aracımız,%1$strafik çeken, paylaşımlar ve arama sonuçlarında daha iyi sıralama oluşturan karşı konulamaz SEO başlıkları yazmanızı mümkün hale getirir." #: languages/aioseo-lite.php:7798 msgid "Top 10 Ways to Increase Traffic" msgstr "Trafiği Artırmanın En İyi 10 Yolu" #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version Number #. (e.g. "1.0.0"), 4 - Addon name (e.g. "Redirection Manager"), 5 - Version #. Number (e.g. "1.0.0"). #: languages/aioseo-lite.php:7515 msgid "This addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed." msgstr "Bu modül, bir güncelleme gerektirir. %1$s %2$s, %4$s modülü için minimum %3$s sürümünü gerektirir. Halihazırda %5$s yüklenmiş durumda." #. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag. #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:48 msgid "Didn't expect to see this? Make sure your sitemap is enabled and your content is set to be indexed. %1$sLearn More →%2$s" msgstr "Bunu görmeyi beklemiyor muydunuz? Site haritanızın etkinleştirilmiş ve içeriğinizin indekslenecek şekilde ayarlanmış olduğundan emin olun. %1$sDaha Fazlasını Öğrenin →%2$s" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:28 #: languages/aioseo-lite.php:4473 msgid "Low" msgstr "Düşük" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:29 msgid "Medium" msgstr "Orta" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:30 #: languages/aioseo-lite.php:3535 msgid "High" msgstr "Yüksek" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:62 msgid "sitemap" msgstr "site haritası" #. Translators: 1 - The generated date, 2 - The generated time. #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:73 msgid "and was generated on %1$s at %2$s" msgstr "ve %1$s tarihinde saat %2$s itibariyle oluşturuldu" #. Translators: 1 - The amount of errors. #: languages/aioseo-lite.php:109 msgid "%1$s Error" msgid_plural "%1$s Errors" msgstr[0] "%1$s Hata" msgstr[1] "%1$s Hata" #: languages/aioseo-lite.php:654 msgid "Address:" msgstr "Adres:" #: languages/aioseo-lite.php:2522 msgid "Email" msgstr "E-posta" #: languages/aioseo-lite.php:2538 msgid "Email:" msgstr "E-posta:" #: languages/aioseo-lite.php:2844 msgid "Fax" msgstr "Faks" #: languages/aioseo-lite.php:2851 msgid "Fax:" msgstr "Faks:" #: languages/aioseo-lite.php:4118 msgid "Join Our Community" msgstr "Topluluğa katılın" #: languages/aioseo-lite.php:5297 msgid "Our location:" msgstr "Konumumuz:" #: languages/aioseo-lite.php:5300 msgid "Our Opening Hours:" msgstr "Açılış Saatlerimiz:" #: languages/aioseo-lite.php:5445 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: languages/aioseo-lite.php:5457 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: languages/aioseo-lite.php:5784 msgid "Quick Links" msgstr "Hızlı Bağlantılar" #: languages/aioseo-lite.php:6934 msgid "Tax ID" msgstr "Vergi No" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string. #: languages/aioseo-lite.php:8128 msgid "Upgrade to %1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s sürümüne yükselt" #: languages/aioseo-lite.php:8344 msgid "Vat ID" msgstr "KDV No" #: languages/aioseo-lite.php:8919 msgid "You currently don't have permission to activate this addon. Please ask a site administrator to activate first." msgstr "Halihazırda bu modülü etkinleştirmek için izniniz yok. Lütfen öncelikle bir site yöneticisinden etkinleştirmenin yapılmasını isteyin." #. Translators: "Crumb" refers to a part of the breadcrumb trail. #: app/Common/Breadcrumbs/Frontend.php:156 msgid "Sample Crumb" msgstr "Örnek Bağlantı Haritası Parçası" #: app/Common/Options/Options.php:579 msgid "Search Results for" msgstr "Şunun için Arama Sonuçları:" #: app/Common/Options/Options.php:580 msgid "404 - Page Not Found" msgstr "404 - Sayfa Bulunamadı" #: app/Common/Sitemap/Xsl.php:42 msgid "Post Archive" msgstr "Gönderi Arşivi" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:41 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:91 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:260 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:448 msgid "Sitemap Index" msgstr "Site Haritası İndeksi" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:103 msgid "URL Count" msgstr "URL Sayımı" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:282 msgid "Images" msgstr "Görseller" #. Translators: 1 - The "start-end" pagination results, 2 - Total items. #: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/pagination.php:42 msgid "Showing %1$s of %2$s" msgstr "%2$s içerisinde %1$s görüntüleniyor" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/styles.php:103 msgid "Back" msgstr "Geri" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:32 msgid "Whoops!" msgstr "Hay aksi!" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:34 msgid "There are no posts here" msgstr "Burada hiçbir gönderi yok" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:37 msgid "Back to Homepage" msgstr "Ana Sayfaya Geri Dön" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:39 msgid "Configure Sitemap" msgstr "Site Haritasını Yapılandır" #: languages/aioseo-lite.php:870 msgid "An error occurred while fetching keyphrases. Please try again later." msgstr "Anahtar cümleler getirilirken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:2007 msgid "Custom Marker" msgstr "Özel İşaretçi" #: languages/aioseo-lite.php:2414 msgid "Driving Directions" msgstr "Yol Tarifi" #: languages/aioseo-lite.php:3338 msgid "Google Places Support" msgstr "Google Places Desteği" #: languages/aioseo-lite.php:3344 msgid "Google Reviews" msgstr "Google İncelemeleri" #: languages/aioseo-lite.php:4532 msgid "Map Display" msgstr "Harita Görüntüleme" #: languages/aioseo-lite.php:4535 msgid "Map Preview" msgstr "Harita Ön İzlemesi" #: languages/aioseo-lite.php:6588 msgid "Show icon" msgstr "Simgeyi göster" #: languages/aioseo-lite.php:6600 msgid "Show label" msgstr "Etiketi göster" #: languages/aioseo-lite.php:6641 msgid "Show your location to your visitors using an interactive Google Map. Create multiple maps for use with multiple locations." msgstr "Etkileşimli bir Google Haritası kullanarak ziyaretçilerinize konumunuzu gösterin. Birden fazla konumda kullanılmak üzere birden fazla harita oluşturun." #: languages/aioseo-lite.php:8936 msgid "You have exceeded the limit for requests. Please try again later." msgstr "İstek sınırını aştınız. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." #. Translators: 1 - Strong tag, 2 - Close strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:307 msgid "%1$sThe custom marker should be: 100x100 px.%2$s If the image exceeds those dimensions it could (partially) cover the info popup." msgstr "%1$sÖzel işaretçi 100x100 piksel olmalıdır.%2$s Görsel bu boyutları aşarsa, açılır bilgi penceresini (kısmen) örtebilir." #: languages/aioseo-lite.php:955 msgid "API Key" msgstr "API Anahtarı" #: languages/aioseo-lite.php:4013 msgid "Integrating with Google Maps will allow your users to find exactly where your business is located. Our interactive maps let them see your Google Reviews and get directions directly from your site. Create multiple maps for use with multiple locations." msgstr "Google Haritalar ile entegre etmek, kullanıcılarınızın işletmenizin tam olarak nerede olduğunu bilmelerine izin verecektir. İnteraktif haritalarımız, doğrudan sitenizin içerisinden Google İncelemelerinizi görmelerine ve yol tarifi almalarına izin verir. Birden fazla konumla kullanılmak üzere birden fazla harita oluşturun." #. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag, 3 - #. Widget name #: languages/aioseo-lite.php:7721 msgid "To add this widget, visit the %1$swidgets page%2$s and look for the \"%3$s\" widget." msgstr "Bu widget'i eklemek için %1$swidget'ler sayfasını%2$s ziyaret edin ve \"%3$s\" widget'ini arayın." #: app/Common/Api/Tools.php:238 msgid ".htaccess file is empty." msgstr ".htaccess dosyası boş." #. Translators: 1 - How many errors were found. #: languages/aioseo-lite.php:113 msgid "%1$s error found!" msgid_plural "%1$s errors found!" msgstr[0] "%1$s hata bulundu!" msgstr[1] "%1$s hata bulundu!" #: languages/aioseo-lite.php:1340 msgid "Blocked!" msgstr "Engellendi!" #: languages/aioseo-lite.php:3178 msgid "Get out the word!" msgstr "Ürünümüzle ilgili memnuniyetinizi herkese duyurun!" #: languages/aioseo-lite.php:3309 msgid "Good!" msgstr "İyi!" #: languages/aioseo-lite.php:4529 msgid "Map" msgstr "Harita" #: languages/aioseo-lite.php:4539 msgid "Maps" msgstr "Haritalar" #: languages/aioseo-lite.php:4865 msgid "No focus keyphrase!" msgstr "Odak anahtar cümle yok!" #. Translators: 1 - The title of the location. #: languages/aioseo-lite.php:5501 msgid "Please configure the map for this location: %1$s" msgstr "Lütfen şu konum için haritayı yapılandırın: %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:6553 msgid "Share your content on your favorite social media platforms to drive engagement and increase your SEO." msgstr "Etkileşimi ve SEO'nuzu artırmak için favori sosyal medya platformlarınızda içeriğinizi paylaşın." #: languages/aioseo-lite.php:7303 msgid "The regex syntax is invalid." msgstr "Regex sözdizimi geçersiz." #: languages/aioseo-lite.php:7602 msgid "This redirect is supported using the Relocate Site feature under Full Site Redirect tab." msgstr "Bu yeniden yönlendirme, Tam Site Yeniden Yönlendirme sekmesi altında Site Taşıma özelliği kullanılarak desteklenmektedir." #: languages/aioseo-lite.php:8418 msgid "Visibility" msgstr "Görünürlük" #: languages/aioseo-lite.php:8996 msgid "You're good to go!" msgstr "Herşeyiniz hazır!" #: languages/aioseo-lite.php:9140 msgid "Your post needs improvement!" msgstr "Gönderinizin iyileştirmeye ihtiyacı var!" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:210 msgid "%1$s Local - Map" msgstr "%1$s Yerel - Harita" #: languages/aioseo-lite.php:3335 msgid "Google Maps API Key" msgstr "Google Haritalar API Anahtarı" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:1443 msgid "By default Contributors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s" msgstr "Katkı sağlayanlar; düzenleme iznine sahip oldukları ayrı sayfa ve gönderiler için varsayılan olarak %1$sSEO ayarlarına erişim sahibidir.%2$s" #: languages/aioseo-lite.php:1858 msgid "Contributor" msgstr "Katkı Sağlayan" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:200 languages/aioseo-lite.php:5749 msgid "Publication Date" msgstr "Yayın Tarihi" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro". #: languages/aioseo-lite.php:266 msgid "%1$s relies on the WordPress Rest API and your site might have it disabled. %2$s." msgstr "%1$s, WordPress Rest API'yı kullanır ve sitenizde bu devredışı bırakılmış olabilir. %2$s." #: languages/aioseo-lite.php:1265 msgid "Begin typing a post ID, title or slug to search..." msgstr "Arama yapmak için gönderi numarasını, başlığı veya kısa ismi yazmaya başlayın..." #: languages/aioseo-lite.php:1269 msgid "Begin typing a term ID or name to search..." msgstr "Arama yapmak için terim numarasını veya adı yazmaya başlayın..." #. Translators: 1 - The name of the WP role, 2 - Opening bold tag, 3 - Closing #. bold tag, 4 - Plugin Name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1459 msgid "By default the %1$s role %2$shas no access%3$s to %4$s settings." msgstr "Varsayılan olarak %1$s rolünün %4$s ayarlarına %2$shiçbir erişimi yoktur%3$s." #: languages/aioseo-lite.php:1630 msgid "Click here to learn more" msgstr "Daha fazlasını öğrenmek için buraya tıklayın" #: languages/aioseo-lite.php:2107 msgid "Dedicated Page" msgstr "Özel Sayfa" #: languages/aioseo-lite.php:2339 msgid "Display HTML Sitemap" msgstr "HTML Site Haritasını Görüntüle" #. Translators: 1 - A URL. #: languages/aioseo-lite.php:2439 msgid "e.g. %1$s" msgstr "örn. %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:4938 msgid "No results found for your search. Try again!" msgstr "Aramanız için hiçbir sonuç bulunamadı. Tekrar deneyin!" #: languages/aioseo-lite.php:5148 msgid "Open HTML Sitemap" msgstr "HTML Site Haritasını Aç" #: languages/aioseo-lite.php:7159 msgid "The following shortcode attributes can be used to override the default settings:" msgstr "Aşağıdaki kısa kod nitelikleri, varsayılan ayarların üzerine yazmak için kullanılabilir:" #. Translators: 1 - The default value. #: languages/aioseo-lite.php:7182 msgid "The HTML tag that is used for the label of each section. Defaults to %1$s." msgstr "Her bölümün etiketi için kullanılan HTML etiketi. %1$s varsayılan değerdir." #: languages/aioseo-lite.php:7272 msgid "The page that you have entered is invalid or already exists. Please enter a page with a unique slug." msgstr "Girdiğiniz sayfa geçersiz veya zaten mevcut. Lütfen özgün bir kısa isme sahip bir sayfa girin." #: languages/aioseo-lite.php:7281 msgid "The post types (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap." msgstr "Site haritasına dahil edilmiş gönderi türleri (kısa isimle, virgülle ayrılmış)." #. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag. #: languages/aioseo-lite.php:7368 msgid "The sort direction. The supported values are %1$s and %2$s." msgstr "Sıralama yönü. Desteklenen değerler %1$s ve %2$s'dir." #. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag. #: languages/aioseo-lite.php:7372 msgid "The sort order. The supported values are %1$s, %2$s, %3$s and %4$s." msgstr "Sıralama düzeni. Desteklenen değerler: %1$s, %2$s, %3$s ve %4$s." #: languages/aioseo-lite.php:7386 msgid "The taxonomies (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap." msgstr "Site haritasına dahil olan taksonomiler (kısa isimle, virgülle ayrılmış)." #. Translators: 1 - "Learn More" link. #: languages/aioseo-lite.php:7619 msgid "This setting allows you to toggle between the regular sitemap or the compact date archive sitemap. %1$s" msgstr "Bu ayar, normal site haritası ve kompakt tarih arşiv site haritası arasında geçiş yapmanıza izin verir. %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:7622 msgid "This setting only applies to posts and pages." msgstr "Bu ayar yalnızca gönderilere ve sayfalara uygulanır." #: languages/aioseo-lite.php:7759 msgid "To view the new sitemap, first save changes." msgstr "Yeni site haritasını görüntülemek için öncelikle değişiklikleri kaydedin." #: languages/aioseo-lite.php:7762 msgid "To view the sitemap, enter a URL and save changes." msgstr "Site haritasını görüntülemek için bir URL girin ve değişiklikleri kaydedin." #: languages/aioseo-lite.php:8326 msgid "Using the custom-built tools below, you can add an HTML sitemap to your website and help visitors discover all your content. Adding an HTML sitemap to your website may also help search engines find your content more easily." msgstr "Aşağıdaki özel geliştirilmiş aracı kullanarak web sitenize bir HTML site haritası ekleyebilir ve ziyaretçilerin tüm içeriklerinizi keşfetmelerine yardımcı olabilirsiniz. Web sitenize bir HTML site haritasının eklenmesi aynı zamanda içeriklerinizi daha kolay bulmaları konusunda arama motorlarına da yardımcı olabilir." #. Translators: 1 - The default value. #: languages/aioseo-lite.php:8613 msgid "Whether the labels should be shown or not. Defaults to %1$s." msgstr "Etiketler gösterilmeli mi gösterilmemeli mi. Varsayılan ayar: %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:8616 msgid "Whether the publication date of posts should be shown." msgstr "Gönderilerin yayın tarihi gösterilmeli mi gösterilmemeli mi." #: languages/aioseo-lite.php:8619 msgid "Whether the regular sitemap or compact date archive sitemap is output." msgstr "Normal site haritası veya kompakt tarih arşiv site haritası dışa aktarılsın mı aktarılmasın mı." #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:63 msgid "%1$s Addons Not Configured Properly" msgstr "%1$s Modül Düzgün Yapılandırılmamış" #: languages/aioseo-lite.php:7162 msgid "The function accepts an associative array with the following arguments that can be used to override the default settings:" msgstr "Bu fonksiyon, varsayılan ayarların üzerine yazmak için kullanılabilecek aşağıdaki argümanları içeren bir çağrışımsal dizilimi kabul eder:" #: app/Common/Sitemap/Html/Frontend.php:174 msgid "No posts/terms could be found." msgstr "Hiçbir gönderi/terim bulunamadı." #: app/Common/Sitemap/Html/Sitemap.php:129 languages/aioseo-lite.php:6656 msgid "Sitemap" msgstr "Site haritası" #. Translators: The short plugin name ("AIOSEO"). #: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:49 msgid "%1$s HTML sitemap widget." msgstr "%1$s HTML site haritası widgeti." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:56 languages/aioseo-lite.php:37 msgid "%1$s - HTML Sitemap" msgstr "%1$s - HTML Site Haritası" #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The short plugin name #. ("AIOSEO"), 3 - "Pro", 4 - Closing HTML strong tag. #: app/Common/Utils/Addons.php:274 msgid "The following addons cannot be used, because they require %1$s%2$s %3$s%4$s to work:" msgstr "Aşağıdaki modüller kullanılamaz, çünkü %1$s%2$s %3$s%4$s'nun çalışmasını gerektiriyorlar:" #: app/Common/Views/sitemap/html/compact-archive.php:12 msgid "No date archives could be found." msgstr "Hiçbir tarih arşivi bulunamadı." #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:36 #: languages/aioseo-lite.php:1708 msgid "Compact Archives" msgstr "Kompakt Arşivler" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:52 #: languages/aioseo-lite.php:6606 msgid "Show Labels" msgstr "Etiketleri Göster" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:68 #: languages/aioseo-lite.php:6623 msgid "Show Publication Date" msgstr "Yayınlama Tarihini Göster" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:120 #: languages/aioseo-lite.php:6769 msgid "Sort Order" msgstr "Sıralama Düzeni" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:127 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:112 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:322 languages/aioseo-lite.php:4245 msgid "Last Updated" msgstr "Son Güncelleme Tarihi" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:130 #: languages/aioseo-lite.php:817 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetik" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:139 #: languages/aioseo-lite.php:6765 msgid "Sort Direction" msgstr "Sıralama Yönü" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:142 #: languages/aioseo-lite.php:1087 msgid "Ascending" msgstr "Artan" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:143 #: languages/aioseo-lite.php:2235 msgid "Descending" msgstr "Azalan" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:172 msgid "Enter a comma-separated list of term IDs." msgstr "Terim numaralarının virgülle ayrılmış bir listesini girin." #: languages/aioseo-lite.php:1023 msgid "Are you sure you want to delete this backup?" msgstr "Bu yedeklemeyi silmek istediğinizden emin misiniz?" #: languages/aioseo-lite.php:1050 msgid "Are you sure you want to restore this backup?" msgstr "Bu yedeklemeyi geri yüklemek istediğinizden emin misiniz?" #: languages/aioseo-lite.php:2353 msgid "Display the sitemap on a dedicated page:" msgstr "Site haritasını özel bir sayfada görüntüle:" #: languages/aioseo-lite.php:3567 msgid "Home Page Meta Description" msgstr "Ana Sayfa Meta Açıklaması" #: languages/aioseo-lite.php:3619 msgid "HTML Sitemap Settings" msgstr "HTML Site Haritası Ayarları" #: languages/aioseo-lite.php:4248 msgid "Last Updated Date" msgstr "Son Güncelleme Tarihi" #: languages/aioseo-lite.php:5630 msgid "Post/Term ID" msgstr "Gönderi/Terim Nosu" #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The plugin short name #. ("AIOSEO"), 3 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7717 msgid "To add this block, edit a page or post and search for the %1$s\"%2$s - HTML Sitemap\"%3$s block." msgstr "Bu bloğu eklemek için bir sayfayı veya gönderiyi düzenleyin ve %1$s\"%2$s - HTML Site Haritası\"%3$s bloğunu arayın." #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:8254 msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme to display the sitemap. %1$s" msgstr "Site haritasını görüntülemek için aşağıdaki PHP kodunu temanızda herhangi bir yerde kullanın. %1$s" #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:8277 msgid "Use the following shortcode to display the HTML Sitemap. %1$s" msgstr "HTML Site Haritasını görüntülemek için aşağıdaki kısa kodu kullanın. %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:8831 msgid "Yes, I want to delete this backup" msgstr "Evet, bu yedeklemeyi silmek istiyorum" #: languages/aioseo-lite.php:8841 msgid "Yes, I want to restore this backup" msgstr "Evet, bu yedeklemeyi geri yüklemek istiyorum" #: languages/aioseo-lite.php:8943 msgid "You have new notifications!" msgstr "Yeni bildirimleriniz var!" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:158 msgid "Enter a comma-separated list of post IDs." msgstr "Gönderi numaralarının virgülle ayrılmış bir listesini girin." #: languages/aioseo-lite.php:554 msgid "Add Custom Rule" msgstr "Özel Kural Ekleyin" #: languages/aioseo-lite.php:2016 msgid "Custom Rules" msgstr "Özel Kurallar" #: languages/aioseo-lite.php:2579 msgid "Enable our Headline Analyzer to help you write irresistible headlines and rank better in search results." msgstr "Başlık Analizcimizi, karşı konulamaz başlıklar yazmak ve arama sonuçlarında daha iyi sıralamaya ulaşmak için etkinleştirin." #: languages/aioseo-lite.php:2641 msgid "Enter a Locale Code, e.g.: en_GB, es_ES" msgstr "Bir Yerel Kod Girin, örn.: en_GB, es_ES" #: languages/aioseo-lite.php:2661 msgid "Enter a WordPress Filter Name" msgstr "Bir WordPress Filtre Adı Girin" #: languages/aioseo-lite.php:2664 msgid "Enter an IP Address" msgstr "Bir IP Adresi Girin" #: languages/aioseo-lite.php:2684 msgid "Enter the Server Name" msgstr "Sunucu Adını Girin" #: languages/aioseo-lite.php:3074 msgid "Full Site Redirects" msgstr "Tam Site Yeniden Yönlendirmeleri" #: languages/aioseo-lite.php:3509 msgid "Help us improve" msgstr "İyileştirmemize yardımcı olun" #: languages/aioseo-lite.php:4130 msgid "Key" msgstr "Anahtar" #: languages/aioseo-lite.php:6306 msgid "Select a Value or Add a New One" msgstr "Bir Değer Seçin veya Yeni Bir Değer Ekleyin" #: languages/aioseo-lite.php:6309 msgid "Select Roles" msgstr "Rolleri Seçin" #: languages/aioseo-lite.php:6312 msgid "Select Rule" msgstr "Kural Seçin" #: languages/aioseo-lite.php:6330 msgid "Select Status" msgstr "Durum Seçin" #: languages/aioseo-lite.php:7000 msgid "That's Awesome!" msgstr "Bu Harika!" #. Translators: 1 - The dollar symbol, 2 - Dollar symbol example. #: languages/aioseo-lite.php:7107 msgid "The dollar symbol %1$s should be at the end. For example: %2$s" msgstr "Dolar sembolü %1$s sonda olmalıdır. Örneğin: %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:8341 msgid "Value" msgstr "Değer" #: languages/aioseo-lite.php:8822 msgid "Yes, I love it!" msgstr "Evet, çok seviyorum!" #: languages/aioseo-lite.php:1954 msgid "Create, manage and monitor redirects for 404's or modified posts + server redirects, full site redirects and site aliases (Pro & Elite plans only)" msgstr "404'ler veya değiştirilen gönderiler + sunucu yönlendirmeleri, tam site yönlendirmeleri ve site takma adları için yönlendirmeler oluşturun, yönetin ve izleyin (yalnızca Pro ve Elit planları)" #: languages/aioseo-lite.php:3459 msgid "Headline Analyzer" msgstr "Başlık Analizcisi (Headline Analyzer)" #: languages/aioseo-lite.php:1907 msgid "Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?" msgstr "Lütfen bize BÜYÜK bir iyilik yapıp, kelimeyi yaymamıza ve motivasyonumuzu artırmamıza yardımcı olması için WordPress'te 5 yıldızlı bir değerlendirme yapabilir misiniz?" #: languages/aioseo-lite.php:1876 msgid "Cookie" msgstr "Çerez" #: languages/aioseo-lite.php:1899 msgid "CORS" msgstr "CORS" #: languages/aioseo-lite.php:2864 msgid "Feeds" msgstr "Akışlar" #: languages/aioseo-lite.php:3071 msgid "Full Site Redirect" msgstr "Tam Site Yeniden Yönlendirmesi" #: languages/aioseo-lite.php:3622 msgid "HTTP Header" msgstr "HTTP Başlığı" #: languages/aioseo-lite.php:4306 msgid "Libraries" msgstr "Kütüphaneler" #: languages/aioseo-lite.php:4424 msgid "Locale" msgstr "Yerel" #: languages/aioseo-lite.php:4437 msgid "Logged In" msgstr "Oturum Açıldı" #: languages/aioseo-lite.php:4440 msgid "Logged Out" msgstr "Oturum Kapatıldı" #: languages/aioseo-lite.php:4443 msgid "Login Status" msgstr "Giriş Durumu" #: languages/aioseo-lite.php:4620 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: languages/aioseo-lite.php:5909 msgid "Referrer" msgstr "Yönlendiren" #: languages/aioseo-lite.php:6647 msgid "Site Aliases" msgstr "Site Takma Adları" #: languages/aioseo-lite.php:8717 msgid "WordPress Filter" msgstr "WordPress Filtresi" #: languages/aioseo-lite.php:8723 msgid "WordPress User Roles" msgstr "WordPress Kullanıcı Rolleri" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The #. plugin name ("All in One SEO"). #: app/init/notices.php:155 msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of WordPress that is no longer supported. Please update your site to the latest version of WordPress in order to continue using %3$s." msgstr "Siteniz artık desteklenmeyen ve %1$sgüvenli olmayan bir WordPress sürümünü%2$s çalıştırıyor. %3$s eklentisini kullanmaya devam etmek için lütfen sitenizi WordPress'in en son sürümüne güncelleyin." #: app/Common/Admin/Admin.php:1214 app/Common/Admin/SlugMonitor.php:123 msgid "Add Redirect to improve SEO" msgid_plural "Add Redirects to improve SEO" msgstr[0] "SEO'yu İyileştirmek İçin Yeniden Yönlendirme Ekle" msgstr[1] "SEO'yu İyileştirmek İçin Yeniden Yönlendirmeler Ekle" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:71 msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of WordPress. We recommend using the latest version of WordPress in order to keep your site secure." msgstr "Siteniz, WordPress'in %1$seski bir sürümünü%2$s çalıştırıyor. Sitenizi güvende tutmanız için en son WordPress sürümünü kullanmanızı tavsiye ederiz." #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The #. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - The current year, 5 - Opening HTML link #. tag, 6 - Closing HTML link tag. #: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:86 app/init/notices.php:171 msgid "%1$sNote:%2$s %3$s will be discontinuing support for WordPress versions older than version 5.3 by the end of %4$s. %5$sRead more for additional information.%6$s" msgstr "%1$sNot:%2$s %3$s, %4$s sonu itibariyle 5.3'ten eski WordPress sürümleri için desteği sonlandıracaktır. %5$sEk bilgiler için daha fazla okuyun.%6$s" #: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:187 msgid "How-To" msgstr "Nasıl" #: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:193 msgid "List" msgstr "Liste" #: languages/aioseo-lite.php:1828 msgid "Content" msgstr "İçerik" #: languages/aioseo-lite.php:3011 msgid "Forbidden" msgstr "Yasak" #: languages/aioseo-lite.php:3029 msgid "Found" msgstr "Bulundu" #: languages/aioseo-lite.php:7947 msgid "Unauthorized" msgstr "Yetkisiz" #: languages/aioseo-lite.php:3815 msgid "Improve your SEO rankings with additional keyphrases." msgstr "Ek anahtar cümlelerle SEO sıralamanızı iyileştirin." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:128 msgid "The permalink." msgstr "Kalıcı bağlantı." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:132 languages/aioseo-lite.php:4191 msgid "Label" msgstr "Etiket" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:133 msgid "The label." msgstr "Etiket." #. Translators: 1 - The name of a taxonomy. #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:146 msgid "The %1$s title." msgstr "%1$s başlığı." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:151 msgid "The crumb separator." msgstr "Bağlantı haritası ayırıcı." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:155 languages/aioseo-lite.php:1347 msgid "Blog Page Title" msgstr "Blog Sayfası Başlığı" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:156 msgid "The blog page title." msgstr "Blog sayfası başlığı." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:160 msgid "Author Display Name" msgstr "Yazar Ekran Adı" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:161 msgid "The author's display name." msgstr "Yazarın ekran adı." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:166 msgid "The author's first name." msgstr "Yazarın adı." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:171 msgid "The author's last name." msgstr "Yazarın soyadı." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:175 msgid "Search result format" msgstr "Arama sonucu biçimi" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:176 msgid "The search result format." msgstr "Arama sonucu biçimi." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:181 msgid "The 404 error format." msgstr "404 hatası biçimi." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:186 msgid "The year." msgstr "Yıl." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:191 msgid "The month." msgstr "Ay." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:196 msgid "The day." msgstr "Gün." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:200 msgid "Search String" msgstr "Arama Metni" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:201 msgid "The search string." msgstr "Arama metni." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:210 msgid "Archive format" msgstr "Arşiv biçimi" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:211 msgid "The archive format." msgstr "Arşiv biçimi." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:215 msgid "Post Type Name" msgstr "Gönderi Türü Adı" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:216 msgid "The archive post type name." msgstr "Arşiv gönderisi türü adı." #. Translators: 1 - The name of a post type. #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:226 msgid "%1$s Price" msgstr "%1$s Fiyatı" #. Translators: 1 - The name of a post type. #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:228 msgid "The %1$s price." msgstr "%1$s fiyatı." #. Translators: 1 - The name of a post type. #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:233 msgid "%1$s SKU" msgstr "%1$s SKU (Stok Tutma Birimi Numarası)" #. Translators: 1 - The name of a post type. #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:235 msgid "The %1$s SKU." msgstr "%1$s SKU (Stok Tutma Birimi Numarası)." #. Translators: 1 - The name of a post type. #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:240 msgid "%1$s Brand" msgstr "%1$s Markası" #. Translators: 1 - The name of a post type. #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:242 msgid "The %1$s brand." msgstr "%1$s markası." #: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:41 msgid "Display the current page breadcrumb." msgstr "Mevcut sayfa bağlantı haritasını göster." #: languages/aioseo-lite.php:711 msgid "AIOSEO - Breadcrumbs" msgstr "AIOSEO - Bağlantı Haritası" #. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1390 msgid "Breadcrumbs are an essential part of SEO. By default %1$s will automatically add breadcrumbs to the schema markup that we add to your site and you don't need to make any changes for that to work. Breadcrumbs can also be used as a secondary navigation system that tells users where they are on a website relative to the homepage." msgstr "Bağlantı Haritaları(Breadcrumbs), SEO'nun ayrılmaz bir bölümüdür. %1$s, sitenize eklediğimiz şema işaretlemesine bağlantı haritalarını kendiliğinden varsayılan olarak ekleyecek olup, bunun çalışması için herhangi bir değişiklik yapmanız gerekmeyecektir. Bağlantı haritaları ayrıca kullanıcılara, ana sayfa göz önüne alındığında nerede olduklarını söyleyecek ikincil bir gezinme sistemi olarak da kullanılabilir." #: languages/aioseo-lite.php:1507 msgid "Category Hierarchy" msgstr "Kategori Hiyerarşisi" #: languages/aioseo-lite.php:2335 msgid "Display complete category hierarchy even if not selected on each individual post." msgstr "Her gönderide tek tek seçilmiş olmasa da tam kategori hiyerarşisini görüntüle." #: languages/aioseo-lite.php:3017 msgid "Format the label used for archives page." msgstr "Arşiv sayfası için kullanılan etiketin biçimini düzenleyin." #: languages/aioseo-lite.php:3020 msgid "Format the label used for the 404 error page." msgstr "404 hatası sayfası için kullanılan etiketin biçimini düzenleyin." #: languages/aioseo-lite.php:3023 msgid "Format the label used for the search results page." msgstr "Arama sonuçları sayfası için kullanılan etiketin biçimini düzenleyin." #: languages/aioseo-lite.php:3579 msgid "Homepage label" msgstr "Ana sayfa etiketi" #: languages/aioseo-lite.php:4194 msgid "Label used for homepage link (first item) in breadcrumbs." msgstr "Bağlantı haritalarında ana sayfa bağlantısı (ilk öğe) için kullanılan etiket." #: languages/aioseo-lite.php:4344 msgid "Link current item" msgstr "Mevcut öğeyi bağlantılı hale getir" #: languages/aioseo-lite.php:5663 msgid "Prefix for breadcrumb path." msgstr "Bağlantı haritası yolu için ön ek." #: languages/aioseo-lite.php:6576 msgid "Show Blog Home" msgstr "Blog Ana Sayfasını Göster" #: languages/aioseo-lite.php:6582 msgid "Show current item" msgstr "Mevcut öğeyi göster" #: languages/aioseo-lite.php:7284 msgid "The purpose of breadcrumb navigation is to help users navigate around your website. It also helps search engines understand the structure and hierarchy of links on a web page." msgstr "Bağlantı haritası gezintisinin amacı, kullanıcıların web sitenizde gezinmesine yardımcı olmaktır. Ayrıca arama motorlarının bir web sayfasındaki bağlantıların yapısını ve hiyerarşisini anlamasına da yardımcı olur." #. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7477 msgid "These settings will affect all the breadcrumbs displayed by %1$s throughout your site." msgstr "Bu ayarlar, siteniz genelinde %1$s tarafından görüntülenen tüm bağlantı haritalarını etkileyecektir." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:185 msgid "Year" msgstr "Yıl" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:195 languages/aioseo-lite.php:2076 msgid "Day" msgstr "Gün" #: languages/aioseo-lite.php:720 msgid "AIOSEO Local - Location Categories" msgstr "AIOSEO Yerel - Konum Kategorileri" #: languages/aioseo-lite.php:1425 msgid "Business Info and Location blocks, widgets and shortcodes" msgstr "İşletme Bilgisi ve Konum blokları, widgetler ve kısa kodlar" #: languages/aioseo-lite.php:2001 msgid "Custom HTML templates" msgstr "Özel HTML şablonları" #: languages/aioseo-lite.php:2262 msgid "Detailed Address, Contact and Payment Info" msgstr "Ayrıntılı Adres, İletişim ve Ödeme Bilgisi" #: languages/aioseo-lite.php:5211 msgid "Opening Hours block, widget and shortcode" msgstr "Açılış Saatleri bloğu, widgeti ve kısa kodu" #: languages/aioseo-lite.php:5321 msgid "Our template editor will allow you to easily customize how breadcrumbs are displayed on your site based on each post type or taxonomy." msgstr "Şablon editörümüz, bağlantı haritalarının sitenizde her bir gönderi türü veya taksonomiye bağlı olarak nasıl gösterileceğini kolayca özelleştirmenize izin verir." #: languages/aioseo-lite.php:5336 msgid "Override the default template for breadcrumbs on your site using our easy-to-use template editor." msgstr "Kullanımı kolay şablon editörümüzü kullanarak sitenizdeki bağlantı haritası için varsayılan şablonun üzerine yazın." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link. #: languages/aioseo-lite.php:7713 msgid "To add this block, edit a page or post and search for the \"%1$s - Breadcrumbs\" block. %2$s" msgstr "Bu bloğu eklemek için bir sayfa veya gönderiyi düzenleyin ve \"%1$s - Bağlantı haritası\" bloğunu arayın. %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:8191 msgid "Use a default template" msgstr "Varsayılan bir şablon kullanın" #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:8250 msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme (in the loop) to display the breadcrumbs. %1$s" msgstr "Bağlantı haritasını görüntülemek için aşağıdaki PHP kodunu temanızda (döngüde) herhangi bir yerde kullanın. %1$s" #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:8273 msgid "Use the following shortcode to display the current breadcrumbs. %1$s" msgstr "Mevcut bağlantı haritasını görüntülemek için aşağıdaki kısa kodu kullanın. %1$s" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:50 languages/aioseo-lite.php:33 msgid "%1$s - Breadcrumbs" msgstr "%1$s - Bağlantı Haritası" #: languages/aioseo-lite.php:2168 msgid "Default template for all pages." msgstr "Tüm sayfalar için varsayılan şablon." #: languages/aioseo-lite.php:3391 msgid "Granular control over the template for each post type, taxonomy and archive." msgstr "Her bir gönderi türü, taksonomi ve arşiv için şablon üzerinde granüler kontrol." #: languages/aioseo-lite.php:3851 msgid "Include" msgstr "Dahil" #: languages/aioseo-lite.php:8427 msgid "Visual Breadcrumb Trails" msgstr "Görsel Bağlantı Haritası İzleri" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8650 msgid "Whether your business has multiple locations, or just one, %1$s makes it easy to configure and display relevant information about your local business. You can use the custom-built tools below, or you can use the Locations custom post type (multiple locations only) to generate relevant and necessary information for search engines or for your customers." msgstr "İşletmeniz ister birden fazla ister yalnızca bir konuma sahip olsun, %1$s bunun yapılandırılmasını ve yerel işletmenizle ilgili bilgilerin gösterilmesini kolaylaştırır. Aşağıdaki özel geliştirilmiş araçları kullanabilir veya Konumlar özel yazı türünü (yalnızca birden fazla konum) kullanarak arama motorları veya müşterileriniz için ilgili ve gerekli bilgileri oluşturabilirsiniz." #: languages/aioseo-lite.php:5733 msgid "Professional Service" msgstr "Profesyonel Hizmet" #: languages/aioseo-lite.php:4434 msgid "Log sizes may fluctuate and not always be 100% accurate since the results can be cached. Also after clearing a log, it may not show as \"0\" since database tables also include additional information such as indexes that we don't clear." msgstr "Günlük boyutları dalgalanabilir ve sonuçların önbelleğe alınabilmesinden dolayı %100 doğru olmayabilir. Ayrıca bir günlüğün temizlenmesinden sonra \"0\" olarak görünmeyebilir çünkü veri tabanı tabloları, temizlemediğimiz indeksler gibi ek verileri de içerir." #: app/Common/Admin/Admin.php:712 languages/aioseo-lite.php:5884 msgid "Redirection Manager" msgstr "Yeniden Yönlendirme Yöneticisi" #: languages/aioseo-lite.php:382 msgid "404 Redirects" msgstr "404 Yeniden Yönlendirme" #: languages/aioseo-lite.php:415 msgid "A redirect already exists for this source URL. To make changes, edit the original instead." msgstr "Bu kaynak URL için bir yeniden yönlendirme zaten mevcut. Bunun yerine, değişiklikler gerçekleştirmek için orijinali düzenleyin." #: languages/aioseo-lite.php:590 msgid "Add Redirect" msgstr "Yeniden Yönlendirme Ekle" #: languages/aioseo-lite.php:593 msgid "Add Redirects" msgstr "Yeniden Yönlendirmeler Ekle" #: languages/aioseo-lite.php:861 msgid "An error occurred while adding your redirects. Please try again later." msgstr "Yeniden yönlendirmelerinizi eklerken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:928 msgid "Anchor values are not sent to the server and cannot be redirected." msgstr "Sabitleyici değerler sunucuya gönderilmedi ve yeniden yönlendirilemiyor." #: languages/aioseo-lite.php:1612 msgid "Clear 404 Logs" msgstr "404 Günlüklerini Temizleyin" #: languages/aioseo-lite.php:1620 msgid "Clear Redirect Logs" msgstr "Yeniden Yönlendirme Günlüklerini Temizleyin" #: languages/aioseo-lite.php:1945 msgid "Create and manage redirects for your broken links." msgstr "Bozuk bağlantılarınız için yeniden yönlendirmeler oluşturun ve bunları yönetin." #: languages/aioseo-lite.php:2408 msgid "DRAFT" msgstr "TASLAK" #. Translators: 1 - Oening link tag, 2 - Closing link tag. #: languages/aioseo-lite.php:2649 msgid "Enter a relative URL to redirect from or start by typing in page or post title, slug or ID. You can also use regex (%1$s)" msgstr "Yeniden yönlendirmeyi yapmak için göreceli bir URL girin veya sayfa ya da gönderi başlığı, kısa isim veya no girerek başlayın. Regex de kullanabilirsiniz (%1$s)" #: languages/aioseo-lite.php:2655 msgid "Enter a URL or start by typing a page or post title, slug or ID." msgstr "Bir URL girin veya bir sayfa ya da gönderi başlığı, kısa isim veya no girerek başlayın." #: languages/aioseo-lite.php:2891 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: languages/aioseo-lite.php:3080 msgid "FUTURE" msgstr "GELECEK" #: languages/aioseo-lite.php:3670 msgid "Ignore & pass parameters to the target" msgstr "Yoksay ve parametreleri hedefe ilet" #: languages/aioseo-lite.php:3674 msgid "Ignore all parameters" msgstr "Tüm parametreleri yoksay" #: languages/aioseo-lite.php:3677 msgid "Ignore all parameters except UTM" msgstr "UTM haricindeki tüm parametreleri yoksay" #: languages/aioseo-lite.php:4519 msgid "Manual Redirects" msgstr "Manuel Yeniden Yönlendirmeler" #: languages/aioseo-lite.php:4636 msgid "Modified Posts" msgstr "Değiştirilmiş Gönderiler" #: languages/aioseo-lite.php:4678 msgid "Moved Permanently" msgstr "Kalıcı Olarak Taşındı" #: languages/aioseo-lite.php:5409 msgid "PENDING" msgstr "BEKLİYOR" #: languages/aioseo-lite.php:5424 msgid "Permalinks are not currently supported." msgstr "Kalıcı bağlantılar halihazırda desteklenmiyor." #: languages/aioseo-lite.php:5514 msgid "Please enter a valid relative source URL." msgstr "Lütfen geçerli bir göreceli kaynak URL'si girin." #: languages/aioseo-lite.php:5774 msgid "Query Parameters:" msgstr "Sorgu Parametreleri:" #: languages/aioseo-lite.php:5876 msgid "Redirect Type:" msgstr "Yeniden Yönlendirme Türü:" #: languages/aioseo-lite.php:5926 msgid "Regex" msgstr "Regex" #. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>Regex</code> #: languages/aioseo-lite.php:5941 msgid "Remember to enable the %1$s option if this is a regular expression." msgstr "Yaygın bir ifade olması halinde %1$s seçeneğini etkinleştirmeyi unutmayın." #: languages/aioseo-lite.php:6594 msgid "Show Icons" msgstr "Simgeleri Göster" #: languages/aioseo-lite.php:6632 msgid "Show Title" msgstr "Başlığı Göster" #: languages/aioseo-lite.php:6751 msgid "Some servers may be configured to serve file resources directly, preventing a redirect occurring." msgstr "Bazı sunucular, doğrudan dosya kaynaklarını sunacak şekilde yapılandırılabilir ve böylece yeniden yönlendirmenin meydana gelmesi önlenebilir." #: languages/aioseo-lite.php:6779 msgid "Source URLs" msgstr "Kaynak URL'leri" #. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 - #. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>. #: languages/aioseo-lite.php:7076 msgid "The caret %1$s should be at the start. For example: %2$s" msgstr "Düzeltme işareti %1$s başlangıçta olmalıdır. Örneğin: %2$s" #. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^/</code> #: languages/aioseo-lite.php:7377 msgid "The source URL should probably start with a %1$s" msgstr "Kaynak URL'si muhtemelen bir %1$s ile başlamalıdır" #: languages/aioseo-lite.php:7558 msgid "This is a duplicate of a URL you are already adding. You can only add unique source URLs." msgstr "Bu zaten eklemekte olduğunuz bir URL'nin kopyasıdır. Sadece eşsiz kaynak URL'lerini ekleyebilirsiniz." #. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 - #. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>. #: languages/aioseo-lite.php:7738 msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the URL. For example: %2$s" msgstr "Açgözlü bir normal ifadeden kaçınmak amacıyla URL'nin başlangıcına sabitlemek için %1$s kullanabilirsiniz. Örnek: %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:8604 msgid "what's this?" msgstr "bu nedir?" #: languages/aioseo-lite.php:8662 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: languages/aioseo-lite.php:9211 msgid "Your source is the same as a target and this will create a loop." msgstr "Kaynağınız hedef ile aynıdır ve bu da bir döngü oluşturacaktır." #. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>. #: languages/aioseo-lite.php:9218 msgid "Your target URL contains the invalid character(s) %1$s" msgstr "Hedef URL'niz geçersiz karakter(ler) %1$s içeriyor" #. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 - #. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>. #: languages/aioseo-lite.php:9225 msgid "Your target URL should be an absolute URL like %1$s or start with a slash %2$s." msgstr "Hedef URL'niz %1$s gibi bir mutlak URL olmalı veya bir eğik çizgi ile başlamalıdır %2$s." #. Translators: 1 - Domain URL, 2 - Domain URL. #: languages/aioseo-lite.php:9241 msgid "Your URL appears to contain a domain inside the path: %1$s. Did you mean to use %2$s instead?" msgstr "URL'niz, yolun içerisinde bir alan adı içeriyor görünüyor: %1$s. Bunun yerine %2$s kullanmak mı istemiştiniz?" #: languages/aioseo-lite.php:1203 msgid "Available as Addon Plugin" msgstr "Modül Eklenti Olarak Mevcuttur" #: languages/aioseo-lite.php:1861 msgid "Control the priority & frequency of each Post, Page, Category, Tag, etc." msgstr "Her Gönderinin, Sayfanın, Kategorinin, Etiketin vb. önceliğini ve sıklığını kontrol edin." #: languages/aioseo-lite.php:1864 msgid "Control the priority & frequency per Post Type/Taxonomy" msgstr "Gönderi Türü/Taksonomi başına önceliği ve sıklığını kontrol edin" #: languages/aioseo-lite.php:2719 msgid "Exact match all parameters in any order" msgstr "Tüm parametreleri herhangi bir sıralamada tam eşleştir" #: languages/aioseo-lite.php:4395 msgid "Local Business schema (multiple locations supported) + Business Info & Location blocks, widgets & shortcodes (Plus, Pro & Elite plans only)" msgstr "Yerel İşletme şeması (birden fazla konum desteklenir) + İşletme Bilgisi ve Konum blokları, widget'lar ve kısa kodlar (yalnızca Plus, Pro ve Elit planları)" #: languages/aioseo-lite.php:5649 msgid "Posts, Pages, Categories, Tags + Breadcrumb Navigation + advanced graphs (Product, FAQ Page, Recipe, etc.)" msgstr "Gönderiler, Sayfalar, Kategoriler, Etiketler + Bağlantı Haritası Gezintisi + gelişmiş grafikler (Ürün, SSS Sayfası, Tarif, vb.)" #: languages/aioseo-lite.php:6862 msgid "Submit your latest news stories to Google News (Pro & Elite plans only)" msgstr "En son haberler hikayelerinizi Google Haberler'e gönderin (yalnızca Pro ve Elit planları)" #: languages/aioseo-lite.php:6865 msgid "Submit your videos to search engines (Pro & Elite plans only)" msgstr "Videolarınızı arama motorlarına gönderin (yalnızca Pro ve Elit planları)" #: languages/aioseo-lite.php:8701 msgid "WooCommerce Products, Product Categories, Product Tags, Product Attributes + WooCommerce smart tags (price, brand, etc.)" msgstr "WooCommerce Ürünleri, Ürün Kategorileri, Ürün Etiketleri, Ürün Nitelikleri + WooCommerce akıllı etiketleri (fiyat, marka vb.)" #: languages/aioseo-lite.php:2342 msgid "Display Info" msgstr "Bilgileri Görüntüle" #: languages/aioseo-lite.php:338 msgid "1 day" msgstr "1 gün" #: languages/aioseo-lite.php:341 msgid "1 hour" msgstr "1 saat" #: languages/aioseo-lite.php:344 msgid "1 week" msgstr "1 hafta" #: languages/aioseo-lite.php:1093 msgid "at" msgstr "saat" #: languages/aioseo-lite.php:3014 msgid "Forever" msgstr "Sonsuza kadar" #: languages/aioseo-lite.php:4235 msgid "Last Accessed" msgstr "Son Erişim Tarihi" #: languages/aioseo-lite.php:450 msgid "About Page URL" msgstr "Hakkında Sayfası URL'si" #: languages/aioseo-lite.php:645 msgid "Address" msgstr "Adres" #: languages/aioseo-lite.php:1815 msgid "Contact Info" msgstr "İletişim Bilgileri" #: languages/aioseo-lite.php:1822 msgid "Contact Page URL" msgstr "İletişim Sayfası URL'si" #: languages/aioseo-lite.php:2356 msgid "Displayed when the business is closed." msgstr "İşletme kapalı olduğunda görüntülenir." #: languages/aioseo-lite.php:2359 msgid "Displayed when the business is open all day long." msgstr "İşletme gün boyu açık olduğunda görüntülenir." #: languages/aioseo-lite.php:2528 msgid "Email Address" msgstr "E-posta Adresi" #: languages/aioseo-lite.php:2848 msgid "Fax Number" msgstr "Faks Numarası" #: languages/aioseo-lite.php:3551 msgid "Hits" msgstr "Tıklamalar" #: languages/aioseo-lite.php:3644 msgid "IDs" msgstr "No'lar" #: languages/aioseo-lite.php:3680 msgid "Ignore Case" msgstr "Büyük/Küçük Harfi Yoksay" #: languages/aioseo-lite.php:3683 msgid "Ignore Slash" msgstr "Eğik Çizgiyi Yoksay" #: languages/aioseo-lite.php:3761 msgid "Import from CSV file..." msgstr "CSV dosyasından içe aktar..." #: languages/aioseo-lite.php:5460 msgid "Phone/Fax Country Code" msgstr "Telefon/Faks Ülke Kodu" #: languages/aioseo-lite.php:5870 msgid "Redirect Logs" msgstr "Yeniden Yönlendirme Günlükleri" #: languages/aioseo-lite.php:6591 msgid "Show icons" msgstr "Simgeleri göster" #: languages/aioseo-lite.php:6603 msgid "Show labels" msgstr "Etiketleri göster" #: languages/aioseo-lite.php:6629 msgid "Show Tax ID" msgstr "Vergi Kimlik Numarasını Göster" #: languages/aioseo-lite.php:6635 msgid "Show VAT ID" msgstr "KDV Numarasını Göster" #: languages/aioseo-lite.php:6773 msgid "Source URL" msgstr "Kaynak URL" #: languages/aioseo-lite.php:6931 msgid "Target URL" msgstr "Hedef URL" #: languages/aioseo-lite.php:8220 msgid "Use Defaults" msgstr "Varsayılanları Kullanın" #: languages/aioseo-lite.php:8559 msgid "Website URL" msgstr "Web sitesi URL'si" #: languages/aioseo-lite.php:8677 msgid "Will default opening hours set globally" msgstr "Varsayılan açılış saatleri küresel olarak mı ayarlanacak" #: languages/aioseo-lite.php:3631 msgid "I have two sets of opening hours per day" msgstr "Günde iki ayrı açılış saatim var" #: languages/aioseo-lite.php:4976 msgid "No, I changed my mind" msgstr "Hayır, fikrimi değiştirdim" #: languages/aioseo-lite.php:7481 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Bu eylem geri alınamaz." #: languages/aioseo-lite.php:648 msgid "Address Line 1" msgstr "Adres Satırı 1" #: languages/aioseo-lite.php:651 msgid "Address Line 2" msgstr "Adres Satırı 2" #: languages/aioseo-lite.php:1973 msgid "Currencies Accepted" msgstr "Kabul Edilen Para Birimleri" #: languages/aioseo-lite.php:5403 msgid "Payment Methods Accepted" msgstr "Kabul Edilen Ödeme Yöntemleri" #: languages/aioseo-lite.php:3594 msgid "Hours" msgstr "Saatler" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1555 msgid "Choose a plugin to import Local SEO directly into %1$s." msgstr "Yerel SEO'yu doğrudan %1$s içine aktarmak için bir eklenti seçin." #: languages/aioseo-lite.php:1020 msgid "Are you sure you want to delete these query args?" msgstr "Bu sorgu argümanlarını silmek istediğinizden emin misiniz?" #: languages/aioseo-lite.php:376 msgid "404 Logs" msgstr "404 Günlükleri" #: languages/aioseo-lite.php:379 msgid "404 Monitoring" msgstr "404 İzleme" #: languages/aioseo-lite.php:584 msgid "Add New Redirection" msgstr "Yeni Bir Yeniden Yönlendirme Ekle" #: languages/aioseo-lite.php:766 msgid "All Groups" msgstr "Tüm Gruplar" #: languages/aioseo-lite.php:1178 msgid "Automatic Redirects" msgstr "Otomatik Yeniden Yönlendirmeler" #: languages/aioseo-lite.php:2841 msgid "Fast Server Redirects" msgstr "Hızlı Sunucu Yeniden Yönlendirmeleri" #: languages/aioseo-lite.php:2895 msgid "Filter by Group" msgstr "Gruba Göre Filtrele" #: languages/aioseo-lite.php:3413 msgid "Group" msgstr "Grup" #: languages/aioseo-lite.php:3736 msgid "Import / Export" msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar" #: languages/aioseo-lite.php:4389 msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." #. Translators: 1 - The plural label of the custom post type. #: languages/aioseo-lite.php:4833 msgid "No %1$s found" msgstr "Hiçbir %1$s bulunamadı" #: languages/aioseo-lite.php:5508 msgid "Please enable multiple locations before using this block." msgstr "Lütfen bu bloğu kullanmadan önce çoklu konumu etkinleştirin." #: languages/aioseo-lite.php:5873 msgid "Redirect Monitoring" msgstr "Yeniden Yönlendirme İzlemesi" #. Translators: 1 - The singular label of the custom post type. #: languages/aioseo-lite.php:6295 msgid "Select a %1$s" msgstr "Bir %1$s seçin" #: languages/aioseo-lite.php:6533 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:206 msgid "%1$s Local - Business Info" msgstr "%1$s Yerel - İşletme Bilgileri" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:214 msgid "%1$s Local - Opening Hours" msgstr "%1$s Yerel - Çalışma Saatleri" #: languages/aioseo-lite.php:6238 msgid "Search URLs" msgstr "URL'lerde Ara" #: languages/aioseo-lite.php:5376 msgid "Pass through" msgstr "Doğrudan" #: languages/aioseo-lite.php:4895 msgid "No Index RSS Feeds" msgstr "İndekssiz RSS Akışları" #. Translators: 1 - Plugin short name "AIOSEO", 2 - Semrush. #: languages/aioseo-lite.php:168 msgid "%1$s integrates directly with %2$s to provide you with actionable keyphrases to help you write better content." msgstr "%1$s doğrudan %2$s ile entegre olarak size işleme alınabilir anahtar cümleler sunar ve daha iyi içerik yazmanıza yardımcı olur." #. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link #. Checker", etc.). #: languages/aioseo-lite.php:177 msgid "%1$s is Installed & Active" msgstr "%1$s Yüklenmiş ve Aktif Haldedir" #. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag, 3 - Semrush. #: languages/aioseo-lite.php:296 msgid "%1$sA valid license key is required%2$s in order to connect with %3$s." msgstr "%3$s ile bağlantılı hale gelmek için %1$sgeçerli bir lisans gereklidir%2$s." #. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link #. Checker", etc.). #: languages/aioseo-lite.php:491 msgid "Activate %1$s" msgstr "%1$s Eklentisini Etkinleştir" #: languages/aioseo-lite.php:572 msgid "Add Keyphrase" msgstr "Anahtar Cümle Ekle" #. Translators: 1 - Semrush. #: languages/aioseo-lite.php:623 msgid "Additional Keyphrases by %1$s" msgstr "%1$s'e göre Ek Anahtar Cümleler" #. Translators: 1 - Plugin short name + Pro "AIOSEO Pro", 2 - Semrush, 3 - Link #. to learn more. #: languages/aioseo-lite.php:922 msgid "Analyzing your content with %1$s keywords is only available to licensed %2$s users. %3$s" msgstr "%1$s anahtar kelimelerle içeriğinizi analiz etme özelliği, yalnızca lisanslı %2$s kullanıcıları tarafından kullanılabilir. %3$s" #: languages/aioseo-lite.php:964 msgid "Apply" msgstr "Uygula" #: languages/aioseo-lite.php:1408 msgid "Bulk Actions" msgstr "Toplu Eylemler" #: languages/aioseo-lite.php:3149 msgid "Get Additional Keyphrases" msgstr "Ek Anahtar Cümleler Alın" #. Translators: 1 - Semrush. #: languages/aioseo-lite.php:3157 msgid "Get Additional Keyphrases with %1$s!" msgstr "%1$s ile Ek Anahtar Cümleler Alın!" #. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins. #: languages/aioseo-lite.php:3325 msgid "Google Analytics is now handled by %1$s." msgstr "Google Analytics artık %1$s eklentisi tarafından ele alınmaktadır." #. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link #. Checker", etc.). #: app/Common/Api/Wizard.php:458 app/Common/Api/Wizard.php:471 #: languages/aioseo-lite.php:3956 msgid "Install %1$s" msgstr "%1$s Yükle" #: languages/aioseo-lite.php:4934 msgid "No results" msgstr "Sonuç yok" #: languages/aioseo-lite.php:5086 msgid "of" msgstr "/" #: languages/aioseo-lite.php:5957 msgid "Remove Keyphrase" msgstr "Anahtar Cümleyi Kaldır" #: languages/aioseo-lite.php:6626 msgid "Show Results For:" msgstr "Şunun için Sonuçları Göster:" #: languages/aioseo-lite.php:7756 msgid "To use this feature, first add a focus keyphrase." msgstr "Bu özelliği kullanmak için öncelikle bir odak anahtar cümle girin." #: languages/aioseo-lite.php:7886 msgid "Trend" msgstr "Trend" #: languages/aioseo-lite.php:8430 msgid "Volume" msgstr "Hacim" #: languages/aioseo-lite.php:4097 msgid "items" msgstr "öğeler" #. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link #. Checker", etc.). #: languages/aioseo-lite.php:6538 msgid "Setup %1$s" msgstr "%1$s Eklentisini Kur" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name #. ("AIOSEO"), 3 - Opening link tag, 4 - Closing link tag. #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:445 msgid "%1$s migrated all your title formats, some of which were blank. If you were purposely using blank formats in the previous version of %2$s and want WordPress to handle your titles, you can safely dismiss this message. For more information, check out our documentation on %3$sblank title formats%4$s." msgstr "%1$s tüm başlık biçimlerini taşımıştır ve bunlardan bazıları boş haldedir. %2$s'nun önceki sürümünde bilerek boş biçimler kullanıyorduysanız ve başlıklarınızı WordPress'in ele almasını istiyorsanız bu mesajı yok saymanızda herhangi bir sakınca yoktur. Daha fazla bilgi için %3$sboş başlık biçimleri%4$s hakkındaki dokümantasyonumuzu gözden geçirin." #: app/Common/Schema/Context.php:274 languages/aioseo-lite.php:5024 msgid "Not Found" msgstr "Bulunamadı" #: app/Common/Main/Updates.php:1158 languages/aioseo-lite.php:1921 msgid "Course" msgstr "Ders" #: app/Common/Main/Updates.php:1233 languages/aioseo-lite.php:5846 msgid "Recipe" msgstr "Yemek Tarifi" #: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:199 msgid "Question" msgstr "Soru" #: languages/aioseo-lite.php:15 msgid "(Default)" msgstr "(Varsayılan)" #: languages/aioseo-lite.php:2832 msgid "FAQ" msgstr "SSS" #: languages/aioseo-lite.php:5803 msgid "Rating" msgstr "Puan" #: languages/aioseo-lite.php:6027 msgid "review" msgid_plural "reviews" msgstr[0] "inceleme" msgstr[1] "inceleme" #: app/Common/Utils/Tags.php:371 msgid "The first name of the post author." msgstr "Gönderi yazarının adı." #: app/Common/Utils/Tags.php:366 msgid "The display name of the post author." msgstr "Gönderi yazarının görünen adı." #: app/init/notices.php:224 msgid "Heads up!" msgstr "Dikkat et!" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The #. PHP version, 4 - The current year, 5 - The short plugin name ("AIOSEO"), 6 - #. Opening HTML link tag, 7 - Closing HTML link tag. #: app/init/notices.php:110 msgid "%1$sNote:%2$s Support for PHP %3$s will be discontinued in %4$s. After this, if no further action is taken, %5$s functionality will be disabled. %6$sRead more for additional information.%7$s" msgstr "%1$sNot:%2$s PHP %3$s desteği, %4$s itibariyle sonlandırılacaktır. Bu tarih sonrasında başka bir işlem yapılmazsa %5$s işlevselliği devre dışı bırakılacaktır. %6$sEk bilgiler için daha fazla okuyun.%7$s" #. Translators: 1 - "AIOSEO Pro", 2 - "AIOSEO Lite". #: app/init/notices.php:226 msgid "Your site already has %1$s activated. If you want to switch to %2$s, please first go to Plugins > Installed Plugins and deactivate %1$s. Then, you can activate %2$s." msgstr "Sitenizde %1$s zaten etkinleştirilmiş halde. %2$s sürümüne geçiş yapmak isterseniz lütfen ilk önce Eklentiler > Yüklü Eklentiler seçimini yapın ve %1$s seçeneğini etkisizleştirin. Sonrasında %2$s sürümünü etkinleştirebilirsiniz." #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - #. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag. #: app/init/notices.php:87 msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of PHP that is no longer supported and may cause issues with %3$s. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %4$srecommended WordPress hosting company%5$s." msgstr "Siteniz artık desteklenmeyen %1$szamanı geçmiş bir versiyon%2$s PHP sürümünü çalıştırıyor ve bu yüzden %3$s ile sorunlara neden olabilir. PHP sürümünüzü güncellemek için lütfen web hosting sağlayıcınızla iletişime geçin ya da %4$s önerilen bir WordPress hosting şirketine %5$s geçin." #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - #. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag. #: app/init/notices.php:23 msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s." msgstr "Siteniz artık desteklenmeyen bir PHP %1$ssürümünü%2$s çalıştırıyor. PHP sürümünüzü güncellemek için lütfen web hosting sağlayıcınızla iletişime geçin ya da %3$s önerilen bir WordPress hosting şirketine %4$s geçin." #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The #. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML #. link tag. #: app/init/notices.php:44 msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s" msgstr "%1$sNot:%2$s Siz bu sorunu çözene kadar sitenizde %3$s eklentisi devre dışı bırakılmış. %4$sEk bilgi için daha fazla okuyun.%5$s" #: app/Common/Utils/Tags.php:1028 msgid "Sample Taxonomy Name Value" msgstr "Örnek Sınıflandırma Adı Değeri" #: app/Common/Utils/Tags.php:954 msgid "Sample Custom Field Value" msgstr "Örnek Özel Alan Değeri" #: app/Common/Utils/Tags.php:1017 msgid "Example search string" msgstr "Örnek arama metni" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:288 app/Common/Utils/Tags.php:896 msgid "Sample author biography" msgstr "Örnek yazar biyografisi" #: app/Common/Utils/Tags.php:1056 msgid "Sample taxonomy description" msgstr "Örnek sınıflandırma açıklaması" #: app/Common/Utils/Tags.php:1061 msgid "Sample Taxonomy Title" msgstr "Örnek Sınıflandırma Başlığı" #: app/Common/Utils/Tags.php:997 msgid "An example of content from your page/post." msgstr "Sayfanızdan/gönderinizden bir içerik örneği." #: app/Common/Utils/Tags.php:985 app/Common/Utils/Tags.php:988 msgid "Sample excerpt from a page/post." msgstr "Bir sayfadan/gönderiden örnek alıntı." #: app/Common/Utils/Tags.php:1009 msgid "Sample Post" msgstr "Örnek Gönderi" #: app/Common/Utils/Tags.php:920 msgid "Sample caption for media." msgstr "Medya için örnek başlık." #: app/Common/Utils/Tags.php:868 msgid "A sample alt tag for your image" msgstr "Görseliniz için örnek bir alternatif etiket" #: app/Common/Utils/Tags.php:454 msgid "The meta description for the current page/post." msgstr "Mevcut sayfanın/gönderinin meta açıklaması." #: app/Common/Utils/Tags.php:580 msgid "The name of the first term of a given taxonomy that is assigned to the current page/post." msgstr "Geçerli sayfaya/gönderiye atanan belirli bir sınıflandırmanın ilk teriminin adı." #: app/Common/Utils/Tags.php:579 msgid "Taxonomy Name" msgstr "Sınıflandırma Adı" #: app/Common/Utils/Tags.php:541 msgid "The term the user is searching for." msgstr "Kullanıcının aradığı terim." #: app/Common/Utils/Tags.php:540 msgid "Search Term" msgstr "Arama Terimi" #: app/Common/Utils/Tags.php:448 msgid "A custom field from the current page/post." msgstr "Geçerli sayfadan/gönderiden özel bir alan." #: app/Common/Utils/Tags.php:447 msgid "Custom Field" msgstr "Özel Alan" #: app/Common/Utils/Tags.php:575 msgid "The tagline for your site, set in the general settings." msgstr "Sitenizin etiket satırı, genel ayarlarda belirlenir." #: app/Common/Utils/Tags.php:574 msgid "Tagline" msgstr "Slogan" #: app/Common/Utils/Tags.php:551 msgid "The description for your site." msgstr "Sitenizin açıklaması." #: app/Common/Utils/Tags.php:391 app/Common/Utils/Tags.php:563 msgid "Site link (link as text)." msgstr "Site bağlantısı (metin olarak bağlantı)." #: app/Common/Utils/Tags.php:562 msgid "Site Link (Alt)" msgstr "Site Bağlantısı (Alt)" #: app/Common/Utils/Tags.php:557 msgid "Site link (name as text)." msgstr "Site bağlantısı (metin olarak ad)." #: app/Common/Utils/Tags.php:390 app/Common/Utils/Tags.php:556 msgid "Site Link" msgstr "Site Bağlantısı" #: app/Common/Utils/Tags.php:546 msgid "The separator defined in the search appearance settings." msgstr "Arama görünümü ayarlarında tanımlanan ayırıcı." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:139 app/Common/Utils/Tags.php:536 msgid "The original title of the current post." msgstr "Mevcut gönderinin orijinal başlığı." #: app/Common/Utils/Tags.php:516 msgid "The year when the page/post was published, localized." msgstr "Sayfanın/gönderinin yayınlandığı, yerelleştirildiği yıl." #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:515 msgid "%1$s Year" msgstr "%1$s Yıl" #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:509 msgid "%1$s Month" msgstr "%1$s Ay" #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:491 msgid "%1$s Day" msgstr "%1$s Gün" #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:485 msgid "%1$s Date" msgstr "%1$s Tarih" #: app/Common/Utils/Tags.php:480 msgid "The content of your page/post." msgstr "Sayfanızın/yayınınızın içeriği." #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:479 msgid "%1$s Content" msgstr "%1$s İçerik" #: app/Common/Utils/Tags.php:498 msgid "The excerpt defined on your page/post." msgstr "Sayfanızda/yayınınızda tanımlanan alıntı." #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:497 msgid "%1$s Excerpt" msgstr "%1$s Alıntı" #: app/Common/Utils/Tags.php:442 msgid "Current Year" msgstr "Mevcut Yıl" #: app/Common/Utils/Tags.php:437 msgid "Current Month" msgstr "Mevcut Ay" #: app/Common/Utils/Tags.php:432 msgid "Current Day" msgstr "Mevcut Gün" #: app/Common/Utils/Tags.php:427 msgid "Current Date" msgstr "Mevcut Tarih" #: app/Common/Utils/Tags.php:474 msgid "The permalink for the current page/post." msgstr "Mevcut sayfa/gönderi için kalıcı bağlantı." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:127 app/Common/Utils/Tags.php:473 msgid "Permalink" msgstr "Kalıcı bağlantı" #. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.). #: app/Common/Utils/Tags.php:421 app/Common/Utils/Tags.php:528 msgid "%1$s Link (Alt)" msgstr "%1$s Bağlantı (Alternatif)" #. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.). #: app/Common/Utils/Tags.php:414 app/Common/Utils/Tags.php:521 msgid "%1$s Link" msgstr "%1$s Bağlantı" #. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy. #: app/Common/Utils/Tags.php:591 msgid "%1$s Description" msgstr "%1$s Açıklaması" #: app/Common/Utils/Tags.php:386 msgid "The title of the current archive." msgstr "Mevcut kategorinin başlığı." #: app/Common/Utils/Tags.php:385 msgid "Archive Title" msgstr "Arşiv Başlığı" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:170 app/Common/Utils/Tags.php:375 msgid "Author Last Name" msgstr "Yazar Soyadı" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:165 app/Common/Utils/Tags.php:370 msgid "Author First Name" msgstr "Yazarın Sadece Adı" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:205 app/Common/Utils/Tags.php:463 msgid "Page Number" msgstr "Sayfa Numarası" #: app/Common/Utils/Tags.php:403 msgid "Current or first category title." msgstr "Mevcut veya ilk kategori başlığı." #: app/Common/Utils/Tags.php:415 msgid "Current or first term link (name as text)." msgstr "Mevcut veya ilk terim bağlantısı (metin olarak isim)." #: app/Common/Utils/Tags.php:422 msgid "Current or first term link (link as text)." msgstr "Mevcut veya ilk terim bağlantısı (metin olarak bağlantı)." #: app/Common/Utils/Tags.php:464 msgid "The page number for the current paginated page." msgstr "Mevcut sayfalandırılmış sayfa için sayfa numarası." #: app/Common/Utils/Tags.php:428 msgid "The current date, localized." msgstr "Mevcut tarih, yerelleştirilmiş halde." #: app/Common/Utils/Tags.php:433 msgid "The current day of the month, localized." msgstr "Bugünün ayın kaçıncı günü olduğu, yerelleştirilmiş halde." #: app/Common/Utils/Tags.php:438 msgid "The current month, localized." msgstr "Mevcut ay, yerelleştirilmiş halde." #: app/Common/Utils/Tags.php:443 msgid "The current year, localized." msgstr "Mevcut yıl, yerelleştirilmiş halde." #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:503 msgid "%1$s Excerpt Only" msgstr "%1$s, Yalnızca Alıntı" #: app/Common/Utils/Tags.php:504 msgid "The excerpt defined on your page/post. Will not fall back to the post content." msgstr "Sayfanızda/gönderinizde tanımlanan alıntı. Gönderi içeriğine geri dönüş gerçekleşmeyecektir." #: app/Common/Utils/Tags.php:345 msgid "Archive Date" msgstr "Arşiv Tarihi" #: app/Common/Utils/Tags.php:346 msgid "The date of the current archive, localized." msgstr "Mevcut arşiv tarihi, yerelleştirilmiş halde." #: app/Common/Utils/Tags.php:486 msgid "The date when the page/post was published, localized." msgstr "Sayfanın/gönderinin yayınlandığı tarih, yerelleştirilmiş halde." #: app/Common/Utils/Tags.php:492 msgid "The day of the month when the page/post was published, localized." msgstr "Sayfanın/gönderinin yayınlandığı ayın günü, yerelleştirilmiş halde." #: app/Common/Utils/Tags.php:510 msgid "The month when the page/post was published, localized." msgstr "Sayfanın/gönderinin yayınlandığı ay, yerelleştirilmiş halde." #: app/Common/Utils/Tags.php:468 msgid "Parent Title" msgstr "Üst Başlık" #: app/Common/Utils/Tags.php:469 msgid "The title of the parent post of the current page/post." msgstr "Mevcut sayfanın/gönderinin üst gönderisinin başlığı." #: app/Common/Utils/Tags.php:409 msgid "All categories that are assigned to the current post, comma-separated." msgstr "Mevcut gönderiye atanmış tüm kategoriler, virgülle ayrılmış halde." #: app/Common/Utils/Tags.php:969 msgid "Sample Parent" msgstr "Örnek Üst Terim" #: app/Common/Utils/Tags.php:927 msgid "Sample Category 1, Sample Category 2" msgstr "Örnek Kategori 1, Örnek Kategori 2" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:328 app/Common/Utils/Tags.php:892 msgid "Sample Archive Title" msgstr "Örnek Arşiv Başlığı" #: app/Common/Sitemap/Output.php:32 msgid "statically" msgstr "statik olarak" #: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:252 msgid "Delete Static Files" msgstr "Statik Dosyaları Sil" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous. #: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:245 msgid "" "%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n" "\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap." msgstr "%1$s, WordPress kurulumunuzun kök klasöründe statik site haritası dosyaları buldu. Bu dosyalar mevcut olduğu sürece %2$s site haritanızı dinamik olarak oluşturamaz." #: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:242 msgid "Static sitemap files detected" msgstr "Statik site haritası dosyaları bulundu" #: app/Common/Utils/Tags.php:361 msgid "The biography of the author." msgstr "Yazarın biyografisi." #: app/Common/Utils/Tags.php:360 msgid "Author Biography" msgstr "Yazar Biyografisi" #: app/Common/Utils/Tags.php:355 msgid "Author Link (Alt)" msgstr "Yazar Bağlantısı (Alt)" #: app/Common/Utils/Tags.php:350 msgid "Author Link" msgstr "Yazar Bağlantısı" #: app/Common/Utils/Tags.php:335 msgid "Media Caption" msgstr "Medya Başlığı" #: app/Common/Utils/Tags.php:330 languages/aioseo-lite.php:3691 msgid "Image Alt Tag" msgstr "Görsel Alternatif Etiketi" #: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:233 msgid "Attachments" msgstr "Ekler" #. Translators: 1 - The phone number. #: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:428 msgid "" "We were unable to import the phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup.\n" "\t\t\t\t\tAs it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234." msgstr "Bilgi Grafiği şema işaretlemeniz için daha önce girdiğiniz telefon numarasını içe aktaramadık. Uluslararası olarak biçimlendirilmesi gerektiğinden, lütfen ülke koduyla (%1$s) girin, ör. +90 (555) 555-1234." #: app/Common/Utils/Tags.php:336 msgid "Caption for the current media file." msgstr "Mevcut medya dosyası için alt başlık." #: app/Common/Utils/Tags.php:351 msgid "Author archive link (name as text)." msgstr "Yazar arşiv bağlantısı (metin olarak isim)." #: app/Common/Utils/Tags.php:356 msgid "Author archive link (link as text)." msgstr "Yazar arşiv bağlantısı (metin olarak bağlantı)." #: app/Common/Options/Options.php:578 msgid "Archives for" msgstr "Şunun için Arşivler:" #. Translators: 1 - "statically" or "dynamically", 2 - The date, 3 - The time, #. 4 - The plugin name ("All in One SEO"), 5 - Currently installed version. #: app/Common/Sitemap/Output.php:42 msgid "This sitemap was %1$s generated on %2$s at %3$s by %4$s %5$s - the original SEO plugin for WordPress." msgstr "Bu site haritası %1$s %2$s tarihinde saat %3$s itibariyle WordPress için orijinal SEO eklentisi olan %4$s %5$s kullanılarak oluşturulmuştur." #: app/Common/Utils/Tags.php:365 msgid "Author Name" msgstr "Yazar Adı Soyadı" #: app/Common/Api/Wizard.php:55 msgid "Unfortunately, there was an error importing your SEO plugin settings. This could be due to an incompatibility in the version installed. Make sure you are on the latest version of the plugin and try again." msgstr "Maalesef, SEO eklenti ayarlarınızı içe aktarırken bir hata oluştu. Bunun nedeni kurulu sürümdeki bir uyumsuzluk olabilir. Eklentinin en son sürümünü kullandığınızdan emin olun ve tekrar deneyin." #: app/Common/Api/Wizard.php:54 msgid "SEO Plugin Import Failed" msgstr "SEO Eklentisi İçe Aktarma Başarısız" #: app/Common/Api/Tools.php:247 msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later." msgstr ".htaccess dosyasına yazmaya çalışırken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz." #: app/Common/Api/Wizard.php:58 languages/aioseo-lite.php:7902 msgid "Try Again" msgstr "Tekrar Deneyin" #. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link #. Checker", etc.), 2 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Api/Wizard.php:463 msgid "You selected to install the free %1$s plugin during the setup of %2$s, but there was an issue during installation. Click below to manually install." msgstr "%2$s kurulumu sırasında ücretsiz %1$s eklentisini yüklemeyi seçtiniz, ancak kurulum sırasında bir sorun oldu. Manuel olarak kurmak için aşağıyı tıklayın." #. Translators: 1 - The phone number. #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:725 msgid "The phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup is invalid. As it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) again with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234." msgstr "Bilgi Grafiği şema işaretlemeniz için daha önce girdiğiniz telefon numarası geçersiz. Uluslararası olarak biçimlendirilmesi gerektiğinden, lütfen ülke koduyla (%1$s) tekrar girin, ör. +90 (555) 555-1234." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL. #: app/Common/Api/Tools.php:122 msgid "%1$s Debug Info from %2$s" msgstr "%2$s tarafından gelen %1$s Hata Ayıklama Bilgisi" #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:509 msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file." msgstr "Fiziksel robots.txt dosyası silinirken bir hata oluştu." #: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83 msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again." msgstr "Devre dışı bırakma başarısız oldu. Lütfen izinleri kontrol edin ve tekrar deneyin." #: app/Common/Api/Plugins.php:24 msgid "Installation failed. Please check permissions and try again." msgstr "Yükleme başarısız oldu. Lütfen izinleri kontrol edin ve tekrar deneyin." #: app/Common/Migration/SocialMeta.php:90 msgid "Due to some changes in how our Open Graph integration works, your Facebook Titles and Descriptions may have changed. You were using the following options that have been removed:" msgstr "Açık Grafik entegrasyonumuzun çalışma yoluyla ilgili bazı değişiklikler sebebiyle Facebook Başlıklarınız ve Açıklamalarınız değişmiş olabilir. Aşağıda belirtilen ve artık kaldırılmış olan seçenekleri kullanıyordunuz:" #: app/Common/Migration/SocialMeta.php:106 msgid "Review Your Facebook Open Graph Titles and Descriptions" msgstr "Facebook Açık Grafik Başlıklarınızı ve Açıklamalarınızı Gözden Geçirin" #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:417 msgid "There was an error importing the static robots.txt file." msgstr "Statik robots.txt dosyası içe aktarılırken bir hata oluştu." #: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:425 #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:722 msgid "Invalid Phone Number for Knowledge Graph" msgstr "Bilgi Grafiği için Geçersiz Telefon Numarası" #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:455 msgid "Blank Title Formats Detected" msgstr "Boş Başlık Biçimleri Tespit Edildi" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous. #: app/Common/Migration/Helpers.php:162 msgid "" "%1$s has detected that you have one or more custom fields with spaces in their name.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\tIn order for %2$s to correctly parse these custom fields, their names cannot contain any spaces." msgstr "%1$s, adında boşluk bulunan bir ya da daha fazla özel alanınız olduğunu algıladı. %2$s tarafından bu özel alanların doğru şekilde ayrıştırılması için adlarında boşluk bulunamaz." #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:355 msgid "Review Your Homepage Title & Description" msgstr "Ana Sayfa Başlığı ve Açıklamanızı Gözden Geçirin" #. Translators: 1 - All in One SEO. #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:358 msgid "Due to a bug in the previous version of %1$s, your homepage title and description may have changed. Please take a minute to review your homepage settings to verify that they are correct." msgstr "%1$s'nun önceki sürümündeki bir bug sebebiyle ana sayfa başlık ve açıklamanız değişmiş olabilir. Bunların doğru olduğundan emin olmak amacıyla lütfen ana sayfa ayarlarınızı gözden geçirmek için bir dakikanızı ayırın." #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:363 msgid "Review Now" msgstr "Şimdi Gözden Geçir" #. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag. #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37 msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s." msgstr "XML site haritaları hakkında daha fazla bilgiyi %1$ssitemaps.org%2$s adresinde bulabilirsiniz." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/PostSettings.php:158 #: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:99 #: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:138 #: languages/aioseo-lite.php:273 msgid "%1$s Settings" msgstr "%1$s Ayarları" #. Translators: 1 - A date (e.g. September 2, 2022). #: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:41 msgid "Published on %1$s." msgstr "%1$s tarihinde yayınlandı." #: app/Common/Migration/Helpers.php:159 msgid "Custom field names with spaces detected" msgstr "Boşluklu özel alan adları algılandı" #. Translators: 1 - The estimated reading time. #: app/Common/Social/Twitter.php:268 msgid "%1$s minute" msgid_plural "%1$s minutes" msgstr[0] "%1$s dakika" msgstr[1] "%1$s dakika" #: app/Common/Social/Twitter.php:266 msgid "Est. reading time" msgstr "Est. okuma zamanı" #: app/Common/Social/Twitter.php:257 msgid "Written by" msgstr "Tarafından yazılmıştır" #: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:223 msgid "(Invalid IP)" msgstr "(Geçersiz IP)" #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:378 msgid "Physical Robots.txt File Detected" msgstr "Fiziksel Robots.txt Dosyası Algılandı" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:376 app/Common/Tools/SystemStatus.php:408 msgid "needs update" msgstr "güncelleme gerekli" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:274 msgid "Not Set" msgstr "Ayarlanmadı" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:257 msgid "Web Server" msgstr "Web Sunucusu" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166 msgid "Constants" msgstr "Sabitler" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107 msgid "Base URL:" msgstr "Temel URL:" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106 msgid "Base Directory:" msgstr "Temel Dizin:" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105 msgid "Url:" msgstr "Url:" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104 msgid "Path:" msgstr "Yol:" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102 msgid "Upload Directory Info" msgstr "Dizin Bilgilerini Yükle" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99 msgid "Hidden" msgstr "Gizli" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99 msgid "Visible" msgstr "Görünür" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94 msgid "Front Page Info" msgstr "Ön Sayfa Bilgisi" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90 msgid "User Count" msgstr "Kullanıcı Sayısı" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78 msgid "Permalink Structure" msgstr "Kalıcı Bağlantı Yapısı" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62 msgid "User Language" msgstr "Kullanıcı Dili" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43 msgid "Latest version:" msgstr "En son versiyon:" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:330 msgid "%1$s is updated to the latest version" msgstr "%1$s en son sürüme güncellendi" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:351 msgid "Your entire site is set to globally noindex content." msgstr "Sitenizin tamamı dünya genelinde noindex (dizin dışı) içerik olarak ayarlandı." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:417 msgid "Your entire site is set to globally nofollow content." msgstr "Sitenizin tamamı küresel olarak nofollow (takip edilmeyecek) içerik olarak ayarlandı." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:313 msgid "%1$s needs to be updated" msgstr "%1$s eklentisinin güncellenmesi gerekiyor" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258 msgid "unknown" msgstr "bilinmiyor" #: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:44 msgid "This notice will automatically disappear as soon as the migration has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected." msgstr "Geçiş tamamlanır tamamlanmaz bu bildirim otomatik olarak kaybolacaktır. Bu arada, her şey beklendiği gibi çalışmaya devam etmelidir." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:43 msgid "%1$s is currently upgrading your database and migrating your SEO data in the background." msgstr "%1$s şu anda veritabanınızı yükseltiyor ve SEO verilerinizi arka planda taşıyor." #. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO). #: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:41 msgid "%1$s V3->V4 Migration In Progress" msgstr "%1$s V3->V4 Taşıma İşlemi Devam Ediyor" #: app/Common/Admin/Notices/Import.php:41 msgid "This notice will automatically disappear as soon as the import has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected." msgstr "İçe aktarma işlemi tamamlanır tamamlanmaz bu uyarı otomatik olarak kaybolacaktır. Bu arada, her şey beklendiği gibi çalışmaya devam etmelidir." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Import.php:40 msgid "%1$s is importing your existing SEO data in the background." msgstr "%1$s, mevcut SEO verilerinizi arka planda içe aktarıyor." #: app/Common/Admin/Notices/Import.php:38 msgid "SEO Meta Import In Progress" msgstr "SEO Meta İçe Aktarımı Devam Ediyor" #. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/Admin.php:1033 msgid "%1$s Score" msgstr "%1$s Puanı" #. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"). #: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148 msgid "%1$s Details" msgstr "%1$s Detayları" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:176 msgid "%1$s › Onboarding Wizard" msgstr "%1$s › İlk Katılım Sihirbazı" #. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 - #. Closing HTML code tag. #: app/Common/Admin/Admin.php:366 msgid "%1$sAdd %2$srel=\"nofollow\"%3$s to link" msgstr "%1$sBağlantıya %2$srel=\"nofollow özelliği\"%3$s ekle" #. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 - #. Closing HTML code tag. #: app/Common/Admin/Admin.php:368 msgid "%1$sAdd %2$srel=\"sponsored\"%3$s to link" msgstr "%1$sBağlantıya %2$srel=\"sponsorlu\"%3$s ekle" #. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 - #. Closing HTML code tag. #: app/Common/Admin/Admin.php:370 msgid "%1$sAdd %2$srel=\"UGC\"%3$s to link" msgstr "%1$sBağlantıya %2$srel=\"Kullanıcının Geliştirdiği İçerik\"%3$s ekle" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:228 app/Common/Admin/SiteHealth.php:263 msgid "Go to Schema Settings" msgstr "Şema Ayarlarına Gidin" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder #. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin #. name ("All in One SEO"). #: app/Common/Admin/Admin.php:984 msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!" msgstr "Lütfen adımızı herkese duyurma amacımıza destek olmak için %3$s üzerinde %1$s eklentisini %2$s ile puanlayın. Teşekkür ederiz!" #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:467 msgid "Search Engines Blocked" msgstr "Arama Motorları Engellendi" #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:475 #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:524 #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:600 #: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:434 #: app/Common/Main/Updates.php:1576 #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:730 msgid "Fix Now" msgstr "Şimdi Düzelt" #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:516 msgid "Invalid Description Format" msgstr "Geçersiz Açıklama Biçimi" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:519 msgid "Warning: %1$s has detected that you may have an invalid description format. This could lead to descriptions not being properly applied to your content." msgstr "Uyarı: %1$s geçersiz bir açıklama biçiminizin olabileceğini tespit etti. Bu durum, açıklamaların düzgün bir şekilde içeriğinize uygulanmamasına neden olabilir." #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:596 msgid "Conflicting Plugins Detected" msgstr "Çakışmaya Neden Olan Eklentiler Tespit Edildi" #: app/AIOSEO.php:155 msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information." msgstr "Eklentide gerekli olan bağlılıklar eksik. Daha fazla bilgi için lütfen destek birimi ile iletişime geçin." #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:190 msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter." msgstr "%1$s çok uzun. Kısaltmaya çalışın." #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:4842 msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score." msgstr "Hiçbir %1$s ayarlanmadı. SEO puanınızı hesaplamak için bir %1$s belirleyin." #: languages/aioseo-lite.php:4855 msgid "No content added yet." msgstr "Henüz içerik eklenmedi." #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:160 msgid "%1$s in introduction" msgstr "Girişte %1$s" #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:125 msgid "%1$s found in meta description." msgstr "Meta açıklamasında %1$s bulundu." #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:164 msgid "%1$s in meta description" msgstr "Meta açıklamasında %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:560 msgid "Add Focus Keyphrase" msgstr "Odak Anahtar Kelimesi Ekle" #: languages/aioseo-lite.php:3521 msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview." msgstr "Burada siteniz sosyal medyada paylaşıldığında görüntülenecek olan küçük resmi (thumbnail), başlığı ve açıklamayı görüntüleyebilir ve düzenleyebilirsiniz. Ön izlemeyi görüntülemek ve düzenlemek için aşağıdaki düğmeye tıklayın." #: languages/aioseo-lite.php:5833 msgid "Readability" msgstr "Okunabilirlik" #: languages/aioseo-lite.php:615 msgid "Additional Keyphrases" msgstr "Ek Anahtar Kelimeler" #: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:205 #: languages/aioseo-lite.php:3095 msgid "General" msgstr "Genel" #: languages/aioseo-lite.php:2658 msgid "Enter a URL to change the default Canonical URL" msgstr "Varsayılan Standart URL'yi değiştirmek için bir URL girin" #. Translators: 1 - "WooCommerce". #: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:78 msgid "Advanced %1$s Support" msgstr "Gelişmiş %1$s Desteği" #: app/Lite/Admin/Connect.php:392 msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin." msgstr "Pro sürümü doğru bir şekilde yüklendi ama WordPress admin içindeki Eklentiler sayfasından etkinleştirilmesi gerekiyor." #: app/Lite/Admin/Connect.php:224 msgid "Please enter your license key to connect." msgstr "Bağlanmak için lütfen lisans anahtarınızı girin." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Lite/Admin/Connect.php:167 msgid "%1$s › Connect" msgstr "%1$s › Bağlan" #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:181 msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter." msgstr "%1$s biraz uzun. Kısaltmaya çalışın." #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:194 msgid "%1$s length" msgstr "%1$s uzunluğu" #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:230 msgid "%1$s not found in meta description." msgstr "%1$s meta açıklamasında bulunamadı." #: languages/aioseo-lite.php:545 msgid "Add Additional Keyphrases" msgstr "Ek Anahtar Kelimeler Ekleyin" #: languages/aioseo-lite.php:2486 msgid "Edit Snippet" msgstr "Snippet'i Düzenle" #: languages/aioseo-lite.php:5682 msgid "Preview & Edit" msgstr "Önizleme & Düzenleme" #: languages/aioseo-lite.php:6040 msgid "Robots Setting" msgstr "Robot Ayarları" #: languages/aioseo-lite.php:7087 msgid "The content length is ok. Good job!" msgstr "İçerik uzunluğu yeterli. İyi iş!" #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:9012 msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!" msgstr "%1$s öğeniz ilk paragrafta görünüyor. Aferin!" #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:9016 msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately." msgstr "%1$s ilk paragrafta görünmüyor. Konunun hemen netleştiğinden emin olun." #. Translators: 1 - The marketing site domain ("aioseo.com"). #: app/Lite/Admin/Connect.php:288 msgid "Could not install upgrade. Please download from %1$s and install manually." msgstr "Yükseltme yüklenemedi. Lütfen %1$s içerisinden indirin ve manuel olarak yükleyin." #: languages/aioseo-lite.php:1837 msgid "Content length" msgstr "İçerik uzunluğu" #: languages/aioseo-lite.php:2121 msgid "Default (Set under Social Networks)" msgstr "Varsayılan (Sosyal Ağlar Altında Ayarlanır)" #: languages/aioseo-lite.php:2933 msgid "Focus keyphrase at the beginning of SEO Title" msgstr "SEO Başlığının başlangıcında odak anahtar cümlesi" #: languages/aioseo-lite.php:2936 msgid "Focus keyphrase doesn't appear at the beginning of SEO title." msgstr "SEO başlığının başlangıcında odak anahtar cümle görüntülenmiyor." #: languages/aioseo-lite.php:2939 msgid "Focus keyphrase found in content." msgstr "İçerikte odak anahtar cümle bulundu." #: languages/aioseo-lite.php:2942 msgid "Focus keyphrase found in SEO title." msgstr "SEO başlığı içerisinde odak anahtar cümle bulundu." #: languages/aioseo-lite.php:2946 msgid "Focus keyphrase in content" msgstr "İçerikte odak anahtar cümle" #: languages/aioseo-lite.php:2950 msgid "Focus keyphrase in SEO title" msgstr "SEO başlığı içerisinde odak anahtar cümle" #: languages/aioseo-lite.php:2961 msgid "Focus keyphrase in URL" msgstr "URL içerisinde odak anahtar cümle" #: languages/aioseo-lite.php:2964 msgid "Focus keyphrase not found in content." msgstr "İçerikte odak anahtar cümle bulunamadı." #: languages/aioseo-lite.php:2967 msgid "Focus keyphrase not found in SEO title." msgstr "SEO başlığı içerisinde odak anahtar cümle bulunamadı." #: languages/aioseo-lite.php:2970 msgid "Focus keyphrase not found in the URL." msgstr "Odak anahtar cümle URL içerisinde bulunamadı." #: languages/aioseo-lite.php:2973 msgid "Focus keyphrase used at the beginning of SEO title." msgstr "Odak anahtar cümle, SEO başlığının başlangıcında kullanıldı." #: languages/aioseo-lite.php:2976 msgid "Focus keyphrase used in the URL." msgstr "Odak anahtar cümle, URL içerisinde kullanıldı." #. Translators: 1 - "Learn more link". #: languages/aioseo-lite.php:5054 msgid "Not sure what keyphrases are used for? Check out our documentation for more information. %1$s" msgstr "Hangi anahtar kelimelerin kullanıldığından emin değil misiniz? Daha fazla bilgi için dokümantasyonumuzu gözden geçirin. %1$s" #: app/Lite/Admin/Connect.php:218 msgid "You are not allowed to install plugins." msgstr "Eklenti kurma izniniz yok." #: app/Lite/Admin/Connect.php:233 msgid "Pro version is already installed." msgstr "Pro sürümü zaten yüklendi." #: app/Lite/Admin/Connect.php:320 msgid "You are not licensed." msgstr "Lisansınız yok." #: languages/aioseo-lite.php:2929 msgid "Focus Keyphrase" msgstr "Odak Anahtar Cümle" #: languages/aioseo-lite.php:7084 msgid "The content is below the minimum of words. Add more content." msgstr "İçerik, minimum kelime sayısının altında. Daha fazla içerik ekleyin." #: languages/aioseo-lite.php:7573 msgid "This is far below the recommended minimum of words." msgstr "Bu önerilen minimum kelime sayısının çok altında." #: languages/aioseo-lite.php:9045 msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!" msgstr "H2 ve H3 alt başlıklarınız kopyanızın konusunu yansıtır. İyi iş çıkardınız!" #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:156 msgid "%1$s in image alt attributes" msgstr "Görsel alternatif niteliklerinde %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:6387 msgid "Sentence length is looking great!" msgstr "Cümle uzunluğu harika görünüyor!" #: languages/aioseo-lite.php:5497 msgid "Please add some content first." msgstr "Lütfen önce biraz içerik ekleyin." #: languages/aioseo-lite.php:7399 msgid "The title is too short." msgstr "Başlık çok kısa." #: languages/aioseo-lite.php:5493 msgid "Please add a title first." msgstr "Lütfen önce bir başlık ekleyin." #: languages/aioseo-lite.php:3401 msgid "Great job!" msgstr "İyi iş!" #: languages/aioseo-lite.php:7450 msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!" msgstr "Cümlelerinizde yeterince çeşitlilik var. Bu harika!" #: languages/aioseo-lite.php:1812 msgid "Consecutive sentences" msgstr "Ardışık cümleler" #: languages/aioseo-lite.php:8878 msgid "You are using short paragraphs." msgstr "Kısa paragraflar kullanıyorsunuz." #: languages/aioseo-lite.php:1102 msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs." msgstr "En az bir paragraf uzun. Kısa paragraflar kullanmayı düşünün." #: languages/aioseo-lite.php:8354 msgid "very easy" msgstr "çok kolay" #: languages/aioseo-lite.php:8601 msgid "Well done!" msgstr "Aferin!" #: languages/aioseo-lite.php:7880 msgid "Transition words" msgstr "Geçiş kelimeleri" #: languages/aioseo-lite.php:3407 msgid "Great! You are linking to external resources." msgstr "Harika! Dış kaynaklara bağlanıyorsunuz." #. Translators: 1 - "Google Tag Manager account". #: languages/aioseo-lite.php:3216 msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s." msgstr "Google Etiket Yöneticisi Kimliğinizi %1$s içine alın." #: languages/aioseo-lite.php:3367 msgid "Google Tag Manager Container ID" msgstr "Google Etiket Yöneticisi Kapsayıcı Kimliği" #: languages/aioseo-lite.php:2136 msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)" msgstr "Varsayılan Nesne Türü (Sosyal Ağlarda Ayarlanır)" #: languages/aioseo-lite.php:2813 msgid "Facebook Description" msgstr "Facebook Açıklaması" #: languages/aioseo-lite.php:2822 msgid "Facebook Title" msgstr "Facebook Başlığı" #: languages/aioseo-lite.php:4629 msgid "Modal Content" msgstr "Model İçerik" #: languages/aioseo-lite.php:6702 msgid "Social" msgstr "Sosyal" #: languages/aioseo-lite.php:6847 msgid "Subheading distribution" msgstr "Alt başlık dağılımı" #: languages/aioseo-lite.php:4959 msgid "No title has been specified. Make sure to write one!" msgstr "Başlık belirtilmedi. Bir tane yazdığınızdan emin olun!" #: languages/aioseo-lite.php:8470 msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content." msgstr "İçeriğinizde herhangi bir dahili bağlantı bulamadık. İçeriğinize dahili bağlantılar ekleyin." #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:121 msgid "%1$s found in image alt attribute(s)." msgstr "Görsel alternatif niteliklerinde %1$s bulundu." #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:226 msgid "%1$s not found in image alt attribute(s). Add an image with your %1$s as alt text." msgstr "%1$s, görsel alternatif niteliklerinde bulunamadı. Alternatif metin olarak %1$s ile bir görsel ekleyin." #. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 - #. Recommended maximum of words. #: languages/aioseo-lite.php:234 msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences." msgstr "Cümlelerin %1$s kadarı %2$s adetten fazla kelime içeriyor, bu da önerilen maksimum %3$s adetten fazla. Cümleleri kısaltmaya çalışın." #: languages/aioseo-lite.php:2790 msgid "External links" msgstr "İç Bağlantılar" #: languages/aioseo-lite.php:2816 msgid "Facebook Image" msgstr "Facebook Görseli" #: languages/aioseo-lite.php:2819 msgid "Facebook Preview" msgstr "Facebook Ön İzlemesi" #: languages/aioseo-lite.php:2923 msgid "Focus keyphrase" msgstr "Focus keyphrase" #: languages/aioseo-lite.php:3299 msgid "Good job!" msgstr "Aferin!" #: languages/aioseo-lite.php:3714 msgid "Image Source" msgstr "Görsel Kaynağı" #: languages/aioseo-lite.php:4026 msgid "Internal links" msgstr "İç bağlantılar" #: languages/aioseo-lite.php:4134 msgid "Keyphrase" msgstr "Anahtar Kelime" #: languages/aioseo-lite.php:4573 msgid "Meta description length" msgstr "Meta açıklaması uzunluğu" #: languages/aioseo-lite.php:5685 msgid "Preview Snippet Editor" msgstr "Snippet Düzenleyiciyi Ön izle" #. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string. #: languages/aioseo-lite.php:7095 msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read." msgstr "Kopya testte %1$s puanı aldı, bu okunması %2$s olarak kabul edilir." #. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3 #. - Note string. #: languages/aioseo-lite.php:7099 msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s" msgstr "Kopya testte %1$s puanı aldı, bu okunması %2$s olarak kabul edilir. %3$s" #: languages/aioseo-lite.php:7219 msgid "The meta description is over 160 characters." msgstr "Meta açıklaması 160 karakterin üzerindedir." #: languages/aioseo-lite.php:7226 msgid "The meta description is too short." msgstr "Meta açıklaması çok kısa." #: languages/aioseo-lite.php:7396 msgid "The title is over 60 characters." msgstr "Başlık 60 karakterin üzerindedir." #: languages/aioseo-lite.php:8210 msgid "Use Data from Facebook Tab" msgstr "Facebook Sekmesinden Verileri Kullan" #: languages/aioseo-lite.php:8857 msgid "You are linking to other resources on your website which is great." msgstr "Web sitenizdeki diğer kaynaklara bağlantı veriyorsunuz, bu harika." #: languages/aioseo-lite.php:8863 msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them." msgstr "Herhangi bir alt başlık kullanmıyorsunuz ancak metniniz yeterince kısa ve muhtemelen onlara ihtiyaç duymuyor." #: languages/aioseo-lite.php:9008 msgid "You're using enough active voice. That's great!" msgstr "Yeterince aktif ses kullanıyorsun. Bu harika!" #: languages/aioseo-lite.php:9048 msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!" msgstr "H2 ya da H3 alt başlığınız kopyanızın konusunu yansıtır. İyi iş çıkardınız!" #. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by #. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a #. subheading. #: languages/aioseo-lite.php:29 msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability." msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability." msgstr[0] "Metninizin %1$d bölümü %2$d kelimeden daha uzun ve herhangi bir alt başlıkla ayrılmamış. Okunabilirliği artırmak için alt başlıklar ekleyin." msgstr[1] "Metninizin %1$d bölümü %2$d kelimeden daha uzun ve herhangi bir alt başlıkla ayrılmamış. Okunabilirliği artırmak için alt başlıklar ekleyin." #. Translators: 1 - Percentage of the sentences, 2 - Expected maximum #. percentage of sentences. #: languages/aioseo-lite.php:238 msgid "%1$s of the sentences contain passive voice, which is more than the recommended maximum of %2$s. Try to use their active counterparts." msgstr "Cümlelerin %1$s kadarı edilgen yapı içeriyor; bu ise tavsiye edilen %2$s maksimum seviyesinin üzerinde kalıyor. Bunların etken yapı alternatiflerini kullanmayı deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:1987 msgid "Custom Field Name" msgstr "Özel Alan Adı" #: languages/aioseo-lite.php:2917 msgid "Flesch reading ease" msgstr "Flesch okuma kolaylığı" #: languages/aioseo-lite.php:2920 msgid "Flesch reading ease N/A" msgstr "Flesch okuma kolaylığı YOK" #: languages/aioseo-lite.php:2957 msgid "Focus keyphrase in Subheadings" msgstr "Alt başlıklarda odak anahtar cümle" #: languages/aioseo-lite.php:3724 msgid "Images/videos in content" msgstr "İçerikte görseller/videolar" #: languages/aioseo-lite.php:4999 msgid "None of the sentences contain transition words. Use some." msgstr "Cümlelerin hiçbirisi geçiş kelimesi içermiyor. Birkaç geçiş kelimesi kullanın." #. Translators: 1 - Percentage of the sentences. #: languages/aioseo-lite.php:5120 msgid "Only %1$s of the sentences contain transition words, which is not enough. Use more of them." msgstr "Cümlelerin yalnızca %1$s kadarında geçiş kelimesi mevcut, yeterli değil. Daha fazla geçiş kelimesi kullanın." #: languages/aioseo-lite.php:5364 msgid "Paragraphs length" msgstr "Paragraf uzunluğu" #: languages/aioseo-lite.php:5380 msgid "Passive voice" msgstr "Edilgen yapı" #: languages/aioseo-lite.php:5673 msgid "Press enter to create an article tag" msgstr "Bir makale etiketi oluşturmak için enter tuşuna basın" #: languages/aioseo-lite.php:6391 msgid "Sentences length" msgstr "Cümle uzunluğu" #: languages/aioseo-lite.php:6480 msgid "SEO Title length" msgstr "SEO Başlık uzunluğu" #: languages/aioseo-lite.php:8297 msgid "Use your focus keyphrase more in your H2 and H3 subheadings." msgstr "Odak anahtar cümlenizi H2 ve H3 alt başlıklarınızda daha fazla kullanın." #: languages/aioseo-lite.php:8382 msgid "Video URL" msgstr "Video URL'si" #: languages/aioseo-lite.php:9033 msgid "Your content contains images and/or video(s)." msgstr "İçeriğinizde görseller ve/veya video(lar) yer alıyor." #. Translators: 1 - The percentage of headings. #: languages/aioseo-lite.php:4662 msgid "More than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too much. Don't over-optimize!" msgstr "H2 ve H3 alt başlıklarınızın %1$s seviyesinden fazlası, kopyanızın konusunu yansıtıyor. Bu çok fazla. Aşırı optimize etmeyin!" #: languages/aioseo-lite.php:4912 msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!" msgstr "Hiçbir meta açıklaması belirtilmedi. Arama motorları bunun yerine sayfadaki kopyayı gösterecektir. Bir tane yazdığınızdan emin olun!" #: languages/aioseo-lite.php:4925 msgid "No outbound links were found. Link out to external resources." msgstr "Hiçbir giden bağlantı bulunamadı. Dış kaynaklara bağlantı verin." #: languages/aioseo-lite.php:8860 msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings." msgstr "Metniniz oldukça uzun olmasına rağmen herhangi bir alt başlık kullanmıyorsunuz. Birkaç alt başlık eklemeyi deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:8866 msgid "You are not using rich media like images or videos." msgstr "Görseller veya videolar gibi zengin medya kullanmıyorsunuz." #. Translators: 1 - Number of sentences. #: languages/aioseo-lite.php:7390 msgid "The text contains at least %1$d consecutive sentences starting with the same word. Try to mix things up!" msgstr "Metin, aynı kelimeyle başlayan en az %1$d ardışık cümle içeriyor. İşleri karıştırmaya çalışın!" #: languages/aioseo-lite.php:5474 msgid "Pinterest account" msgstr "Pinterest hesabı" #. Translators: 1 - "Pinterest account". #: languages/aioseo-lite.php:3224 msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s." msgstr "Pinterest doğrulama kodunuzu %1$s içinden alın." #. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools". #: languages/aioseo-lite.php:3208 msgid "Get your Baidu verification code in %1$s." msgstr "Baidu doğrulama kodunuzu %1$s içinden alın." #: languages/aioseo-lite.php:1236 msgid "Baidu Verification Code" msgstr "Baidu Doğrulama Kodu" #. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools". #: languages/aioseo-lite.php:3228 msgid "Get your Yandex verification code in %1$s." msgstr "Yandex doğrulama kodunuzu %1$s içinden alın." #: languages/aioseo-lite.php:8791 msgid "Yandex Verification Code" msgstr "Yandex Doğrulama Kodu" #. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools". #: languages/aioseo-lite.php:3212 msgid "Get your Bing verification code in %1$s." msgstr "Bing doğrulama kodunuzu %1$s içinden alın." #: languages/aioseo-lite.php:1290 msgid "Bing Verification Code" msgstr "Bing Doğrulama Kodu" #. Translators: 1 - "Google Search Console". #: languages/aioseo-lite.php:3220 msgid "Get your Google verification code in %1$s." msgstr "Google doğrulama kodunuzu %1$s içinden alın." #: languages/aioseo-lite.php:3370 msgid "Google Verification Code" msgstr "Google Doğrulama Kodu" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:8521 msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics." msgstr "Google Analytics'ten en iyi şekilde yararlanmak için %1$sFree MonsterInsights%2$s eklentisini kullanmanızı öneririz." #: languages/aioseo-lite.php:6874 msgid "Success!" msgstr "Başarılı!" #: languages/aioseo-lite.php:8550 msgid "Webmaster Tools Verification" msgstr "Webmaster Araçları Doğrulaması" #. Translators: 1 - "<head></head>". #: languages/aioseo-lite.php:7080 msgid "The code above will be added between the %1$s tags on every page on your website." msgstr "Yukarıdaki kod web sitenizdeki her sayfada %1$s etiketlerinin arasına eklenecektir." #: languages/aioseo-lite.php:4614 msgid "Miscellaneous Verification" msgstr "Çeşitli Doğrulamalar" #: languages/aioseo-lite.php:6050 msgid "RSS After Content" msgstr "İçerik Sonrası RSS" #: languages/aioseo-lite.php:6053 msgid "RSS Before Content" msgstr "İçerik Öncesi RSS" #: languages/aioseo-lite.php:4270 msgid "Learn more" msgstr "Daha fazla bilgi edinin" #: languages/aioseo-lite.php:7532 msgid "This feature is used to automatically add content to your site's RSS feed. More specifically, it allows you to add links back to your blog and your blog posts so scrapers will automatically add these links too. This helps search engines identify you as the original source of the content." msgstr "Bu özellik, sitenizin RSS beslemesine otomatik olarak içerik eklemek için kullanılır. Daha spesifik olarak, blogunuza ve blog yayınlarınıza geri bağlantılar eklemenize olanak tanır böylece kazıyıcıların da bu bağlantıları otomatik olarak eklemeleri sağlanır. Bu, arama motorlarının sizi içeriğin orijinal kaynağı olarak tanımlamasına yardımcı olmaktadır." #: languages/aioseo-lite.php:548 msgid "Add content after each post in your site feed." msgstr "Site akışınızdaki her gönderiden sonra içerik ekleyin." #: languages/aioseo-lite.php:551 msgid "Add content before each post in your site feed." msgstr "Site akışınızdaki her gönderiden önce içerik ekleyin." #: languages/aioseo-lite.php:5188 msgid "Open Your RDF Feed" msgstr "RDF Akışınızı Açın" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:8517 msgid "We recommend using the %1$sFree ExactMetrics%2$s plugin to get the most out of Google Analytics." msgstr "Google Analytics'ten en iyi şekilde yararlanmak için %1$sÜcretsiz ExactMetrics%2$s eklentisini kullanmanızı öneririz." #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:9253 msgid "Your user account role does not have access to edit this field. %1$s" msgstr "Kullanıcı hesabı rolünüz, bu alanı düzenlemek için erişime sahip değildir. %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:1184 msgid "Automatically add content to your site's RSS feed." msgstr "Sitenizin RSS beslemesine otomatik olarak içerik ekleyin." #: languages/aioseo-lite.php:8984 msgid "You will need to manually update everything." msgstr "Her şeyi manuel olarak güncellemeniz gerekecek." #: languages/aioseo-lite.php:746 msgid "All (recommended)" msgstr "Hepsi (önerilen)" #: languages/aioseo-lite.php:1181 msgid "Automatic Updates" msgstr "Otomatik Güncellemeler" #: languages/aioseo-lite.php:938 msgid "Announcements" msgstr "Duyurular" #: languages/aioseo-lite.php:657 msgid "Admin Bar Menu" msgstr "Yönetici Çubuk Menüsü" #: languages/aioseo-lite.php:8184 msgid "Usage Tracking" msgstr "Kullanım Takibi" #: languages/aioseo-lite.php:5609 msgid "Post Type Columns" msgstr "Gönderi Tipi Sütunlar" #: languages/aioseo-lite.php:8851 msgid "You are getting bugfixes and security updates, but not major features." msgstr "Hata düzeltmeleri ve güvenlik güncellemeleri alıyorsunuz ama önemli özellikleri almıyorsunuz." #: languages/aioseo-lite.php:8854 msgid "You are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released." msgstr "En son özellikleri, hata düzeltmelerini ve güvenlik güncellemelerini yayınlanır yayınlanmaz alıyorsunuz." #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1533 msgid "Check this if you would like to remove ALL %1$s data upon plugin deletion. All settings and SEO data will be unrecoverable." msgstr "Eklenti silme sonrasında TÜM %1$s verisini silmek için bunu işaretleyin. Tüm ayarlar ve SEO verisi geri kurtarılamaz şekilde silinecektir." #: languages/aioseo-lite.php:2053 msgid "Dashboard Widgets" msgstr "Pano Widgetleri" #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:6353 msgid "Select which Post Types you want to use the %1$s columns with." msgstr "%1$s sütunlarını hangi Gönderi Türlerinde kullanmak istediğinizi seçin." #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:6365 msgid "Select which Taxonomies you want to use the %1$s columns with." msgstr "%1$s sütunlarını hangi Taksonomilerde kullanmak istediğinizi seçin." #: languages/aioseo-lite.php:6952 msgid "Taxonomy Columns" msgstr "Taksonomi Sütunları" #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7519 msgid "This adds %1$s to the admin toolbar for easy access to your SEO settings." msgstr "SEO ayarlarınıza kolay erişim için %1$s eklentisini yönetici araç çubuğuna ekler." #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7977 msgid "Uninstall %1$s" msgstr "%1$s Eklentisini Kaldır" #: languages/aioseo-lite.php:4607 msgid "Minor Only" msgstr "Yalnızca Küçükleri" #: languages/aioseo-lite.php:970 msgid "archive" msgstr "arşiv" #: languages/aioseo-lite.php:6083 msgid "Sample short description for your product." msgstr "Ürününüz için örnek kısa açıklama." #: languages/aioseo-lite.php:3531 msgid "Hide" msgstr "Gizle" #: languages/aioseo-lite.php:6565 msgid "Show" msgstr "Göster" #: languages/aioseo-lite.php:8565 msgid "Websites" msgstr "Web siteleri" #: languages/aioseo-lite.php:5727 msgid "Products & Entertainment" msgstr "Ürünler & Eğlence" #: languages/aioseo-lite.php:5487 msgid "Places" msgstr "Yerler" #: languages/aioseo-lite.php:5412 msgid "People" msgstr "İnsanlar" #: languages/aioseo-lite.php:3420 msgid "Groups" msgstr "Gruplar" #: languages/aioseo-lite.php:524 msgid "Activities" msgstr "Aktiviteler " #: languages/aioseo-lite.php:682 msgid "Advanced Rich Snippets + Schema Markups" msgstr "Gelişmiş Zengin Snippet'ler + Şema İşaretlemeleri" #: languages/aioseo-lite.php:6693 msgid "Smart Redirects + 404 Detection" msgstr "Akıllı Yeniden Yönlendirmeler + 404 Algılama" #: languages/aioseo-lite.php:6859 msgid "Submit articles to Google News that were published in the last 48 hours." msgstr "Son 48 saat içinde yayınlanan makaleleri Google Haberler'e gönderin." #: languages/aioseo-lite.php:6971 msgid "Tell Google about your business for display as a Knowledge Graph card or business carousel." msgstr "Bilgi Grafiği kartı ya da işletme karuseli olarak görüntülenmek üzere Google'a işletmenizden bahsedin." #: languages/aioseo-lite.php:3194 msgid "Get the #1 analytics plugin to see how people find and use your website. Simply put, see stats that matter." msgstr "İnsanların web sitenizi nasıl bulduğunu ve kullandığını görmek için 1 numaralı analitik eklentisini edinin. Basitçe söylemek gerekirse, önemli istatistikleri görün." #: languages/aioseo-lite.php:3160 msgid "Get all the right tools to make sure your website shows up in Google Search." msgstr "Web sitenizin Google Arama'da görünmesini sağlamak için tüm doğru araçları edinin." #: languages/aioseo-lite.php:5228 msgid "Optimized Search Appearance" msgstr "Optimize Edilmiş Arama Görünümü" #: languages/aioseo-lite.php:6672 msgid "Sitemaps are a list of all your content that search engines use when they crawl your site." msgstr "Site Haritaları, arama motorlarının sitenizi tararken kullandığı tüm içeriğinizin bir listesidir." #: languages/aioseo-lite.php:4526 msgid "Manually Enter Type" msgstr "Türü Manuel Olarak Girin" #: languages/aioseo-lite.php:1510 msgid "Category Name" msgstr "Kategori İsmi" #: languages/aioseo-lite.php:6207 msgid "search key word goes here" msgstr "arama anahtar kelimesi buraya " #: languages/aioseo-lite.php:6840 msgid "Subcategory" msgstr "Alt kategori" #: languages/aioseo-lite.php:1976 msgid "Current Item" msgstr "Güncel Öğe" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:180 languages/aioseo-lite.php:371 msgid "404 Error Format" msgstr "404 Hata Formatı" #: languages/aioseo-lite.php:6213 msgid "Search Result Format" msgstr "Arama Sonucu Formatı" #: languages/aioseo-lite.php:977 msgid "Archive Format" msgstr "Arşiv Formatı" #: languages/aioseo-lite.php:1370 msgid "Breadcrumb Prefix" msgstr "Breadcrumb Ön Eki" #: languages/aioseo-lite.php:3582 msgid "Homepage Link" msgstr "Anasayfa Bağlantısı" #: languages/aioseo-lite.php:1373 msgid "Breadcrumb Settings" msgstr "Breadcrumb Ayarları" #: languages/aioseo-lite.php:5464 msgid "PHP Code" msgstr "PHP Kodu" #: languages/aioseo-lite.php:3423 msgid "Gutenberg Block" msgstr "Gutenberg Bloğu" #: languages/aioseo-lite.php:2564 msgid "Enable Breadcrumbs" msgstr "Breadcrumbs'ı Etkinleştir" #: languages/aioseo-lite.php:7896 msgid "TruSEO Score & Content" msgstr "TruSEO Puanı & İçeriği" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO") #: languages/aioseo-lite.php:8230 msgid "Use our configuration wizard to properly set up %1$s with your WordPress website." msgstr "%1$s nesnesini WordPress web sitenizle doğru şekilde kurmak için yapılandırma sihirbazımızı kullanın." #: languages/aioseo-lite.php:6550 msgid "Setup Wizard" msgstr "Kurulum Sihirbazı" #: languages/aioseo-lite.php:4312 msgid "License" msgstr "Lisans" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:150 app/Common/Utils/Tags.php:545 #: languages/aioseo-lite.php:6495 msgid "Separator" msgstr "Ayırıcı" #: languages/aioseo-lite.php:1428 msgid "Businesses" msgstr "İşletmeler" #: languages/aioseo-lite.php:2582 msgid "Enable our TruSEO score to help you optimize your content for maximum traffic." msgstr "İçeriğinizi maksimum trafik için optimize etmek amacıyla TruSEO puanımızı etkinleştirin." #: languages/aioseo-lite.php:5258 msgid "Organizations" msgstr "Kuruluşlar" #: languages/aioseo-lite.php:6579 msgid "Show Breadcrumbs on Your Website" msgstr "Web Sitenizde Bağlantı Haritasını Gösterin" #: languages/aioseo-lite.php:8464 msgid "We couldn't connect to the site, please try again later." msgstr "Siteye bağlanamadık, lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:1075 msgid "Article Title" msgstr "Gönderi Başlığı" #. Translators: This refers to the homepage of the site. #: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:521 #: app/Common/Options/Options.php:577 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:322 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24 #: languages/aioseo-lite.php:3554 msgid "Home" msgstr "Ev" #: languages/aioseo-lite.php:1377 msgid "Breadcrumb Templates" msgstr "Breadcrumb (Bağlantı Haritası) Şablonları" #: languages/aioseo-lite.php:5679 msgid "Preview" msgstr "Ön izleme" #: languages/aioseo-lite.php:6559 msgid "Shortcode" msgstr "Kısa kod" #: languages/aioseo-lite.php:1386 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Bağlantı Haritası" #: languages/aioseo-lite.php:418 msgid "A short description for your product." msgstr "Ürününüz için kısa bir açıklama." #: languages/aioseo-lite.php:5724 msgid "Product Short Description" msgstr "Ürün Kısa Açıklaması" #: languages/aioseo-lite.php:6196 msgid "Search for an item..." msgstr "Bir öğe arayın..." #: languages/aioseo-lite.php:2495 msgid "Edit Your Meta Description" msgstr "Meta Açıklamanızı Düzenleyin" #: languages/aioseo-lite.php:8743 msgid "Write a meta description for your page. Use your target keywords (in a natural way) and write with human readers in mind. Summarize the content - describe the topics your article discusses." msgstr "Sayfanız için bir meta açıklama yazın. Hedef anahtar sözcüklerinizi kullanın (doğal bir şekilde) ve insan okuyucuları göz önünde bulundurarak yazın. İçeriği özetleyin - makalenizin tartıştığı konuları açıklayın." #. Translators: 1 - The length of the meta description as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9108 msgid "Your meta description is set and is %1$d characters long." msgstr "Meta açıklamanız ayarlandı ve %1$d karakter uzunluğunda." #. Translators: 1 - The length of the meta description as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9100 msgid "Your meta description is %1$d characters long, which is too long." msgstr "Meta açıklamanız %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok uzun." #. Translators: 1 - The length of the meta description as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9104 msgid "Your meta description is only %1$d characters long, which is too short." msgstr "Meta açıklamanız yalnızca %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok kısa." #: languages/aioseo-lite.php:4918 msgid "No meta description was found for your page." msgstr "Sayfanız için meta açıklama bulunamadı." #: languages/aioseo-lite.php:3647 msgid "If you aren't using an SSL certificate for your site that means you are losing a lot of potential traffic. We recommend getting an SSL certificate installed immediately." msgstr "Siteniz için bir SSL sertifikası kullanmıyorsanız, çok fazla potansiyel trafik kaybettiğiniz anlamına gelir. Hemen bir SSL sertifikası kurdurmanızı öneririz." #: languages/aioseo-lite.php:9196 msgid "Your site is using a secure transfer protocol (https)." msgstr "Siteniz bir güvenli aktarım protokolü (https) kullanıyor." #: languages/aioseo-lite.php:9193 msgid "Your site is not using a secure transfer protocol (https)." msgstr "Siteniz bir güvenli aktarım protokolü (https) kullanmıyor." #: languages/aioseo-lite.php:3347 msgid "Google Safe browsing shows warnings and alerts to users if they visit a suspicious website. If you are flagged by Google Safe Browsing, you should take immediate steps to fix that." msgstr "Google Güvenli Tarama, şüpheli bir web sitesini ziyaret eden kullanıcılara uyarılar ve alarmlar gösterir. Google Güvenli Tarama tarafından işaretlendiyseniz, düzeltmek için hemen adımlar atmalısınız." #: languages/aioseo-lite.php:3331 msgid "Google has not flagged your site for malware!" msgstr "Google sitenizi kötü amaçlı yazılım için işaretlemedi!" #: languages/aioseo-lite.php:4077 msgid "It looks like your site has been added to one of Google's malwares lists." msgstr "Görünen o ki siteniz Google'ın kötü amaçlı yazılımlar listelerine eklenmiş." #: languages/aioseo-lite.php:834 msgid "Alternatively, you can create an empty index.php file and save it in every directory on your site. That's an approach that WordPress uses and it works well." msgstr "Alternatif olarak, boş bir index.php dosyası oluşturabilir ve sitenizdeki her dizine kaydedebilirsiniz. Bu, WordPress'in kullandığı bir yaklaşımdır ve gayet iyi çalışır." #: languages/aioseo-lite.php:3026 msgid "Fortunately, every popular web server has options to prevent directory listings. They'll show a \"403 forbidden\" message instead." msgstr "Neyse ki, her popüler web sunucusunun dizin listelerini engelleme seçenekleri vardır. Bunun yerine \"403 forbidden (yasak)\" mesajı gösterecekler." #: languages/aioseo-lite.php:2291 msgid "Directory Listing seems to be disabled on your server." msgstr "Sunucunuzda Dizin Listelemesi devre dışı görünüyor." #: languages/aioseo-lite.php:2510 msgid "Edit Your Page Title" msgstr "Sayfa Başlığınızı Düzenleyin" #: languages/aioseo-lite.php:2297 msgid "Directory Listing seems to be enabled on your server." msgstr "Sunucunuzda Dizin Listelemesi etkin görünüyor." #: languages/aioseo-lite.php:4086 msgid "It's a great idea to try and hide the theme you have visible. From time to time vulnerabilities are found in themes and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited." msgstr "Gördüğünüz temayı denemek ve saklamak çok güzel bir fikir. Zaman zaman temalarda güvenlik açıkları bulunur ve siteniz zamanında güncellenmezse, eski eklentiler ve temalar kötüye kullanılabilir." #: languages/aioseo-lite.php:8155 msgid "Upgrade Your Plan" msgstr "Planınızı Yükseltin" #: languages/aioseo-lite.php:1667 msgid "Click to Copy" msgstr "Kopyalamak için Tıkla" #. Translators: 1 - An example URL (e.g. https://aioseo.com/example). #: languages/aioseo-lite.php:2645 msgid "Enter a page URL, e.g. %1$s" msgstr "Bir sayfa URL'si girin, örnek: %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:7102 msgid "The description should stimulate reader interest and get them to click on the article. Think of it as a mini-advertisement for your content." msgstr "Açıklama okuyucunun ilgisini uyandırmalı ve onların makaleyi tıklamalarını sağlamalıdır. Bunu içeriğiniz için mini bir reklam olarak düşünün." #: languages/aioseo-lite.php:2288 msgid "Directory Listing seems to be disabled on the server." msgstr "Sunucuda Dizin Listelemesi devre dışı bırakılmış görünüyor." #: languages/aioseo-lite.php:2294 msgid "Directory Listing seems to be enabled on the server." msgstr "Sunucuda Dizin Listelemesi etkinleştirilmiş görünüyor." #: languages/aioseo-lite.php:3328 msgid "Google has not flagged this site for malware." msgstr "Google bu siteyi kötü amaçlı yazılım olarak işaretlemedi." #: languages/aioseo-lite.php:4065 msgid "It looks like this site has been added to one of Google's malwares lists." msgstr "Görünen o ki bu site, Google'ın kötü amaçlı yazılımlar listelerine eklenmiş." #: languages/aioseo-lite.php:4915 msgid "No meta description was found for the page." msgstr "Sayfa için hiçbir meta açıklaması bulunamadı." #. Translators: 1 - The length of the meta description as a number. #: languages/aioseo-lite.php:7212 msgid "The meta description is %1$d characters long, which is too long." msgstr "Meta açıklaması %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok uzun." #. Translators: 1 - The length of the meta description as a number. #: languages/aioseo-lite.php:7216 msgid "The meta description is only %1$d characters long, which is too short." msgstr "Meta açıklaması yalnızca %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok kısa." #. Translators: 1 - The length of the meta description as a number. #: languages/aioseo-lite.php:7223 msgid "The meta description is set and is %1$d characters long." msgstr "Meta açıklaması ayarlandı ve %1$d karakter uzunluğunda." #: languages/aioseo-lite.php:7357 msgid "The site is not using a secure transfer protocol (https)." msgstr "Site, güvenli bir aktarım protokolü (https) kullanmıyor." #: languages/aioseo-lite.php:7360 msgid "The site is using a secure transfer protocol (https)." msgstr "Site, güvenli bir aktarım protokolü (https) kullanıyor." #: languages/aioseo-lite.php:7928 msgid "Type" msgstr "Tür" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:133 #: languages/aioseo-lite.php:3641 msgid "ID" msgstr "ID(Kimlik)" #: languages/aioseo-lite.php:8759 msgid "Writing compelling titles is both a science and an art. There are automated tools that can analyze your title against known metrics for readability and click-worthiness. You also need to understand the psychology of your target audience." msgstr "İlgi çekici başlıklar yazmak hem bilim hem de bir sanattır. Başlığınızı okunabilirlik ve tıklanabilirlik açısından bilinen ölçümlere göre analiz edebilecek otomatik araçlar vardır. Ayrıca, hedef kitlenizin psikolojisini de anlamanız gereklidir." #: languages/aioseo-lite.php:2632 msgid "Ensure your page's title includes your target keywords, and design it to encourage users to click." msgstr "Sayfanızın başlığının hedef anahtar kelimelerinizi içerdiğinden emin olun ve kullanıcıları tıklamaya teşvik edecek şekilde tasarlayın." #: languages/aioseo-lite.php:9231 msgid "Your theme is not visible!" msgstr "Temanız görünür değil!" #. Translators: 1 - The name of the theme. #: languages/aioseo-lite.php:952 msgid "Anyone can see that you are using the %1$s theme." msgstr "%1$s temasını kullandığınızı herkes görebilir." #: languages/aioseo-lite.php:4083 msgid "It's a great idea to try and hide the plugins you have visible. From time to time vulnerabilities are found in plugins and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited." msgstr "Gördüğünüz eklentileri denemek ve gizlemek çok güzel bir fikir. Zaman zaman eklentilerde güvenlik açıkları bulunur ve siteniz zamanında güncellenmezse, eski eklentiler ve temalar kötüye kullanılabilir." #. Translators: 1 - The name of the theme. #: languages/aioseo-lite.php:948 msgid "Anyone can see that they are using the %1$s theme." msgstr "Herkes %1$s temasını kullandıklarını görebilir." #: languages/aioseo-lite.php:7393 msgid "The theme is not visible." msgstr "Tema görünür değil." #: languages/aioseo-lite.php:8955 msgid "You have no visible plugins!" msgstr "Görünür eklentiniz yok!" #: languages/aioseo-lite.php:5536 msgid "Plugins from your website are publicly visible." msgstr "Web sitenizdeki eklentiler herkes tarafından görülebilir durumda." #: languages/aioseo-lite.php:8890 msgid "You can get an even greater boost in speed with a content delivery network service. These services host a copy of your content on multiple servers spread out across the globe. A user's request is handled by the edge server that's closest to their physical location, so the content arrives incredibly fast." msgstr "Bir içerik dağıtım ağı hizmetiyle hızınızı daha da artırabilirsiniz. Bu hizmetler içeriğinizin bir kopyasını tüm dünyaya yayılmış birden çok sunucuda barındırırlar. Bir kullanıcının isteği, fiziksel konumuna en yakın uç sunucu tarafından ele alınır, böylece içerik inanılmaz derecede hızlı gelir." #: languages/aioseo-lite.php:5533 msgid "Plugins from the website are publicly visible." msgstr "Web sitesinden eklentiler, herkes tarafından görülebilir durumda." #: languages/aioseo-lite.php:7437 msgid "There are no visible plugins." msgstr "Hiçbir görünür eklenti yok." #: languages/aioseo-lite.php:3660 msgid "If you want to continue to improve your response time, the simplest and fastest fix is to use a caching plugin. Caching plugins keep a cached version of each page on your site. Instead of building the page from scratch, the server will send the cached copy." msgstr "Yanıt sürenizi iyileştirmeye devam etmek istiyorsanız, en basit ve en hızlı düzenleme bir önbellek eklentisi kullanmaktır. Önbelleğe alma eklentileri, sitenizdeki her sayfanın önbelleğe alınmış bir sürümünü tutar. Sayfayı sıfırdan oluşturmak yerine sunucu önbelleğe alınmış kopyayı gönderecektir." #: languages/aioseo-lite.php:9143 msgid "Your response time is under 0.2 seconds." msgstr "Yanıt süreniz 0,2 saniyenin altında." #. Translators: 1 - The total number of page requests. #: languages/aioseo-lite.php:7314 msgid "The response time of your page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds." msgstr "Sayfanızın yanıt süresi %1$f saniyedir. Bunun 0.2 saniyeye eşit ya da altında tutulması tavsiye edilir." #: languages/aioseo-lite.php:5966 msgid "Removing white space can also have an impact on your HTML page's size. White space characters like carriage returns and tabs are ignored by the browser, but they make the markup easier for developers to read. So you should always strip them from your templates or themes before you use them in a production environment." msgstr "Beyaz boşluğu kaldırmak HTML sayfanızın boyutunu da etkileyebilir. Satır başları ve sekmeler gibi beyaz boşluk karakterleri tarayıcı tarafından yok sayılır, ama işaretlemenin geliştiriciler tarafından okunmasını kolaylaştırır. Bu yüzden, onları bir üretim ortamında kullanmadan önce her zaman şablonlarınızdan ya da temalarınızdan çıkarmalısınız." #: languages/aioseo-lite.php:7306 msgid "The response time is under 0.2 seconds." msgstr "Yanıt süresi 0,2 saniyenin altında." #. Translators: 1 - The total number of page requests. #: languages/aioseo-lite.php:7310 msgid "The response time of the page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds." msgstr "Sayfanın yanıt süresi %1$f saniyedir. Bunun 0,2 saniyeye eşit olması ya da bu sürenin altında tutulması tavsiye edilir." #. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number. #: languages/aioseo-lite.php:7342 msgid "The SEO title is set and is %1$d characters long." msgstr "SEO başlığı ayarlandı ve %1$d karakter uzunluğunda." #: languages/aioseo-lite.php:8908 msgid "You can reduce CSS repetition with HTML class and ID attributes. Often the same rules will be repeated across many page elements, embedded in each tag's \"style\" attribute. You can extract them into a single \"style\" tag and use classes and ID's to target each element." msgstr "CSS tekrarını HTML sınıfı ve kimlik nitelikleriyle azaltabilirsiniz. Her bir etiketin \"stil\" özelliğine gömülü olarak birçok sayfa öğesinde çoğu zaman aynı kurallar tekrarlanacaktır. Bunları tek bir \"stil\" etiketine çıkarabilir ve her bir öğeyi hedeflemek için sınıfları ve kimlikleri kullanabilirsiniz." #: languages/aioseo-lite.php:6754 msgid "Sometimes inline CSS is a culprit. A little inline CSS can help your page render faster. Too much will bloat the HTML file and increase the page loading time." msgstr "Bazen satır içi CSS zararlıdır. Küçük bir satır içi CSS sayfanızın daha hızlı oluşturulmasına yardımcı olabilir. Eğer çok fazla olursa, HTML dosyasını şişirecek ve sayfa yükleme süresini artıracaktır." #: languages/aioseo-lite.php:3828 msgid "In order to reduce page size, remove any unnecessary tags from your markup. This includes developer comments, which are invisible to your users - search engines ignore the text in comments, too." msgstr "Sayfa boyutunu küçültmek için işaretlemenizden tüm gereksiz etiketleri kaldırın. Buna kullanıcılarınızın göremediği geliştirici yorumları da dahildir - arama motorları yorumlardaki metni de yok sayar." #. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9162 msgid "Your SEO title is set and is %1$d characters long." msgstr "SEO başlığınız ayarlandı ve %1$d karakter uzunluğundadır." #: languages/aioseo-lite.php:7909 msgid "Try to replace embedded objects with HTML5 alternatives." msgstr "Gömülü nesneleri HTML5 alternatifleriyle değiştirmeyi deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:1960 msgid "CSS:" msgstr "CSS:" #: languages/aioseo-lite.php:4106 msgid "JavaScript:" msgstr "JavaScript:" #: languages/aioseo-lite.php:4665 msgid "More than 20 requests can result in slow page loading." msgstr "20'den fazla istek sayfanın yavaş yüklenmesine neden olabilir." #. Translators: 1 - The total number of page requests. #: languages/aioseo-lite.php:9134 msgid "Your page makes %1$d requests." msgstr "Sayfanız %1$d istekleri yapıyor." #: languages/aioseo-lite.php:7440 msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify CSS files." msgstr "CSS dosyalarını otomatik olarak küçültmek için sunucu tarafı araçlar (WordPress eklentileri dahil) vardır." #: languages/aioseo-lite.php:8510 msgid "We recommend tracking down where the un-minified CSS files come from." msgstr "Küçültülmemiş CSS dosyalarının nereden geldiğinin izinin sürülmesini öneririz." #: languages/aioseo-lite.php:1957 msgid "CSS files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins." msgstr "CSS dosyaları, sistemler (Bootstrap önyüz çatısı gibi), temalar ve şablonlar ve üçüncü taraf eklentiler dahil birçok yerde görünür." #: languages/aioseo-lite.php:753 msgid "All CSS files appear to be minified." msgstr "Tüm CSS dosyaları küçültülmüş görünüyor." #: languages/aioseo-lite.php:6736 msgid "Some CSS files don't seem to be minified." msgstr "Bazı CSS dosyaları küçültülmüş görünmüyor." #: languages/aioseo-lite.php:7443 msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify JavaScript files." msgstr "JavaScript dosyalarını otomatik olarak küçültmek için sunucu tarafı araçlar (WordPress eklentileri dahil) vardır." #: languages/aioseo-lite.php:8513 msgid "We recommend tracking down where the un-minified JavaScript files come from" msgstr "Küçültülmemiş JavaScript dosyalarının nereden geldiğinin izinin sürülmesini öneririz." #: languages/aioseo-lite.php:4103 msgid "JavaScript files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins." msgstr "JavaScript dosyaları, sistemler (Bootstrap gibi), temalar ve şablonlar ve üçüncü taraf eklentiler dahil birçok yerde görünür." #: languages/aioseo-lite.php:781 msgid "All Javascript files appear to be minified." msgstr "Tüm Javascript dosyaları küçültülmüş görünüyor." #: languages/aioseo-lite.php:6745 msgid "Some Javascript files don't seem to be minified." msgstr "Bazı Javascript dosyaları küçültülmüş görünmüyor." #: languages/aioseo-lite.php:837 msgid "Alternatively, you can use a CMS plugin to simplify the process - it's a more user-friendly option. WordPress has a host of caching plugins, and most of them give you options to control the caching headers." msgstr "Alternatif olarak, süreci basitleştirmek için bir CMS eklentisi kullanabilirsiniz - bu daha kullanıcı dostu bir seçenek. WordPress'in bir dizi önbellek eklentisi vardır ve bunların bir çoğu önbelleğe alma başlıklarını kontrol etme seçenekleri sunar." #: languages/aioseo-lite.php:3720 msgid "Images:" msgstr "Görseller:" #. Translators: 1 - The total number of page requests. #: languages/aioseo-lite.php:7269 msgid "The page makes %1$d requests." msgstr "Sayfa, %1$d isteklerinde bulunuyor." #. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number. #: languages/aioseo-lite.php:7334 msgid "The SEO title is %1$d characters long, which is too long." msgstr "SEO başlığı %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok uzun." #. Translators: 1 - The total number of page requests. #: languages/aioseo-lite.php:7364 msgid "The size of the HTML document is %1$d KB." msgstr "HTML belgesinin boyutu %1$d KB'dır." #: languages/aioseo-lite.php:7576 msgid "This is over our recommendation of 50 KB." msgstr "Bu bizim 50 KB olan tavsiye ettiğimiz seviyenin üzerindedir." #: languages/aioseo-lite.php:7582 msgid "This is under the average of 33 KB." msgstr "Bu, 33 KB olan ortalamanın altındadır." #: languages/aioseo-lite.php:3657 msgid "If you use the Apache or NGINX web servers, you can edit the configuration files to set the \"expires\" header for all image files. For Apache, you can also use a \".htaccess\" file to change the settings for each folder." msgstr "Apache ya da NGINX web sunucularını kullanıyorsanız, tüm görsel dosyalarının \"sona erme\" başlığını ayarlamak için yapılandırma dosyalarını düzenleyebilirsiniz. Apache'de her klasörün ayarlarını değiştirmek için bir \".htaccess\" dosyası da kullanabilirsiniz." #: languages/aioseo-lite.php:9168 msgid "Your server is using \"expires\" headers for your images." msgstr "Sunucunuz görselleriniz için \"sona erme\" başlıklarını kullanıyor." #. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9154 msgid "Your SEO title is %1$d characters long, which is too long." msgstr "SEO başlığınız %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok uzun." #: languages/aioseo-lite.php:7345 msgid "The server is not using \"expires\" headers for the images." msgstr "Sunucu, görseller için \"sona erme\" başlıklarını kullanmıyor." #: languages/aioseo-lite.php:7348 msgid "The server is using \"expires\" headers for the images." msgstr "Sunucu, görseller için \"sona erme\" başlıklarını kullanıyor." #: languages/aioseo-lite.php:9165 msgid "Your server is not using \"expires\" headers for your images." msgstr "Sunucunuz görselleriniz için \"sona erme\" başlıklarını kullanmıyor." #: languages/aioseo-lite.php:2507 msgid "Edit Your Page" msgstr "Sayfanızı Düzenleyin" #: languages/aioseo-lite.php:8489 msgid "We found Schema.org data on your page." msgstr "Sayfanızda Schema.org verilerini bulduk." #: languages/aioseo-lite.php:3945 msgid "Insert a customized Open Graph meta tag for each important page on your site. The standard is very well documented - you can learn more from Facebook's developer pages." msgstr "Sitenizdeki her önemli sayfa için özelleştirilmiş bir Açık Grafik meta etiketi ekleyin. Standart çok iyi belgelenmiştir - Facebook'un geliştirici sayfalarından daha fazlasını öğrenebilirsiniz." #: languages/aioseo-lite.php:800 msgid "All the required Open Graph meta tags have been found." msgstr "Gerekli olan tüm Açık Grafik meta etiketleri bulundu." #: languages/aioseo-lite.php:2423 msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found." msgstr "Yinelenen Açık Grafik meta etiketleri bulundu." #: languages/aioseo-lite.php:6748 msgid "Some Open Graph meta tags are missing." msgstr "Bazı Açık Grafik meta etiketleri eksik." #: languages/aioseo-lite.php:4488 msgid "Make sure that you only block parts you don't want to be indexed." msgstr "Yalnızca indexlenmesini (dizine alınmasını) istemediğiniz bölümleri engellediğinizden emin olun." #. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9158 msgid "Your SEO title is only %1$d characters long, which is too short." msgstr "SEO başlığınız yalnızca %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok kısa." #: languages/aioseo-lite.php:9177 msgid "Your site has a robots.txt file." msgstr "Siteniz bir robots.txt dosyasına sahiptir." #: languages/aioseo-lite.php:9174 msgid "Your site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives." msgstr "Sitenizde bir ya da daha fazla \"reddetme\" yönergesi içeren bir robots.txt dosyası var." #: languages/aioseo-lite.php:9146 msgid "Your robots.txt file is missing or unavailable." msgstr "Robots.txt dosyanız eksik ya da kullanılamıyor." #: languages/aioseo-lite.php:8467 msgid "We couldn't find an SEO Title." msgstr "Bir SEO Başlığı bulamadık." #: languages/aioseo-lite.php:8978 msgid "You should use HTTP redirections (301 permanant redirects) to pass PageRank from the \"wrong\" URLs to the standard (canonical) ones. That way, your content will still benefit from backlinks if someone makes a mistake and uses the wrong URL." msgstr "PageRank'ı \"yanlış\" URL'lerden standart (kanonik) URL'lere geçirmek için HTTP yeniden yönlendirmelerini (301 kalıcı yeniden yönlendirmeleri) kullanmalısınız. Bu şekilde birisi hata yapıp yanlış URL'yi kullansa bile içeriğiniz geri bağlantılardan yararlanacaktır." #. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:129 msgid "%1$s has a full suite of tools to manage the robots.txt file, along with other related technologies, like XML Sitemaps." msgstr "%1$s, robots.txt dosyasını yönetmek için eksiksiz bir araç paketine, ayrıca XML site haritaları gibi diğer ilgili teknolojilere sahiptir." #. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:222 msgid "%1$s makes it extremely easy to add highly relevant Schema.org markup to your site. It has a simple graphical interface, so you don't have to get your hands dirty with complex HTML markup." msgstr "%1$s sitenize alaka düzeyi yüksek Schema.org işaretlemesi eklenmesini çok kolaylaştırır. Basit bir grafik arayüzüne sahip olduğundan dolayı karmaşık HTML biçimlendirmesiyle ellerinizi kirletmenize gerek kalmaz." #. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:262 msgid "%1$s provides a simple but powerful interface to craft your Open Graph data. You get immediate feedback with an interactive preview, and you don't have to mess around with raw HTML markup." msgstr "Açık Grafik verilerinizi oluşturmak için %1$s basit ama güçlü bir arayüz sağlar. Etkileşimli bir ön izlemeyle anında geri bildirim alırsınız ve ham HTML biçimlendirmesiyle uğraşmak zorunda kalmazsınız." #: languages/aioseo-lite.php:4944 msgid "No Schema.org data was found on your page." msgstr "Sayfanızda Schema.org verisi bulunamadı." #: languages/aioseo-lite.php:8897 msgid "You can manually create a robots.txt file and upload it to your site's web root. A simpler option is to use a plugin for your CMS platform." msgstr "Manuel olarak bir robots.txt dosyası oluşturabilir ve bunu sitenizin web köküne yükleyebilirsiniz. Daha basit bir seçenek ise CMS platformunuz için bir eklenti kullanmaktır." #: languages/aioseo-lite.php:4941 msgid "No Schema.org data was found on the page." msgstr "Sayfada hiçbir Schema.org verisi bulunamadı." #: languages/aioseo-lite.php:7321 msgid "The robots.txt file is missing or unavailable." msgstr "Robots.txt dosyası eksik ya da kullanılamıyor." #. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number. #: languages/aioseo-lite.php:7338 msgid "The SEO title is only %1$d characters long, which is too short." msgstr "SEO başlığı yalnızca %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok kısa." #: languages/aioseo-lite.php:7351 msgid "The site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives." msgstr "Sitede bir ya da daha fazla \"reddetme\" yönergesi içeren bir robots.txt dosyası bulunuyor." #: languages/aioseo-lite.php:7354 msgid "The site has a robots.txt file." msgstr "Sitede bir robots.txt dosyası bulunuyor." #: languages/aioseo-lite.php:8486 msgid "We found Schema.org data on the page." msgstr "Sayfada Schema.org verileri bulduk." #: languages/aioseo-lite.php:2100 msgid "Decide whether you want your site's URLs to include a \"www\", or if you prefer a plain domain name. There are marketing pros and cons for each choice, but neither one is better or worse for SEO purposes - as long as you're consistent." msgstr "Site URL'lerinizin bir \"www\" içermesini mi yoksa düz bir alan adını mı tercih edeceğinize karar verin. Her seçim için pazarlama artıları ve eksileri vardır ancak tutarlı olduğunuz sürece SEO açısından herhangi biri daha iyi veya daha kötü değildir." #: languages/aioseo-lite.php:1367 msgid "Both the www and non-www versions of your URL are redirected to the same site." msgstr "URL'lerinizin hem www hem de www olmayan sürümleri aynı siteye yeniden yönlendirilir." #: languages/aioseo-lite.php:7428 msgid "The www and non-www versions of your URL are not redirected to the same site." msgstr "URL'nizin www ve www olmayan sürümleri aynı siteye yeniden yönlendirilmez." #: languages/aioseo-lite.php:9124 msgid "Your page does not contain any noindex header or meta tag." msgstr "Sayfanız herhangi bir noindex başlığı ya da meta etiketi içermiyor." #: languages/aioseo-lite.php:9121 msgid "Your page contains a noindex header or meta tag." msgstr "Sayfanız bir noindex başlığı ya da meta etiketi içeriyor." #: languages/aioseo-lite.php:3663 msgid "If you've republished an article from another source (such as another site or a different section of your own site) then you need to pick which URL is the \"correct\" one and use that!" msgstr "Başka bir kaynaktan (başka bir site ya da kendi sitenizin farklı bir bölümü gibi) bir makaleyi yeniden yayınladıysanız, hangi URL'nin \"doğru\" olduğunu seçmeniz ve onu kullanmanız gerekir!" #: languages/aioseo-lite.php:5123 msgid "Only ever use noindex meta tag or header on pages you want to keep out of the reach of search engines!" msgstr "Arama motorlarının erişiminden uzak tutmak istediğiniz sayfalarda sadece noindex meta etiketi ya da başlığı kullanın!" #: languages/aioseo-lite.php:1364 msgid "Both the www and non-www versions of the URL are redirected to the same site." msgstr "URL'lerin hem www hem de www olmayan sürümleri, aynı siteye yeniden yönlendiriliyor." #: languages/aioseo-lite.php:7245 msgid "The page contains a noindex header or meta tag." msgstr "Sayfa, bir noindex (dizin dışı) başlık veya meta etiketi içeriyor." #: languages/aioseo-lite.php:7248 msgid "The page does not contain any noindex header or meta tag." msgstr "Sayfa, herhangi bir noindex (dizin dışı) başlık veya meta etiketi içermiyor." #: languages/aioseo-lite.php:7425 msgid "The www and non-www versions of the URL are not redirected to the same site." msgstr "URL'nin www ve www olmayan sürümleri aynı siteye yeniden yönlendirilmiyor." #: languages/aioseo-lite.php:2716 msgid "Every page on your site should have a <link> tag with a 'rel=\"canonical\"' attribute. The link tag should go inside the page's head tag, and it should contain the page's \"correct\" URL." msgstr "Sitenizdeki her sayfanın 'rel = \"canonical\"' niteliğine sahip bir <link> etiketi olmalıdır. Bağlantı etiketi sayfanın başlık etiketinin içine girmeli ve sayfanın \"doğru\" URL'sini içermelidir." #: languages/aioseo-lite.php:9130 msgid "Your page is using the canonical link tag." msgstr "Sayfanız standart bağlantı etiketini kullanıyor." #: languages/aioseo-lite.php:4852 msgid "No canonical link tag found on your page." msgstr "Sayfanızda standart bağlantı etiketi bulunamadı." #: languages/aioseo-lite.php:4849 msgid "No canonical link tag found on the page." msgstr "Sayfada hiçbir kanonik bağlantı etiketi bulunamadı." #: languages/aioseo-lite.php:7265 msgid "The page is using the canonical link tag." msgstr "Sayfa, kanonik bağlantı etiketini kullanıyor." #: languages/aioseo-lite.php:9127 msgid "Your page has a correct number of internal and external links." msgstr "Sayfanızda doğru sayıda iç ve dış bağlantı var." #: languages/aioseo-lite.php:7299 msgid "The ratio of internal links to external links is uneven." msgstr "İç bağlantıların dış bağlantılara oranı eşit değil." #: languages/aioseo-lite.php:7772 msgid "Too few internal links on your page." msgstr "Sayfanızda çok az iç bağlantı var." #: languages/aioseo-lite.php:4901 msgid "No internal links were found on your page." msgstr "Sayfanızda hiçbir iç bağlantı bulunamadı." #: languages/aioseo-lite.php:4485 msgid "Make sure every image has an alt tag, and add useful descriptions to each image. Add your keywords or synonyms - but do it in a natural way." msgstr "Her görselin bir alt etiketi olduğundan emin olun ve her bir görsele faydalı açıklamalar ekleyin. Anahtar sözcükler ya da eş anlamlı sözcükler ekleyin - ancak bunu doğal bir şekilde yapın." #: languages/aioseo-lite.php:772 msgid "All images on your page have alt attributes." msgstr "Sayfanızdaki tüm görsellerin alternatif nitelikleri vardır." #: languages/aioseo-lite.php:6742 msgid "Some images on your page have no alt attribute." msgstr "Sayfanızdaki bazı görsellerin alternatif niteliği yoktur." #: languages/aioseo-lite.php:2389 msgid "Don't try to force keywords into sub-headings if they feel unnatural. It will send the wrong message to your readers, possibly driving them away." msgstr "Doğal olmadıklarını düşündüklerinde anahtar sözcükleri alt başlıklara zorlamaya çalışmayın. Okuyucularınıza yanlış bir mesaj gönderecek ve muhtemelen onları uzaklaştıracaktır." #: languages/aioseo-lite.php:4080 msgid "It should be easy to include your main and supporting keywords in the H2 tags - after all, these keywords describe your content! If it's hard to work the keywords into your subheadings, it could be a sign that the keywords aren't closely related to your content." msgstr "Ana ve destekleyici anahtar sözcüklerinizi H2 etiketlerine eklemek kolay olmalıdır - sonuçta bu anahtar sözcük içeriğinizi tanımlar! Eğer anahtar sözcükleri alt başlıklarınıza yerleştirmek zorsa, anahtar sözcüklerin içeriğinizle yakından ilgili olmadığının bir işareti olabilir." #: languages/aioseo-lite.php:2797 msgid "External:" msgstr "Dış:" #: languages/aioseo-lite.php:4039 msgid "Internal:" msgstr "İç:" #: languages/aioseo-lite.php:769 msgid "All images on the page have alt attributes." msgstr "Sayfadaki tüm görsellerin alternatif nitelikleri vardır." #: languages/aioseo-lite.php:4898 msgid "No internal links were found on the page." msgstr "Sayfada hiçbir iç bağlantı bulunamadı." #: languages/aioseo-lite.php:6739 msgid "Some images on the page have no alt attribute." msgstr "Sayfadaki bazı görsellerin alternatif niteliği yok." #: languages/aioseo-lite.php:7251 msgid "The page has a correct number of internal and external links." msgstr "Sayfada doğru sayıda iç ve dış bağlantı var." #: languages/aioseo-lite.php:7769 msgid "Too few internal links on the page." msgstr "Sayfa üzerinde çok az sayıda iç bağlantı var." #: languages/aioseo-lite.php:825 msgid "Also, try to include synonyms and relevant terminology in H2 tag text. Search engines are pretty smart - they know which words usually occur together in each niche." msgstr "Ayrıca, H2 etiketi metnine eş anlamlıları ve ilgili terminolojiyi dahil etmeye çalışın. Arama motorları akıllıdır - genellikle her bir nişte hangi kelimelerin birlikte geçtiğini bilirler." #: languages/aioseo-lite.php:4491 msgid "Make sure you have a good balance of H2 tags to plain text in your content. Break the content down into logical sections, and use headings to introduce each new topic." msgstr "Metinleri düzleştirmek için içeriğinizde iyi bir H2 etiketi dengesine sahip olduğunuzdan emin olun. İçeriği mantıksal bölümlere ayırın ve her yeni konuyu tanıtmak için başlıkları kullanın." #: languages/aioseo-lite.php:3432 msgid "H2 tags were found on your page." msgstr "Sayfanızda H2 etiketleri bulundu." #: languages/aioseo-lite.php:4881 msgid "No H2 tags were found on your page." msgstr "Sayfanızda H2 etiketleri bulunamadı." #: languages/aioseo-lite.php:8981 msgid "You should write as if your readers are selfish people with short attention spans (because that describes a large percentage of the world's population). Readers visit websites for selfish reasons - they're not there to make you happy." msgstr "Okuyucularınız kısa ilgi sürelerine sahip bencil insanlarmış gibi yazmalısınız (çünkü bu dünya nüfusunun büyük bir yüzdesini tanımlamaktadır). Okuyucular web sitelerini bencil nedenlerle ziyaret eder - sizi mutlu etmek için orada değiller." #: languages/aioseo-lite.php:400 msgid "A good headline stimulates reader interest and offers a compelling reason to read your content. It promises a believable benefit." msgstr "İyi bir başlık okuyucunun ilgisini çeker ve içeriğinizi okumak için ikna edici bir neden sunar. Ayrıca, inandırıcı bir fayda vaat eder." #: languages/aioseo-lite.php:1261 msgid "Because your headline plays a large role in reader engagement, it's worth spending extra time perfecting it. Many top copywriters spend hours getting their headlines just right - sometimes they spend longer on the headline than the rest of the article!" msgstr "Başlığınız okuyucu etkileşiminde büyük bir rol oynadığından onu mükemmelleştirmek için fazladan zaman harcamaya değecektir. En iyi metin yazarlarının çoğu, manşetlerini doğru bir şekilde atmak için saatler harcıyor - bazen manşette makalenin geri kalanından daha uzun süre harcıyorlar!" #: languages/aioseo-lite.php:3429 msgid "H2 tags were found on the page." msgstr "Sayfada H2 etiketleri bulundu." #: languages/aioseo-lite.php:4878 msgid "No H2 tags were found on the page." msgstr "Bu sayfada hiçbir H2 etiketi bulunamadı." #: languages/aioseo-lite.php:2629 msgid "Ensure your most important keywords appear in the H1 tag - don't force it, use them in a natural way that makes sense to human readers." msgstr "En önemli anahtar sözcüklerinizin H1 etiketinde göründüğünden emin olun - bunları zorlamayın, bunları insan okuyucular için anlamlı olacak doğal bir şekilde kullanın." #: languages/aioseo-lite.php:8720 msgid "WordPress sites usually insert the page or post title as an H1 tag (although custom themes can change this behavior)." msgstr "WordPress siteleri genellikle sayfayı ya da gönderi başlığını bir H1 etiketi olarak ekler (buna rağmen özel temalar bu davranışı değiştirebilir)." #: languages/aioseo-lite.php:5110 msgid "One H1 tag was found on your page." msgstr "Sayfanızda bir H1 etiketi bulundu." #. Translators: 1 - The number of H1 tags found. #: languages/aioseo-lite.php:25 msgid "%1$d H1 tags were found." msgstr "%1$d H1 etiketleri bulundu." #: languages/aioseo-lite.php:4875 msgid "No H1 tag was found." msgstr "H1 etiketi bulunamadı." #: languages/aioseo-lite.php:5107 msgid "One H1 tag was found on the page." msgstr "Sayfada bir H1 etiketi bulundu." #: languages/aioseo-lite.php:3008 msgid "For the best user experience there should be exactly one H1 tag on each page." msgstr "En iyi kullanıcı deneyimi için her sayfada tam olarak bir H1 etiketi bulunmalıdır." #: languages/aioseo-lite.php:5819 msgid "Read the Setup Guide" msgstr "Kurulum Kılavuzunu Okuyun" #: languages/aioseo-lite.php:4257 msgid "Launch the Setup Wizard" msgstr "Kurulum Sihirbazını Başlat" #: languages/aioseo-lite.php:6853 msgid "Submit a Support Ticket" msgstr "Bir Destek Bileti Gönderin" #: languages/aioseo-lite.php:6856 msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon." msgstr "Bir bilet gönderin ve birinci sınıf destek ekibimiz yakında sizinle iletişime geçecektir." #: languages/aioseo-lite.php:3191 msgid "Get Support" msgstr "Destek Al" #: languages/aioseo-lite.php:8392 msgid "View All Documentation" msgstr "Tüm Belgeleri Görüntüle" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1401 msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for %1$s." msgstr "Belgelere, referans materyallerine ve eğiticilere %1$s için göz atın." #: languages/aioseo-lite.php:8404 msgid "View Documentation" msgstr "Belgeleri Görüntüle" #: languages/aioseo-lite.php:2372 msgid "Docs" msgstr "Belgeler" #: languages/aioseo-lite.php:6167 msgid "Search" msgstr "Ara" #: languages/aioseo-lite.php:1681 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: languages/aioseo-lite.php:6108 msgid "Save Changes" msgstr "Değişiklikleri Kaydet" #: languages/aioseo-lite.php:8395 msgid "View all tags" msgstr "Tüm Etiketleri Görüntüle" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:6997 msgid "Thank you for choosing the best WordPress SEO plugin. %1$s default settings works great out of the box. We created the setup wizard to guide you through some important configuration settings & custom-tailored SEO best practices for your site to help you improve rankings." msgstr "En iyi WordPress SEO eklentisini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. %1$s varsayılan ayarları, kurulumdan itibaren harika çalışır. Sıralamaları iyileştirmenize yardımcı olmak için bazı önemli yapılandırma ayarları ve siteniz için özel olarak tasarlanmış en iyi SEO uygulamaları konusunda size rehberlik edecek kurulum sihirbazını oluşturduk." #: app/Common/Views/report/summary.php:133 #: app/Common/Views/report/summary.php:230 #: app/Common/Views/report/summary.php:341 #: app/Common/Views/report/summary.php:418 #: app/Common/Views/report/summary.php:601 #: app/Common/Views/report/summary.php:742 #: app/Common/Views/report/summary.php:867 languages/aioseo-lite.php:8389 msgid "View All" msgstr "Tümünü Görüntüle" #: languages/aioseo-lite.php:1660 msgid "Click on the tags below to insert variables into your template." msgstr "Şablonunuza değişkenler eklemek için aşağıdaki etiketlere tıklayın." #: languages/aioseo-lite.php:3603 msgid "How to Get Started" msgstr "Nasıl Başlanır" #: languages/aioseo-lite.php:6609 msgid "Show Less" msgstr "Daha Az Göster" #: languages/aioseo-lite.php:6615 msgid "Show More" msgstr "Daha Fazla Göster" #: languages/aioseo-lite.php:2023 msgid "Custom separator:" msgstr "Özel ayırıcı:" #: languages/aioseo-lite.php:6242 msgid "Security" msgstr "Güvenlik" #: languages/aioseo-lite.php:685 msgid "Advanced SEO" msgstr "Gelişmiş SEO" #: languages/aioseo-lite.php:2329 msgid "Dismissed Notifications" msgstr "Reddedilen Bildirimler" #: languages/aioseo-lite.php:6274 msgid "See Dismissed Notifications" msgstr "Kapatılan Bildirimleri Görün" #: languages/aioseo-lite.php:8946 msgid "You have no new notifications." msgstr "Yeni bildiriminiz yok." #: languages/aioseo-lite.php:3404 msgid "Great Scott! Where'd they all go?" msgstr "Mükemmel Scott! Hepsi nereye gitti?" #: languages/aioseo-lite.php:397 msgid "a few seconds ago" msgstr "birkaç saniye önce" #. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 years ago". #: languages/aioseo-lite.php:8805 msgid "years ago" msgstr "yıllar önce" #: languages/aioseo-lite.php:440 msgid "a year ago" msgstr "bir yıl önce" #. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 months ago". #: languages/aioseo-lite.php:4658 msgid "months ago" msgstr "aylar önce" #: languages/aioseo-lite.php:409 msgid "a month ago" msgstr "bir ay önce" #: languages/aioseo-lite.php:391 msgid "a day ago" msgstr "bir gün önce" #. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 minutes #. ago". #: languages/aioseo-lite.php:4611 msgid "minutes ago" msgstr "dakikalar önce" #: languages/aioseo-lite.php:406 msgid "a minute ago" msgstr "bir dakika önce" #: languages/aioseo-lite.php:797 msgid "All taxonomies are set to noindex or your site does not have any taxonomies registered that are supported by this feature." msgstr "Tüm sınıflandırmalar noindex'e ayarlanmıştır ya da sitenizde bu özellik tarafından desteklenen kayıtlı herhangi bir sınıflandırma bulunmamaktadır." #: languages/aioseo-lite.php:791 msgid "All post types are set to noindex or your site does not have any post types registered that are supported by this feature." msgstr "Tüm gönderi türleri noindex'e ayarlanmıştır ya da sitenizde bu özellik tarafından desteklenen kayıtlı herhangi bir gönderi türü yoktur." #: languages/aioseo-lite.php:6684 msgid "Slug:" msgstr "Kısa İsim:" #: languages/aioseo-lite.php:4200 msgid "Label:" msgstr "Etiket:" #: languages/aioseo-lite.php:5822 msgid "Read the Ultimate WordPress SEO Guide" msgstr "Ultimate WordPress SEO Kılavuzunu Okuyun" #: languages/aioseo-lite.php:9118 msgid "Your Overall Site Score" msgstr "Genel Site Puanınız" #: languages/aioseo-lite.php:864 msgid "An error occurred while analyzing your site." msgstr "Sitenizi analiz ederken bir hata oluştu." #: languages/aioseo-lite.php:4623 msgid "Mobile Snapshot" msgstr "Mobil Anlık Görüntü" #: languages/aioseo-lite.php:8447 msgid "Warnings" msgstr "Uyarılar" #: languages/aioseo-lite.php:925 msgid "Analyzing..." msgstr "Analiz ediliyor..." #: languages/aioseo-lite.php:4922 msgid "No ODP" msgstr "ODP Yok" #: languages/aioseo-lite.php:4948 msgid "No Snippet" msgstr "Snippet Yok" #: languages/aioseo-lite.php:4846 msgid "No Archive" msgstr "Arşiv Yok" #: languages/aioseo-lite.php:4869 msgid "No Follow" msgstr "Takip Yok" #: languages/aioseo-lite.php:6801 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: languages/aioseo-lite.php:4546 msgid "Max Image Preview" msgstr "Maks Görsel Ön İzlemesi" #: languages/aioseo-lite.php:4554 msgid "Max Video Preview" msgstr "Maks Video Ön İzlemesi" #: languages/aioseo-lite.php:4550 msgid "Max Snippet" msgstr "Maks Snippet" #: languages/aioseo-lite.php:6037 msgid "Robots meta:" msgstr "Robots meta:" #: languages/aioseo-lite.php:9256 msgid "Your Username:" msgstr "Kullanıcı adınız:" #: languages/aioseo-lite.php:9111 msgid "Your MySpace URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "MySpace URL'niz geçersizdir. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:9259 msgid "Your Wikipedia URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Wikipedia URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:9205 msgid "Your SoundCloud URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "SoundCloud URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:9268 msgid "Your Yelp URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Yelp URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:9237 msgid "Your Tumblr URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Tumblr URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:9096 msgid "Your LinkedIn URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "LinkedIn URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:9271 msgid "Your YouTube URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "YouTube URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:9137 msgid "Your Pinterest URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Pinterest URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:6938 msgid "Tax ID:" msgstr "Vergi No:" #: languages/aioseo-lite.php:1258 msgid "Basic SEO" msgstr "Temel SEO" #: languages/aioseo-lite.php:4931 msgid "No post types available." msgstr "Kullanılabilir gönderi türü yok." #: languages/aioseo-lite.php:4951 msgid "No taxonomies available." msgstr "Kullanılabilir Sınıflandırma yok." #: languages/aioseo-lite.php:4963 msgid "No Translate" msgstr "Çeviri Yok" #: languages/aioseo-lite.php:8294 msgid "Use the same username for multiple social networks" msgstr "Birçok sosyal ağ için aynı kullanıcı adını kullanın" #. Translators: 1 - Initial score range, 2 - Final score range. #: languages/aioseo-lite.php:432 msgid "A very good score is between %1$d and %2$d." msgstr "%1$d ve %2$d arasındaki bir puan çok iyi bir puan kabul edilecektir." #. Translators: 1 - Score. #: languages/aioseo-lite.php:2996 msgid "For best results, you should strive for %1$d and above." msgstr "En iyi sonuçları elde etmek için %1$d ve üzeri seviyelere ulaşmaya çabalamalısınız." #: languages/aioseo-lite.php:4872 msgid "No Follow Paginated" msgstr "Takip Edilmeden Sayfalandırılmış" #: languages/aioseo-lite.php:4885 msgid "No Image Index" msgstr "Görsel Indeksi Yok" #: languages/aioseo-lite.php:4889 msgid "No Index" msgstr "İndeks Yok" #: languages/aioseo-lite.php:4892 msgid "No Index Paginated" msgstr "İndekssiz Sayfalandırılmış" #: languages/aioseo-lite.php:5448 msgid "Phone number" msgstr "Telefon numarası" #: languages/aioseo-lite.php:5694 msgid "Price Indicator" msgstr "Fiyat Göstergesi" #. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 days ago". #: languages/aioseo-lite.php:2083 msgid "days ago" msgstr "gün önce" #: languages/aioseo-lite.php:4217 msgid "Large" msgstr "Geniş" #. Translators: This refers to a discount (e.g. "As a valued user you receive #. 50%, automatically applied at checkout!"). #: languages/aioseo-lite.php:5091 msgid "off" msgstr "indirim" #: languages/aioseo-lite.php:9081 msgid "Your Instagram URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Instagram URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:7165 msgid "The geographic area where a service or offered item is provided." msgstr "Bir hizmetin ya da sunulan öğenin sağlandığı coğrafi alan." #: languages/aioseo-lite.php:1664 msgid "Click on the tags below to insert variables into your title." msgstr "Başlığınıza değişkenler eklemek için aşağıdaki etiketlere tıklayın." #: languages/aioseo-lite.php:6597 msgid "Show in Search Results" msgstr "Arama Sonuçlarında Göster" #: languages/aioseo-lite.php:3041 msgid "Free" msgstr "Ücretsiz" #: languages/aioseo-lite.php:3616 msgid "HTML Sitemap" msgstr "HTML Site Haritası" #: languages/aioseo-lite.php:809 msgid "Allows you to specify the maximum number of posts for the RSS Sitemap. We recommend an amount of 50 posts." msgstr "RSS Site Haritası için maksimum gönderi sayısını belirlemenizi sağlar. Biz 50 gönderi öneriyoruz." #: languages/aioseo-lite.php:9042 msgid "Your Facebook URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Facebook URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:59 msgid "%1$s %2$s lets you set the SEO title and description for custom taxonomies. You can also control all of the robots meta and other options just like the default category and tags taxonomies." msgstr "%1$s %2$s, özel taksonomiler için SEO başlığını ve açıklamasını belirlemenize izin verir. Ayrıca robotlar metasını ve diğer seçenekleri, varsayılan kategori ve etiketler taksonomilerinde olduğu gibi kontrol edebilirsiniz." #. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link #. Checker", etc.). #: languages/aioseo-lite.php:278 msgid "%1$s shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions." msgstr "%1$s tam olarak hangi içeriğin en çok ziyaretçi aldığını size gösterir, böylece bunu daha yüksek dönüşümler için analiz edip optimize edebilirsiniz." #: languages/aioseo-lite.php:1990 msgid "Custom Field Support" msgstr "Özel Alan Desteği" #: languages/aioseo-lite.php:2737 msgid "Exclude Pages/Posts" msgstr "Sayfaları/Gönderileri Hariç Tut" #: languages/aioseo-lite.php:3316 msgid "Google Analytics Dashboard + Real Time Stats" msgstr "Google Analytics Panosu + Gerçek Zamanlı İstatistikler" #: languages/aioseo-lite.php:3320 msgid "Google Analytics Enhanced Ecommerce Tracking" msgstr "Google Analytics Geliştirilmiş E-Ticaret Takibi" #: languages/aioseo-lite.php:4254 msgid "Launch Setup Wizard" msgstr "Kurulum Sihirbazını Başlat" #: languages/aioseo-lite.php:5157 msgid "Open News Sitemap" msgstr "Haberler Site Haritasını Aç" #: languages/aioseo-lite.php:5170 msgid "Open RSS Sitemap" msgstr "RSS Site Haritasını Aç" #: languages/aioseo-lite.php:5179 msgid "Open Video Sitemap" msgstr "Video Site Haritasını Aç" #: languages/aioseo-lite.php:5781 msgid "Quick & Easy Google Analytics Setup" msgstr "Hızlı ve Kolay Google Analytics Kurulumu" #: languages/aioseo-lite.php:6524 msgid "Set Publication Name" msgstr "Yayın Adını Belirle" #: languages/aioseo-lite.php:7068 msgid "The Best Google Analytics Plugin for WordPress" msgstr "WordPress için en iyi Google Analytics eklentisi" #: languages/aioseo-lite.php:7599 msgid "This option will generate a separate RSS Sitemap which can be submitted to Google, Bing and any other search engines that support this type of sitemap. The RSS Sitemap contains an RSS feed of the latest updates to your site content. It is not a full sitemap of all your content." msgstr "Bu seçenek, Google, Bing ve bu türde site haritalarını destekleyen herhangi bir başka arama motoruna gönderilebilecek ayrı bir RSS Site Haritası oluşturacaktır. RSS Site Haritası, sitenizin içeriğinde yapılan en son güncellemelere dair bir RSS akışını içerir. Tüm içeriklerinizden oluşan tam bir site haritası değildir." #: languages/aioseo-lite.php:7983 msgid "Universal Tracking for AMP and Instant Articles" msgstr "AMP ve Instant Articles için Evrensel Takip" #. Translators: 1 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:8161 msgid "upgrading to %1$s" msgstr "%1$s sürümüne yükseltmeyi" #. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link #. Checker", etc.). #: languages/aioseo-lite.php:134 msgid "%1$s has an intuitive setup wizard to guide you through the setup process." msgstr "%1$s, kurulum süreci boyunca size yol gösterecek şekilde sezgilere uygun bir kurulum sihirbazı içermektedir." #: languages/aioseo-lite.php:5076 msgid "Number of Posts" msgstr "Yazı Sayısı" #. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins, 2 - The plugin #. short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:84 msgid "%1$s connects %2$s to Google Analytics, providing a powerful integration. %1$s is a partner of %2$s." msgstr "%1$s, %2$s'yu Google Analytics'e bağlayarak güçlü bir entegrasyon sağlar. %1$s, %2$s'nun partneridir." #: languages/aioseo-lite.php:9265 msgid "Your X (Twitter) URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "X (Twitter) URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:3376 msgid "Google, Bing and other search engines use specific data from your schema markup to output data in their Knowledge Panels. This data is known as the Knowledge Graph. Use these settings to change how that data looks." msgstr "Google, Bing ve diğer arama motorları, Bilgi Panellerinde veri çıkışı sağlamak için şema işaretinizden belirli verileri kullanır. Bu veriler Bilgi Grafiği olarak bilinir. Verilerin nasıl göründüğünü değiştirmek için bu ayarları kullanın." #: languages/aioseo-lite.php:2588 msgid "Enable Schema Markup" msgstr "Şema İşaretlemesini Etkinleştir" #: languages/aioseo-lite.php:5667 msgid "Press enter to create a keyword" msgstr "Bir anahtar kelime oluşturmak için enter tuşuna basın" #: languages/aioseo-lite.php:4187 msgid "Knowledge Graph" msgstr "Bilgi Grafiği" #: languages/aioseo-lite.php:6498 msgid "Separator Character" msgstr "Ayırıcı Karakter" #: languages/aioseo-lite.php:7697 msgid "Title Separator" msgstr "Başlık Ayırıcı" #: languages/aioseo-lite.php:6134 msgid "Schema Markup" msgstr "Şema İşaretlemesi" #: languages/aioseo-lite.php:5866 msgid "Redirect Attachment URLs" msgstr "Ek URL'lerini Yeniden Yönlendir" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:6569 msgid "Show %1$s Meta Box" msgstr "%1$s Meta Kutusunu Göster" #. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.). #: languages/aioseo-lite.php:6573 msgid "Show %1$s Thumbnail in Google Custom Search" msgstr "Google Özel Aramada %1$s Küçük Resmini Göster" #: languages/aioseo-lite.php:1411 msgid "Bulk Editing" msgstr "Toplu Düzenleme" #: languages/aioseo-lite.php:6033 msgid "Robots Meta Settings" msgstr "Robots Meta Ayarları" #. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.). #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:138 app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:144 #: app/Common/Utils/Tags.php:535 app/Common/Utils/Tags.php:597 #: languages/aioseo-lite.php:288 msgid "%1$s Title" msgstr "%1$s Başlığı" #: languages/aioseo-lite.php:5277 msgid "Other Options" msgstr "Diğer Seçenekler" #: languages/aioseo-lite.php:5809 msgid "Read Only" msgstr "Salt Okunur" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:55 msgid "%1$s %2$s gives you advanced customizations for our page analysis feature, letting you add custom fields to analyze." msgstr "%1$s %2$s, sayfa analiz özelliğimiz için gelişmiş kişiselleştirmeleri hizmetinize sunarak analiz edilecek özel alanlar eklemenize imkan sağlar." #: languages/aioseo-lite.php:1118 msgid "Attachment" msgstr "Eklenti" #: languages/aioseo-lite.php:7537 msgid "This feature requires one of the following plans:" msgstr "Bu özellik, aşağıdaki planlardan birini gerektirir:" #: languages/aioseo-lite.php:8524 msgid "We recommended redirecting attachment URLs back to the attachment since the default WordPress attachment pages have little SEO value." msgstr "Eklenti URL'lerini eklentiye geri yönlendirmenizi tavsiye ederiz, çünkü varsayılan WordPress eklenti sayfalarının çok az SEO değeri vardır." #: languages/aioseo-lite.php:1121 msgid "Attachment Parent" msgstr "Ekin Üst Sınıfı" #: languages/aioseo-lite.php:3561 msgid "Home Page" msgstr "Ana Sayfa" #: languages/aioseo-lite.php:6820 msgid "Status:" msgstr "Durum:" #: languages/aioseo-lite.php:4499 msgid "Manage" msgstr "Yönet" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Company name #. ("Awesome Motive"). #: languages/aioseo-lite.php:172 msgid "%1$s is brought to you by %2$s, the same team that’s behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights and many more." msgstr "%1$s eklentisini size sunan ekip olan %2$s, aynı zamanda en büyük WordPress kaynak sitesi olan WPBeginner'in, en popüler potansiyel müşteri oluşturma yazılımı olan OptinMonster'in, en iyi WordPress analitikleri eklentisi olan MonsterInsights'ın ve çok daha fazlasının arkasındaki ekiptir." #. Translators: 1 - Company name ("Awesome Motive"). #: languages/aioseo-lite.php:7016 msgid "The %1$s Team" msgstr "%1$s Ekibi" #: languages/aioseo-lite.php:2097 msgid "Deactivated" msgstr "Etkisizleştirildi" #: languages/aioseo-lite.php:7110 msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer." msgstr "\"ExactMetrics Google Analytics for WordPress\" eklentisi, herhangi bir kod yazmadan ya da bir geliştirici çalıştırmadan tüm güçlü Google Analytics izleme özelliklerini doğru bir biçimde kurmanıza yardımcı olur." #: languages/aioseo-lite.php:5286 msgid "Our Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours. In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved." msgstr "Google Haberler Site Haritamız, Google Haberler'e hangi içeriği göndereceğinizi kontrol etmenizi sağlar ve yalnızca son 48 saat içinde yayınlanan makaleleri içerir. Google'a bir Haber Site Haritası göndermek için sitenizi Google'ın Yayıncı Merkezi'ne eklemiş ve onaylatmış olmanız gerekmektedir." #: languages/aioseo-lite.php:7419 msgid "The Video Sitemap works in much the same way as the XML Sitemap module, it generates an XML Sitemap specifically for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results." msgstr "Video Site Haritası, XML Site Haritası modülüyle nerdeyse aynı şekilde çalışır, özellikle sitenizdeki video içeriği için bir XML Site Haritası oluşturur. Arama motorları, bu bilgileri arama sonuçlarında zengin snippet bilgilerini görüntülemek için kullanır." #: languages/aioseo-lite.php:5937 msgid "Relaunch Setup Wizard" msgstr "Kurulum Sihirbazını Yeniden Başlat" #: languages/aioseo-lite.php:2326 msgid "Dismiss All" msgstr "Hepsini Reddet" #: languages/aioseo-lite.php:5768 msgid "Purchase License" msgstr "Lisansı Satın Al" #: languages/aioseo-lite.php:427 msgid "A valid license key is required in order to use our addons." msgstr "Eklentilerimizi kullanmak için geçerli bir lisans anahtarı gereklidir." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8116 msgid "Upgrade %1$s to Pro and Unlock all Features!" msgstr "%1$s nesnesini Pro'ya yükseltin ve Tüm Özelliklerin Kilidini Açın!" #: languages/aioseo-lite.php:6199 msgid "Search for Features..." msgstr "Özellikleri Ara..." #: languages/aioseo-lite.php:2089 msgid "Deactivate All Features" msgstr "Tüm Özellikleri Devre Dışı Bırak" #: languages/aioseo-lite.php:494 msgid "Activate All Features" msgstr "Tüm Özellikleri Etkinleştir" #: languages/aioseo-lite.php:3258 msgid "Globally control the Title attribute and Alt text for images in your content. These attributes are essential for both accessibility and SEO." msgstr "İçeriğinizdeki görseller için Başlık niteliğini ve Alternatif metnini küresel olarak kontrol edin. Bu nitelikler hem erişilebilirlik hem de SEO için gereklidir." #: languages/aioseo-lite.php:1520 msgid "Check how your site scores with our SEO analyzer and compare against your competitor's site." msgstr "SEO analizcisiyle sitenizin puanını görün ve rakibinizin sitesiyle karşılaştırın." #: languages/aioseo-lite.php:1752 msgid "Configure how your website content will look in Google, Bing and other search engines." msgstr "Web sitenizin içeriğinin Google, Bing ve diğer arama motorlarında nasıl görüneceğini yapılandırın." #: languages/aioseo-lite.php:2901 msgid "Fine-tune your site with our powerful tools including Robots.txt editor, import/export and more." msgstr "Robots.txt editörü, içe/dışa aktarma ve daha fazlası dahil olmak üzere güçlü araçlarımızı kullanarak sitenizin hassas ayarlamalarını yapın." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:3172 msgid "Get more features in %1$s %2$s:" msgstr "%1$s %2$s içerisinde daha fazla özellik alın:" #: languages/aioseo-lite.php:3809 msgid "Improve local SEO rankings with schema for business address, open hours, contact, and more." msgstr "İş adresi, açılış saatleri, iletişim ve daha fazlası için şema kullanarak yerel SEO sıralamasını iyileştirin." #: languages/aioseo-lite.php:4502 msgid "Manage all of your sitemap settings, including XML, Video, News and more." msgstr "XML, Video, Haberler ve daha fazlası dahil olmak üzere tüm site haritası ayarlarınızı yönetin." #. Translators: 1 - "Pro", 2 - A discount percentage (e.g. "50%"). #: languages/aioseo-lite.php:8132 msgid "Upgrade to %1$s and Save %2$s" msgstr "%1$s Sürümüne Yükseltin Ve %2$s Tasarruf Edin" #. Translators: 1 - The amount of remaining notifications. #: languages/aioseo-lite.php:8930 msgid "You have %1$s more notifications" msgstr "%1$s bildiriminiz daha var" #: languages/aioseo-lite.php:2674 msgid "Enter License Key" msgstr "Lisans Anahtarını Gir" #: languages/aioseo-lite.php:6541 msgid "Setup Open Graph for Facebook, X (Twitter), etc. to show the right content / thumbnail preview." msgstr "Doğru içeriği / küçük görsel ön izlemesini göstermek için Facebook, X (Twitter) vb. için Open Graph'i kurun." #. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag. #: languages/aioseo-lite.php:4062 msgid "It appears that your server is running on nginx, so the fix will most likely require adding the correct rewrite rules to our nginx configuration. %1$sCheck our documentation for more information%2$s." msgstr "Görünüşe göre sunucunuz nginx üzerinde çalışıyor, bu nedenle düzeltme büyük olasılıkla nginx yapılandırmamıza doğru yeniden yazma kurallarının eklenmesini gerektirecektir. %1$sDaha fazla bilgi için belgelerimize bakın%2$s." #: languages/aioseo-lite.php:4071 msgid "It looks like you are missing the proper rewrite rules for the robots.txt file." msgstr "Görünüşe göre robots.txt dosyası için uygun yeniden yazma kurallarını kaçırmışsınız." #. Translators: 1 - The url to the main site. #: languages/aioseo-lite.php:7629 msgid "This site is running in a sub-directory of your main site located at %1$s. Your robots.txt file should only appear in the root directory of that site." msgstr "Bu site, ana sitenizin %1$s adresinde bulunan bir alt dizininde çalışıyor. Robots.txt dosyanız yalnızca o sitenin kök dizininde görünmelidir." #: languages/aioseo-lite.php:6463 msgid "SEO Site Score" msgstr "SEO Site Puanı" #: languages/aioseo-lite.php:6265 msgid "See all dismissed notifications." msgstr "Reddedilen tüm bildirimleri görün." #: languages/aioseo-lite.php:7434 msgid "There are no new notifications at this moment." msgstr "Şu anda yeni bildirim yok." #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:387 languages/aioseo-lite.php:3746 msgid "Import and Delete" msgstr "İçe Aktar ve Sil" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name #. ("AIOSEO"). #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:381 languages/aioseo-lite.php:138 msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it." msgstr "%1$s, WordPress kurulumunuzun kök klasöründe fiziksel bir robots.txt dosyası algıladı. WordPress'in dinamik olarak oluşturduğu dosyasıyla çakışmalara neden olabileceğinden bu dosyayı kaldırmanızı öneririz. %2$s bu dosyayı içe aktarabilir ve silebilir ya da siz silebilirsiniz." #: languages/aioseo-lite.php:5787 msgid "Quicklinks" msgstr "Hızlı bağlantılar" #: languages/aioseo-lite.php:8911 msgid "You can use these quicklinks to quickly access our settings pages to adjust your site's SEO settings." msgstr "Bu hızlı bağlantıları kullanarak sitenizin SEO ayarlarını yapmak üzere ayarlar sayfamıza hızlı bir şekilde erişebilirsiniz." #. Translators: 1 - Server name, 2 - Opening link tag, 3 - Closing link tag. #: languages/aioseo-lite.php:4058 msgid "It appears that your server is running on %1$s, so the fix should be as simple as checking the %2$scorrect .htaccess implementation on wordpress.org%3$s." msgstr "Görünüşe göre sunucunuz %1$s üzerinde çalışıyor, bu nedenle düzeltme, %2$swordpress.org üzerinde doğru .htaccess uygulamasını%3$s kontrol etmek kadar basit olacaktır." #: languages/aioseo-lite.php:5167 msgid "Open Robots.txt" msgstr "Robots.txt'yi aç" #: languages/aioseo-lite.php:2216 msgid "Delete Rule" msgstr "Kuralı Sil" #: languages/aioseo-lite.php:2567 msgid "Enable Custom Robots.txt" msgstr "Özel Robots.txt'yi etkinleştirin" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:4125 msgid "Just like WordPress, %1$s generates a dynamic file so there is no static file to be found on your server. The content of the robots.txt file is stored in your WordPress database." msgstr "Tıpkı WordPress gibi, %1$s dinamik bir dosya oluşturur böylece sunucunuzda bulunacak statik bir dosya olmaz. Robots.txt dosyasının içeriği WordPress veritabanınızda saklanır." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name #. ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7318 msgid "The robots.txt editor in %1$s allows you to set up a robots.txt file for your site that will override the default robots.txt file that WordPress creates. By creating a robots.txt file with %2$s you have greater control over the instructions you give web crawlers about your site." msgstr "%1$s içindeki robots.txt düzenleyicisi siteniz için WordPress'in oluşturduğu varsayılan robots.txt dosyasının üzerine yazacak bir robots.txt dosyası oluşturmanıza olanak tanır. %2$s ile bir robots.txt dosyası oluşturarak, siteniz hakkında web tarayıcılarına verdiğiniz talimatlar üzerinde daha güçlü kontrole sahip olursunuz." #: languages/aioseo-lite.php:1497 msgid "Card Type" msgstr "Kart Türü" #: languages/aioseo-lite.php:3564 msgid "Home Page Image" msgstr "Ana Sayfa Görseli" #: languages/aioseo-lite.php:4604 msgid "Minimum size: 300px x 157px, ideal ratio 2:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only." msgstr "Minimum boyut: 300px x 157px, ideal oran 2:1, 5MB maks. Yalnızca JPG, PNG, WEBP ve GIF formatları." #: languages/aioseo-lite.php:4594 msgid "Minimum size: 144px x 144px, ideal ratio 1:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only." msgstr "Minimum boyut: 144px x 144px, ideal oran 1:1, 5MB maks. Yalnızca JPG, PNG, WEBP ve GIF formatları." #: languages/aioseo-lite.php:611 msgid "Additional Data" msgstr "Ek Veri" #: languages/aioseo-lite.php:2613 msgid "Enable this option to show additional X data on your posts and pages (i.e., who the post was written by and how long it might take to read the article)." msgstr "Gönderilerinizde ve sayfalarınızda ek X verisi göstermek için bu seçeneği etkinleştirin (yani bu gönderinin kim tarafından yazıldığı ve makaleyi okumanın ne kadar süre alacağı)." #: languages/aioseo-lite.php:2861 msgid "Features:" msgstr "Özellikler:" #. Translators: 1 - The abbreviated plugin name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:202 msgid "%1$s Lite vs. Pro" msgstr "%1$s Lite vs. Pro" #: languages/aioseo-lite.php:5234 msgid "Optimizing your Content Headings" msgstr "İçerik Başlıklarınızı Optimize Etme" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO Pro"), 2 - "Pro" string. #: languages/aioseo-lite.php:3967 msgid "Installing %1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s yükleniyor" #: languages/aioseo-lite.php:3600 msgid "How to Control Search Results" msgstr "Arama Sonuçları Nasıl Kontrol Edilir" #: languages/aioseo-lite.php:1284 msgid "Best Practices for Domains and URLs" msgstr "Alan Adları ve URL'ler için En İyi Pratikler" #: languages/aioseo-lite.php:6288 msgid "See our full documentation" msgstr "Tüm belgelerimize bakın" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:104 msgid "%1$s Documentation" msgstr "%1$s Dokümantasyonu" #: languages/aioseo-lite.php:8398 msgid "View all video tutorials" msgstr "Tüm eğitim videolarını görüntüleyin" #: languages/aioseo-lite.php:8379 msgid "Video Tutorials" msgstr "Video Eğitimleri" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:750 msgid "All %1$s Settings" msgstr "Tüm %1$s Ayarları" #: languages/aioseo-lite.php:1624 msgid "Cleared" msgstr "Temizlendi" #: languages/aioseo-lite.php:1227 msgid "Bad Bot Blocker Logs" msgstr "Kötü Bot Engelleyici Kayıtları" #: languages/aioseo-lite.php:8818 msgid "Yes, I have a backup and want to reset the settings" msgstr "Evet, bir yedeğim var ve ayarları sıfırlamak istiyorum" #. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:7485 msgid "This action cannot be undone. Before taking this action, we recommend that you make a %1$sfull website backup first%2$s." msgstr "Bu eylem geri alınamaz. Bu işlemi yapmadan önce, ilk olarak %1$stam web sitesi yedeklemesi%2$s yapmanızı öneririz." #: languages/aioseo-lite.php:1047 msgid "Are you sure you want to reset the selected settings to default?" msgstr "Seçili ayarları varsayılana sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?" #: languages/aioseo-lite.php:9171 msgid "Your settings have been reset successfully!" msgstr "Ayarlarınız başarıyla sıfırlandı!" #: languages/aioseo-lite.php:6318 msgid "Select settings that you would like to reset:" msgstr "Sıfırlamak istediğiniz ayarları seçin:" #: languages/aioseo-lite.php:6315 msgid "Select Settings" msgstr "Ayarları Seç" #: languages/aioseo-lite.php:6001 msgid "Reset / Restore Settings" msgstr "Ayarları Sıfırla / Geri Yükle" #: languages/aioseo-lite.php:1880 msgid "Copied!" msgstr "Kopyalandı!" #: languages/aioseo-lite.php:8714 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: languages/aioseo-lite.php:1883 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Panoya Kopyala" #: languages/aioseo-lite.php:2405 msgid "Download System Info File" msgstr "Sistem Bilgi Dosyasını İndirin" #: languages/aioseo-lite.php:6924 msgid "System Status Info" msgstr "Sistem Durumu Bilgisi" #: languages/aioseo-lite.php:5484 msgid "Pinterest Verification Code" msgstr "Pinterest Doğrulama Kodu" #: languages/aioseo-lite.php:3654 msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below." msgstr "Aşağıdaki adımı, web sitenizi Pinterest ile zaten onayladıysanız atlayabilirsiniz." #: languages/aioseo-lite.php:4263 msgid "Learn how to get your Pinterest Verification Code" msgstr "Pinterest Doğrulama Kodunuzu nasıl alacağınızı öğrenin" #: languages/aioseo-lite.php:5480 msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep Open Graph enabled on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest." msgstr "Pinterest, Facebook gibi Açık Grafik meta verilerini kullanır; bu yüzden, sitenizi Pinterest için optimize etmek istiyorsanız, Facebook sekmesinde Açık Grafik'i etkinleştirdiğinizden emin olun." #: languages/aioseo-lite.php:1322 msgid "Blocked Bots Log" msgstr "Engellenen Bot Kaydı" #: languages/aioseo-lite.php:6897 msgid "Summary with Large Image" msgstr "Büyük Görselli Özet" #: languages/aioseo-lite.php:2124 msgid "Default Card Type" msgstr "Varsayılan Kart Türü" #: languages/aioseo-lite.php:6696 msgid "Smart Schema" msgstr "Akıllı Şema" #: app/Common/Admin/Admin.php:235 languages/aioseo-lite.php:4414 msgid "Local SEO" msgstr "Yerel SEO" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:353 languages/aioseo-lite.php:4705 msgid "Must-Use Plugins" msgstr "Kullanılması Gereken Eklentiler" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:250 languages/aioseo-lite.php:6515 msgid "Server Info" msgstr "Sunucu Bilgisi" #: languages/aioseo-lite.php:1249 msgid "Basic Guide to Google Analytics" msgstr "Google Analytics Temel Kılavuzu" #: languages/aioseo-lite.php:1252 msgid "Basic Guide to Google Search Console" msgstr "Google Arama Konsolu Temel Kılavuzu" #: languages/aioseo-lite.php:1616 msgid "Clear Bad Bot Blocker Logs" msgstr "Bozuk Bot Engelleyici Kayıtlarını Temizle" #: languages/aioseo-lite.php:4979 msgid "No, I need to make a backup" msgstr "Hayır, yedek yapmam gerekiyor" #. Translators: 1 - The location of the log file. #: languages/aioseo-lite.php:7208 msgid "The log for the blocked bots is located here: %1$s" msgstr "Engellenen botların kaydı burada bulunur: %1$s" #. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:7523 msgid "This allows you to edit the .htaccess file for your site. All WordPress sites on an Apache server have a .htaccess file and we have provided you with a convenient way of editing it. Care should always be taken when editing important files from within WordPress as an incorrect change could cause WordPress to become inaccessible. %1$sBe sure to make a backup before making changes and ensure that you have FTP access to your web server and know how to access and edit files via FTP.%2$s" msgstr "Siteniz için .htaccess dosyasını düzenlemenize imkan sağlar. Bir Apache sunucusundaki tüm WordPress sitelerinde bir .htaccess dosyası vardır ve bunu düzenlemenin uygun bir yolunu size sunuyoruz. WordPress içerisinden önemli dosyalar düzenlenirken daima dikkatli olunmalıdır, çünkü yanlış bir değişim, WordPress'in erişilemez hale gelmesine yol açabilir. %1$sHerhangi bir değişiklik gerçekleştirmeden önce bir yedekleme yaptığınızdan emin olun ve web sunucunuza FTP erişiminiz olduğundan ve FTP aracılığıyla dosyalara nasıl erişip düzenleme yapacağınızı bildiğinizden emin olun.%2$s" #: languages/aioseo-lite.php:7730 msgid "To let search engines know which profiles are associated with this user, enter them below:" msgstr "Arama motorlarına hangi profillerin bu kullanıcı ile ilişkili olduğunu bildirmek için bu profilleri aşağı girin:" #. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - "Pro", 4 - #. Opening bold tag, 5 - A discount percentage (e.g. "50%"), 6 - Closing bold #. tag. #: languages/aioseo-lite.php:303 msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the %3$s plan today and %4$ssave %5$s off%6$s (discount auto-applied)." msgstr "%1$sBonus:%2$s Bugün %3$s planına yükseltebilir ve%4$s %5$s indirimle tasarruf edebilirsiniz%6$s (indirim otomatik olarak uygulanır)." #: languages/aioseo-lite.php:4455 msgid "Logs" msgstr "Günlükler" #: languages/aioseo-lite.php:2610 msgid "Enable this feature if you want X to display a preview card with images and a text excerpt when a link to your site is shared." msgstr "X'in sitenize bir bağlantı paylaşıldığında görseller ve bir alıntı metin içeren bir ön izleme kartı görüntülemesini istiyorsanız bu özelliği etkinleştirin." #: languages/aioseo-lite.php:8767 msgid "X (Twitter) Card Settings" msgstr "X (Twitter) Kart Ayarları" #: languages/aioseo-lite.php:6368 msgid "Select your timezone" msgstr "Saat diliminizi seçin" #. Translators: 1 - Opening HTML link and bold tag, 2 - Closing HTML link and #. bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:1731 msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s." msgstr "Kullanım takip etme ile ilgili tam dokümantasyon %1$sburada%2$s mevcuttur." #: languages/aioseo-lite.php:5765 msgid "Purchase and Install Now" msgstr "Şimdi Satın Alın ve Kurun" #: languages/aioseo-lite.php:895 msgid "An upgrade is required to unlock the following features." msgstr "Sıradaki özelliklerin kilidini açmak için bir yükseltme gereklidir." #: languages/aioseo-lite.php:8737 msgid "Would you like to purchase and install the following features now?" msgstr "Sıradaki özellikleri şimdi satın almak ve kurmak ister misiniz?" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:3506 msgid "Help make %1$s better for everyone" msgstr "Herkes için daha iyi bir %1$s olmasına yardımcı olun" #: languages/aioseo-lite.php:9036 msgid "Your Email Address" msgstr "E-posta Adresiniz" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:3164 msgid "Get helpful suggestions from %1$s on how to optimize your website content, so you can rank higher in search results." msgstr "Arama sonuçlarında daha üst sıralarda yer alabilmek için web sitenizin içeriğini nasıl optimize edeceğiniz konusunda %1$s tarafından faydalı öneriler alın." #: languages/aioseo-lite.php:6544 msgid "Setup Site Analyzer + Smart Recommendations" msgstr "Site Analizcisi + Akıllı Öneriler'i kurun" #: languages/aioseo-lite.php:5863 msgid "Redirect attachment pages?" msgstr "Ek sayfaları yeniden yönlendirilsin mi?" #: languages/aioseo-lite.php:2368 msgid "Do you have multiple authors?" msgstr "Birden çok yazarınız var mı?" #: languages/aioseo-lite.php:4379 msgid "Live Site" msgstr "Canlı Site" #: languages/aioseo-lite.php:7970 msgid "Under Construction" msgstr "Yapım Aşamasında" #: languages/aioseo-lite.php:4054 msgid "Is the site under construction or live (ready to be indexed)?" msgstr "Site yapım aşamasında mı yoksa yayında mı (dizine eklenmeye hazır)?" #: languages/aioseo-lite.php:2489 msgid "Edit Title and Description" msgstr "Başlığı ve Açıklamayı Düzenle" #: languages/aioseo-lite.php:7422 msgid "The way your site is displayed in search results is very important. Take some time to look over these settings and tweak as needed." msgstr "Sitenizin arama sonuçlarında görüntülenme şekli çok önemlidir. Bu ayarlara bakmak için biraz zaman ayırın ve gerektiğinde ince ayar yapın." #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:1451 msgid "By default SEO Editors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts.%2$s" msgstr "SEO Editörleri, varsayılan olarak %1$sSEO ayarlarına tek tek sayfalar ve yayınlar için%2$s erişebilir." #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:1439 msgid "By default Authors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s" msgstr "Yazarlar, düzenleme iznine sahip oldukları ayrı ayrı her sayfa ve gönderiler için varsayılan olarak %1$sSEO ayarlarına erişebilirler.%2$s" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:1435 msgid "By default Admins have access to %1$sall SEO site settings%2$s" msgstr "Yöneticilerin, varsayılan olarak %1$stüm SEO site ayarlarına%2$s erişimi vardır" #: languages/aioseo-lite.php:6423 msgid "SEO Manager" msgstr "SEO Yöneticisi" #: languages/aioseo-lite.php:2513 msgid "Editor" msgstr "Editör" #: languages/aioseo-lite.php:664 msgid "Administrator" msgstr "Yönetici (admin)" #: languages/aioseo-lite.php:9087 msgid "Your license has expired." msgstr "Lisansınızın süresi doldu." #: languages/aioseo-lite.php:9090 msgid "Your license key is invalid." msgstr "Lisans anahtarınız geçersiz." #: languages/aioseo-lite.php:9084 msgid "Your license has been disabled." msgstr "Lisansınız devre dışı bırakıldı." #: languages/aioseo-lite.php:1649 msgid "Click on the tags below to insert variables into your meta description." msgstr "Meta açıklamanıza değişkenler eklemek için aşağıdaki etiketlere tıklayın." #: languages/aioseo-lite.php:1657 msgid "Click on the tags below to insert variables into your site title." msgstr "Site başlığınıza değişkenler eklemek için aşağıdaki etiketleri tıklayın." #: languages/aioseo-lite.php:6410 msgid "SEO Editor" msgstr "SEO Düzenleyicisi" #: languages/aioseo-lite.php:8812 msgid "Yes, count me in" msgstr "Evet, ben varım" #: languages/aioseo-lite.php:9039 msgid "Your email is needed so you can receive SEO recommendations. This email will also be used to connect your site with our SEO API." msgstr "SEO önerileri alabilmeniz için e-postanız gereklidir. Bu e-posta, sitenizi SEO API'mize bağlamak için de kullanılacaktır." #. Translators: 1 - A number, 2 - A number. #: languages/aioseo-lite.php:242 msgid "%1$s out of %2$s max recommended characters." msgstr "Maksimum %2$s önerilen karakterden %1$s karakter." #: languages/aioseo-lite.php:468 msgid "Access Control Settings" msgstr "Erişim Kontrolü Ayarları" #: languages/aioseo-lite.php:858 msgid "An error occurred while activating the addon. Please upload it manually or contact support for more information." msgstr "Modül etkinleştirilirken bir hata meydana geldi. Lütfen bunu manuel olarak yükleyin veya daha fazla bilgi için destek birimi ile iletişime geçin." #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:1447 msgid "By default Editors have access to %1$sSEO settings for General Settings, Search Appearance, Social Networks, and Redirects as well as all settings for individual pages and posts.%2$s" msgstr "Editörler; %1$sGenel Ayarlar, Arama Görünümü, Sosyal Ağlar ve Yeniden Yönlendirmeler için SEO ayarlarına, ayrı sayfa ve gönderiler için ise tüm ayarlara varsayılan olarak erişim sahibidir.%2$s" #: languages/aioseo-lite.php:8987 msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed." msgstr "Uzantılar satın alınana ve yüklenene kadar bu işleve erişemezsiniz." #: languages/aioseo-lite.php:8961 msgid "You have not yet added a valid license key." msgstr "Henüz geçerli bir lisans anahtarı eklemediniz." #: languages/aioseo-lite.php:3634 msgid "I'll do it later" msgstr "daha sonra yapacağım" #: languages/aioseo-lite.php:7883 msgid "Travel Agency" msgstr "Seyahat Acentası" #: languages/aioseo-lite.php:7857 msgid "Tourist Information Center" msgstr "Turist Bilgi Merkezi" #: languages/aioseo-lite.php:6968 msgid "Television Station" msgstr "Televizyon istasyonu" #: languages/aioseo-lite.php:6788 msgid "Sports Activity Location" msgstr "Spor Aktivite Yeri" #: languages/aioseo-lite.php:6556 msgid "Shopping Center" msgstr "Alışveriş Merkezi" #: languages/aioseo-lite.php:6374 msgid "Self Storage" msgstr "Kişisel Depolama" #: languages/aioseo-lite.php:5860 msgid "Recycling Center" msgstr "Geri Dönüşüm Merkezi" #: languages/aioseo-lite.php:5836 msgid "Real Estate Agent" msgstr "Emlakçı" #: languages/aioseo-lite.php:5793 msgid "Radio Station" msgstr "Radyo İstasyonu" #: languages/aioseo-lite.php:4557 msgid "Medical Business" msgstr "Tıbbi İşletme" #: languages/aioseo-lite.php:4430 msgid "Lodging Business" msgstr "Konaklama İşletmesi" #: languages/aioseo-lite.php:4309 msgid "Library" msgstr "Kütüphane" #: languages/aioseo-lite.php:4296 msgid "Legal Service" msgstr "Yasal Hizmet" #: languages/aioseo-lite.php:4042 msgid "Internet Cafe" msgstr "İnternet Kafe" #: languages/aioseo-lite.php:3496 msgid "Health & Beauty Business" msgstr "Sağlık & Güzellik İşletmesi" #: languages/aioseo-lite.php:3382 msgid "Government Office" msgstr "Devlet Ofisi" #: languages/aioseo-lite.php:2988 msgid "Food Establishment" msgstr "Gıda İşletmesi" #: languages/aioseo-lite.php:2703 msgid "Entertainment Business" msgstr "Eğlence İşletmesi" #: languages/aioseo-lite.php:2555 msgid "Employment Agency" msgstr "İş Bulma Kurumu" #: languages/aioseo-lite.php:2541 msgid "Emergency Service" msgstr "Acil Servis" #: languages/aioseo-lite.php:2420 msgid "Dry Cleaning/Laundry" msgstr "Kuru Temizleme/Çamaşırhane" #: languages/aioseo-lite.php:1540 msgid "Childcare" msgstr "Çocuk Bakım" #: languages/aioseo-lite.php:1194 msgid "Automotive Business" msgstr "Otomotiv İşletmesi" #: languages/aioseo-lite.php:1059 msgid "Area Served" msgstr "Hizmet Alanı" #: languages/aioseo-lite.php:5400 msgid "Payment Info" msgstr "Ödeme Bilgisi" #: languages/aioseo-lite.php:515 msgid "Active Notifications" msgstr "Aktif Bildirimler" #: languages/aioseo-lite.php:4781 msgid "New Notifications" msgstr "Yeni Bildirimler" #: languages/aioseo-lite.php:2225 msgid "Dentist" msgstr "Diş Doktoru" #: languages/aioseo-lite.php:2898 msgid "Financial Service" msgstr "Finansal Hizmet" #: languages/aioseo-lite.php:3557 msgid "Home & Construction Business" msgstr "Ev & İnşaat İşletmesi" #: languages/aioseo-lite.php:980 msgid "Archive Organization" msgstr "Kuruluşu Arşivle" #: languages/aioseo-lite.php:6160 msgid "Score" msgstr "Puan" #: languages/aioseo-lite.php:4687 msgid "Multiple Locations" msgstr "Çoklu Konum" #: languages/aioseo-lite.php:4398 msgid "Local Business schema markup enables you to tell Google about your business, including your business name, address and phone number, opening hours and price range. This information may be displayed as a Knowledge Graph card or business carousel." msgstr "Yerel İşletme şeması işaretlemesi, Google'a işletme adınız, adresiniz ve telefon numaranız, açılış saatleriniz ve fiyat aralığınız dahil olmak üzere işletmeniz hakkında bilgi vermenizi sağlar. Bu bilgiler, Bilgi Grafiği kartı veya işletme karuseli olarak görüntülenebilir." #: languages/aioseo-lite.php:1572 msgid "Choose Image" msgstr "Görsel Seç" #: languages/aioseo-lite.php:6101 msgid "Save and Continue" msgstr "Kaydet ve Devam Et" #: languages/aioseo-lite.php:6675 msgid "Skip this Step" msgstr "Bu Adımı Atla" #: languages/aioseo-lite.php:762 msgid "All Good!" msgstr "Herşey İyi!" #: languages/aioseo-lite.php:1738 msgid "Complete Site Audit Checklist" msgstr "Tam Site Denetimi Kontrol Listesi" #: languages/aioseo-lite.php:8359 msgid "Very Good!" msgstr "Çok İyi!" #: languages/aioseo-lite.php:424 msgid "A valid license key is required" msgstr "Geçerli bir lisans anahtarı gerekli" #: languages/aioseo-lite.php:5280 msgid "Other:" msgstr "Diğer:" #: languages/aioseo-lite.php:5545 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolyo" #: languages/aioseo-lite.php:1896 msgid "Corporation" msgstr "Şirket" #: languages/aioseo-lite.php:4806 msgid "News Channel" msgstr "Haber Kanalı" #: languages/aioseo-lite.php:2127 msgid "Default Image (Set Below)" msgstr "Varsayılan Görsel (Aşağıdan Ayarlayın)" #: languages/aioseo-lite.php:2130 msgid "Default Image Source (Set in Social Networks)" msgstr "Varsayılan Görsel Kaynağı (Ayarı Sosyal Ağlarda)" #: languages/aioseo-lite.php:2727 msgid "Excellent!" msgstr "Mükemmel!" #: languages/aioseo-lite.php:3264 msgid "Go Back" msgstr "Geri Git" #: languages/aioseo-lite.php:1115 msgid "Attached Image" msgstr "Ekli Görsel" #. Translators: 1 - HTML Line break tag. #: languages/aioseo-lite.php:4736 msgid "Needs%1$sImprovement!" msgstr "İyileştirilmesi%1$sGerekiyor!" #: languages/aioseo-lite.php:5116 msgid "Online Store" msgstr "Çevrim İçi Mağaza" #: languages/aioseo-lite.php:6687 msgid "Small Offline Business" msgstr "Küçük Çevrim Dışı İşletme" #: languages/aioseo-lite.php:7724 msgid "to analyze a competitor site." msgstr "rakip bir siteyi analiz edin." #. Translators: 1 - HTML Line break tag. #: languages/aioseo-lite.php:8538 msgid "We've got some%1$swork to do!" msgstr "Yapacak işlerimiz%1$svar!" #: languages/aioseo-lite.php:7741 msgid "to see your Site Score." msgstr "Site Puanınızı görün." #: languages/aioseo-lite.php:1825 msgid "Contact Page URL:" msgstr "İletişim Sayfası URL'si:" #: languages/aioseo-lite.php:453 msgid "About Page URL:" msgstr "Hakkında Sayfası URL'si:" #: languages/aioseo-lite.php:8562 msgid "Website URL:" msgstr "Web sitesi URL'si:" #: languages/aioseo-lite.php:9115 msgid "Your name or company name." msgstr "Adınız veya şirket adınız." #: languages/aioseo-lite.php:935 msgid "Animal Shelter" msgstr "Hayvan Barınağı" #: languages/aioseo-lite.php:1422 msgid "Business Info" msgstr "İşletme Bilgisi" #: languages/aioseo-lite.php:8496 msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site." msgstr "Site kategorinize göre önerilen özellikleri zaten seçtik ama sitenizde ince ayar yapmak için aşağıdaki özellikleri kullanabilirsiniz." #: languages/aioseo-lite.php:8656 msgid "Which SEO features do you want to enable?" msgstr "Hangi SEO özelliklerini etkinleştirmek istiyorsunuz?" #: languages/aioseo-lite.php:3749 msgid "Import Data and Continue" msgstr "Verileri İçe Aktar ve Devam Et" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8500 msgid "We have detected other SEO plugins installed on your website. Select which plugins you would like to import data to %1$s." msgstr "Web sitenize yüklenmiş başka SEO eklentileri tespit ettik. %1$s tarafına veri aktarmak istediğiniz eklentileri seçin." #: languages/aioseo-lite.php:3752 msgid "Import data from your current plugins" msgstr "Mevcut eklentilerinizden verileri içe aktarın" #: languages/aioseo-lite.php:2691 msgid "Enter your answer" msgstr "Cevabınızı girin" #: languages/aioseo-lite.php:6298 msgid "Select a category to help us narrow down the SEO options that work best for you and your site." msgstr "Size ve sitenize en uygun SEO seçeneklerini daraltmamıza yardımcı olacak bir kategori seçin." #: languages/aioseo-lite.php:8653 msgid "Which category best describes your website?" msgstr "Web sitenizi en iyi hangi kategori tanımlar?" #: languages/aioseo-lite.php:3877 msgid "Include All Taxonomies" msgstr "Tüm Sınıflandırmaları Dahil Et" #: languages/aioseo-lite.php:1165 msgid "Author Sitemap" msgstr "Yazar Site Haritası" #: languages/aioseo-lite.php:2073 msgid "Date Archive Sitemap" msgstr "Tarih Arşivi Site Haritası" #: languages/aioseo-lite.php:1191 msgid "Automatically Ping Search Engines" msgstr "Arama Motorlarına Otomatik Ping Gönderme" #: languages/aioseo-lite.php:5176 msgid "Open Sitemap" msgstr "Site Haritasını Aç" #: languages/aioseo-lite.php:2365 msgid "Do you get a blank sitemap or 404 error?" msgstr "Boş bir site haritası mı yoksa 404 hatası mı alıyorsunuz?" #: languages/aioseo-lite.php:4985 msgid "Noindexed content will not be displayed in your sitemap." msgstr "Indexlenmeyen içerik site haritanızda görüntülenmeyecektir." #: languages/aioseo-lite.php:2599 msgid "Enable Sitemap" msgstr "Site Haritasını Etkinleştir" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:899 msgid "An XML Sitemap is a list of all your content that search engines use when they crawl your site. This is an essential part of SEO because it contains some important pieces of information that search engines need when crawling your site. The XML Sitemap created by %1$s tells search engines where to find all of the content on your site." msgstr "Bir XML site haritası, arama motorlarının sitenizi tararken kullandıkları tüm içeriklerin bir listesidir. Bu SEO'nun çok önemli bir parçasıdır çünkü arama motorlarının sitenizi tararken ihtiyaç duyduğu bazı önemli bilgileri içerisinde bulundurur. %1$s tarafından oluşturulan XML site haritası, arama motorlarına sizin sitenizdeki bütün içeriklerin nerede bulunduğunu söyler." #: languages/aioseo-lite.php:3576 msgid "Home Page Title" msgstr "Ana Sayfa Başlığı" #: app/Common/Utils/Tags.php:340 msgid "Media Description" msgstr "Medya Açıklaması" #: languages/aioseo-lite.php:3416 msgid "Grouped" msgstr "Gruplandı" #: languages/aioseo-lite.php:6962 msgid "Taxonomy Priority Score" msgstr "Taksonomi Öncelik Puanı" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names. #: languages/aioseo-lite.php:7129 msgid "The following %1$s addons will be installed: %2$s" msgstr "Aşağıdaki %1$s modülleri yüklenecek: %2$s" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names. #: languages/aioseo-lite.php:7138 msgid "The following plugins and %1$s addons will be installed: %2$s" msgstr "Aşağıdaki eklentiler ve %1$s modülleri yüklenecek: %2$s" #. Translators: 1 - A list of plugin names. #: languages/aioseo-lite.php:7142 msgid "The following plugins will be installed: %1$s" msgstr "Aşağıdaki eklentiler yüklenecek: %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:5612 msgid "Post Type Priority Score" msgstr "Gönderi Türü Öncelik Puanı" #: languages/aioseo-lite.php:944 msgid "Any posts that are assigned to these terms will also be excluded from your sitemap." msgstr "Bu terimlere atanan her türlü gönderi de site haritanızdan çıkarılacaktır." #: languages/aioseo-lite.php:4361 msgid "Links Per Sitemap" msgstr "Her Site Haritası için Bağlantılar" #: languages/aioseo-lite.php:4718 msgid "name" msgstr "ad" #: languages/aioseo-lite.php:8507 msgid "We recommend setting the amount of URLs per sitemap index to 1,000 or less. The more links, the longer it will take for the sitemap to load." msgstr "Her site haritası indeksi için URL miktarını 1.000 veya daha az olarak ayarlamanızı öneririz. Daha fazla bağlantı ile site haritasının yüklenmesi daha uzun sürer." #: languages/aioseo-lite.php:9214 msgid "Your static sitemap is currently being regenerated. This may take some time based on the size of your site. This may also cause the sitemap content to look outdated." msgstr "Statik site haritası halihazırda yeniden oluşturuluyor. Bu işlem, sitenizin boyutuna bağlı olarak biraz zaman alabilir. Bu aynı zamanda site haritası içeriğinin de eski görünmesine yol açabilir." #: languages/aioseo-lite.php:2761 msgid "Export All Post Types" msgstr "Tüm Gönderi Türlerini Dışa Aktar" #. Translators: 1 - The name of the plugin (e.g. "Yoast SEO"), 2 - The version #. of the plugin (e.g. "10.2.3"). #: languages/aioseo-lite.php:8477 msgid "We do not support importing from the currently installed version of %1$s (%2$s). Please upgrade to the latest version and try again." msgstr "Şu anda yüklü olan %1$s (%2$s) sürümünden içe aktarmayı desteklemiyoruz. Lütfen en son sürüme yükseltin ve tekrar deneyin." #. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:874 msgid "An error occurred while importing %1$s. Please try again." msgstr "%1$s içe aktarılırken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin." #. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:292 msgid "%1$s was successfully imported!" msgstr "%1$s başarıyla içe aktarıldı!" #: languages/aioseo-lite.php:6993 msgid "Term Meta" msgstr "Terim Metası" #: languages/aioseo-lite.php:5588 msgid "Post Meta" msgstr "Gönderi Metası" #: languages/aioseo-lite.php:5034 msgid "not installed" msgstr "yüklü değil" #: languages/aioseo-lite.php:794 msgid "All Settings" msgstr "Tüm Ayarlar" #: languages/aioseo-lite.php:6302 msgid "Select a plugin..." msgstr "Bir eklenti seçin..." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1559 msgid "Choose a plugin to import SEO data directly into %1$s." msgstr "SEO verilerini doğrudan %1$s içine aktarmak için bir eklenti seçin." #: languages/aioseo-lite.php:3774 msgid "Import Settings From Other Plugins" msgstr "Ayarları Diğer Eklentilerden İçe Aktar" #: languages/aioseo-lite.php:3394 msgid "Granular controls per role" msgstr "Rol başına granüllü kontroller" #: languages/aioseo-lite.php:6413 msgid "SEO Editor Role" msgstr "SEO Editör Rolü" #: languages/aioseo-lite.php:6426 msgid "SEO Manager Role" msgstr "SEO Yönetici Rolü" #: languages/aioseo-lite.php:8740 msgid "WP Roles (Editor, Author)" msgstr "WP Rolleri (Editör, Yazar)" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:2688 msgid "Enter your %1$s License Key" msgstr "%1$s Lisans Anahtarınızı girin" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:822 msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with %1$s!" msgstr "Halihazırda satın aldınız mı? %1$s ile bağlanmak için aşağıya lisans anahtarınızı girmeniz yeterlidir!" #. Translators: 1 - "upgrade to Pro". #: languages/aioseo-lite.php:7750 msgid "To unlock the selected features, please %1$s and enter your license key below." msgstr "Seçili özelliklerin kilidini açmak için lütfen %1$s ve aşağıya lisans anahtarınızı girin." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1580 msgid "Choose whether %1$s should output the required schema markup that Google needs to generate a sitelinks search box." msgstr "Google'ın bir site bağlantıları arama kutusu oluşturması için ihtiyacı olan gerekli şema işaretlemesini %1$s'ın verip vermeyeceğini seçin." #: languages/aioseo-lite.php:2591 msgid "Enable Sitelinks Search Box" msgstr "Site Bağlantıları Arama Kutusunu etkinleştirin" #: app/Common/Admin/Admin.php:218 languages/aioseo-lite.php:6722 msgid "Social Networks" msgstr "Sosyal Ağlar" #: app/Common/Admin/Admin.php:222 languages/aioseo-lite.php:6669 msgid "Sitemaps" msgstr "Site haritaları" #: languages/aioseo-lite.php:2155 msgid "Default settings that just work" msgstr "Çalışan varsayılan ayarlar" #: languages/aioseo-lite.php:2764 msgid "Export All Settings" msgstr "Tüm Ayarları Dışa Aktar" #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:521 languages/aioseo-lite.php:394 msgid "A Description tag is required in order to properly display your meta descriptions on your site." msgstr "Sitenizde meta açıklamalarınızı düzgün bir şekilde görüntüleyebilmek için bir Açıklama etiketi gerekir." #: languages/aioseo-lite.php:7753 msgid "To unlock the selected features, please enter your license key below." msgstr "Seçili özelliklerin kilidini açmak için lütfen lisans anahtarınızı aşağıya girin." #. Translators: 1 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:8120 msgid "upgrade to %1$s" msgstr "%1$s sürümüne yükseltin" #: languages/aioseo-lite.php:1948 msgid "Create Backup" msgstr "Yedek Oluştur" #: languages/aioseo-lite.php:8952 msgid "You have no saved backups." msgstr "Kaydedilmiş yedeğiniz yok." #: languages/aioseo-lite.php:1218 msgid "Backup Settings" msgstr "Yedekleme Ayarları" #. Translators: 1 - Date, 2 - Timestamp. #: languages/aioseo-lite.php:70 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%2$s içinde %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:6880 msgid "Success! The backup was restored." msgstr "Başarılı! Yedek onarıldı." #: languages/aioseo-lite.php:6877 msgid "Success! The backup was deleted." msgstr "Başarılı! Yedek silindi." #: languages/aioseo-lite.php:1689 msgid "Closed" msgstr "Kapalı" #: languages/aioseo-lite.php:5139 msgid "Open 24h" msgstr "24 Saat Açık" #: languages/aioseo-lite.php:6902 msgid "Sunday" msgstr "Pazar" #: languages/aioseo-lite.php:6088 msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" #: languages/aioseo-lite.php:3056 msgid "Friday" msgstr "Cuma" #: languages/aioseo-lite.php:7658 msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" #: languages/aioseo-lite.php:8570 msgid "Wednesday" msgstr "Çarşamba" #: languages/aioseo-lite.php:7914 msgid "Tuesday" msgstr "Salı" #: languages/aioseo-lite.php:4641 msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" #: languages/aioseo-lite.php:6371 msgid "Select your timezone:" msgstr "Saat diliminizi seçin:" #: languages/aioseo-lite.php:8188 msgid "Use 24h format" msgstr "24 saat formatını kullan" #: languages/aioseo-lite.php:5134 msgid "Open 24/7" msgstr "7/24 Açık" #: languages/aioseo-lite.php:4205 msgid "Labels" msgstr "Etiketler" #: languages/aioseo-lite.php:2345 msgid "Display Opening Hours" msgstr "Açılış Saatlerini Görüntüle" #: languages/aioseo-lite.php:5215 msgid "Opening Hours Settings" msgstr "Açılış Saatleri Ayarları" #: languages/aioseo-lite.php:6620 msgid "Show Opening Hours" msgstr "Açılış Saatlerini Göster" #: languages/aioseo-lite.php:6883 msgid "Success! Your settings have been imported." msgstr "Başarılı! Ayarlarınız içe aktarıldı." #: languages/aioseo-lite.php:1547 msgid "Choose a File" msgstr "Bir Dosya Seçin" #: languages/aioseo-lite.php:778 msgid "All Items" msgstr "Bütün Öğeler" #: languages/aioseo-lite.php:5913 msgid "Refresh Results" msgstr "Sonuçları Yenile" #: languages/aioseo-lite.php:1734 msgid "Complete SEO Checklist" msgstr "Eksiksiz SEO Kontrol Listesi" #: languages/aioseo-lite.php:3304 msgid "Good Results" msgstr "İyi Sonuçlar" #: languages/aioseo-lite.php:5851 msgid "Recommended Improvements" msgstr "Önerilen İyileştirmeler" #. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO'). #: languages/aioseo-lite.php:9190 msgid "Your site is not connected. Please connect to %1$s, then try again." msgstr "Siteniz bağlı değil. Lütfen %1$s ile bağlantı kurun ve sonra tekrar deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:8528 msgid "We were unable to parse the content for this site." msgstr "Biz bu sitenin içeriğini ayrıştıramadık." #: languages/aioseo-lite.php:7412 msgid "The URL provided is invalid." msgstr "Sağlanan URL geçersiz." #: languages/aioseo-lite.php:5519 msgid "Please enter a valid URL." msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin." #: languages/aioseo-lite.php:5415 msgid "Perform in-depth SEO Analysis of your competitor's website." msgstr "Rakibinizin web sitesinde derinlemesine SEO Analizi yapın." #: languages/aioseo-lite.php:5951 msgid "Remove Category Base Prefix" msgstr "Kategori Temel Ön Ekini Kaldır" #: languages/aioseo-lite.php:3249 msgid "Global Robots Meta" msgstr "Genel Robots Metası" #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:389 languages/aioseo-lite.php:2197 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: languages/aioseo-lite.php:2432 msgid "Dynamically Generate Meta Keywords" msgstr "Meta Anahtar Kelimelerini Dinamik Olarak Oluşturun" #: languages/aioseo-lite.php:8226 msgid "Use Meta Keywords" msgstr "Meta Anahtar Kelimeleri Kullanın" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:66 languages/aioseo-lite.php:7662 msgid "Timezone" msgstr "Zaman dilimi" #: languages/aioseo-lite.php:6021 msgid "Restore" msgstr "Geri Kurtar" #: languages/aioseo-lite.php:3755 msgid "Import from a JSON, CSV or INI file..." msgstr "JSON, CSV veya INI dosyasından içe aktar..." #: languages/aioseo-lite.php:7456 msgid "There was an error importing your file. Please make sure you are uploading the correct file or it is in the proper format." msgstr "Dosya içe aktarılırken bir hata oluştu. Lütfen doğru dosyayı yüklediğinizden veya doğru formatta olduğundan emin olun." #: languages/aioseo-lite.php:2671 msgid "Enter Competitor URL" msgstr "Rakip URL'sini girin" #: languages/aioseo-lite.php:2161 msgid "Default Taxonomy Object Types" msgstr "Varsayılan Sınıflandırma Nesne Türleri" #: languages/aioseo-lite.php:2146 msgid "Default Post Type Object Types" msgstr "Varsayılan Gönderi Türü Nesne Türleri" #: languages/aioseo-lite.php:6585 msgid "Show Facebook Author" msgstr "Facebook Yazarını Göster" #: languages/aioseo-lite.php:3612 msgid "How to get your Facebook Author URL" msgstr "Facebook Yazar URL'nizi nasıl alırsınız" #: languages/aioseo-lite.php:3609 msgid "How to get your Facebook App ID" msgstr "Facebook Uygulama Kimliğinizi nasıl alırsınız" #: languages/aioseo-lite.php:3606 msgid "How to get your Facebook Admin ID" msgstr "Facebook Yönetici Kimliğinizi nasıl alırsınız" #: languages/aioseo-lite.php:8674 msgid "Will be overriden if the Facebook author URL is present in the individual User Profile." msgstr "Facebook yazar URL'si bireysel Kullanıcı Profilinde mevcutsa geçersiz kılınacak." #: languages/aioseo-lite.php:7113 msgid "The Facebook App ID of the site's app. In order to use Facebook Insights, you must add the App ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the App ID in your App Dashboard." msgstr "Sitenin uygulamasının Facebook Uygulama Kimliği. Facebook Insights'ı kullanmak için, Uygulama Kimliğini (Nosunu) sayfanıza eklemelisiniz. Insights, sitenize Facebook'tan gelen trafik için analizleri görüntülemenizi sağlar. Uygulama Kimliğini Uygulama Kontrol Panelinizde bulabilirsiniz." #: languages/aioseo-lite.php:1684 msgid "Close and Exit Wizard Without Saving" msgstr "Sihirbazı Kapat ve Kaydetmeden Çık" #: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:871 languages/aioseo-lite.php:4281 msgid "Learn more about all features" msgstr "Tüm özellikler hakkında daha fazla bilgi edinin" #: languages/aioseo-lite.php:1808 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." #: languages/aioseo-lite.php:4303 msgid "Let's Get Started" msgstr "Başlayalım" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8596 msgid "Welcome to the %1$s Setup Wizard!" msgstr "%1$s Kurulum Sihirbazına hoş geldiniz!" #: languages/aioseo-lite.php:8146 msgid "Upgrade to Pro to Unlock Powerful SEO Features" msgstr "Güçlü SEO Özelliklerinin Kilidini Açmak için Pro'ya Yükseltin" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8451 msgid "Watch our Guided Tour of %1$s" msgstr "%1$s Rehberli Turumuzu izleyin" #: languages/aioseo-lite.php:5812 msgid "Read our Step By Step Guide to Improve your SEO Rankings" msgstr "SEO Sıralamalarınızı İyileştirmek için Adım Adım Kılavuzumuzu okuyun" #: languages/aioseo-lite.php:4112 msgid "Join on Facebook" msgstr "Facebook'ta Katılın" #: languages/aioseo-lite.php:3524 msgid "Here's what to do next:" msgstr "Bundan sonra yapılması gerekenler:" #: languages/aioseo-lite.php:1761 msgid "Congratulations, your site is now SEO ready!" msgstr "Tebrikler, siteniz SEO'ya hazır!" #: languages/aioseo-lite.php:4523 msgid "Manually Enter Person" msgstr "Kişiyi Manuel Olarak Girin" #: languages/aioseo-lite.php:9202 msgid "Your Social Profiles" msgstr "Sosyal Profilleriniz" #: languages/aioseo-lite.php:4590 msgid "Minimum size: 112px x 112px, The image must be in JPG, PNG, GIF, SVG, or WEBP format." msgstr "Minimum boyut: 112px x 112px, Görsel JPG, PNG, GIF, SVG veya WEBP formatında olmalıdır." #: languages/aioseo-lite.php:4450 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: languages/aioseo-lite.php:1584 msgid "Choose whether the site represents a person or an organization." msgstr "Sitenin bir kişiyi mi yoksa bir kuruluşu mu temsil ettiğini seçin." #: languages/aioseo-lite.php:1551 msgid "Choose a Person" msgstr "Kişi Seçin" #: languages/aioseo-lite.php:2694 msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple Facebook Admin IDs by separating them with a comma." msgstr "Facebook Yönetici Kimliğinizi buraya girin. Birden çok Facebook Yönetici Kimliğini virgülle ayırarak girebilirsiniz." #: languages/aioseo-lite.php:5948 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: languages/aioseo-lite.php:8284 msgid "Use the home page description" msgstr "Ana sayfa açıklamasını kullanın" #: languages/aioseo-lite.php:8288 msgid "Use the home page title" msgstr "Ana sayfa başlığını kullanın" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7586 msgid "This is what your page configured with %1$s will look like when shared via Facebook. The site title and description will be automatically added." msgstr "Facebook üzerinden paylaşıldığında %1$s ile yapılandırılan sayfanız böyle görünecek. Site başlığı ve açıklaması otomatik olarak eklenecektir." #: languages/aioseo-lite.php:5390 msgid "Paste your image URL or select a new image" msgstr "Görsel URL'nizi yapıştırın ya da yeni bir görsel seçin" #: languages/aioseo-lite.php:3502 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #: languages/aioseo-lite.php:8671 msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: languages/aioseo-lite.php:2576 msgid "Enable Open Graph Markup" msgstr "Açık Grafik İşaretlemesini Etkinleştir" #: languages/aioseo-lite.php:2607 msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared." msgstr "Facebook ve diğer sosyal medyaların, sitenize bir bağlantı paylaşıldığında görsel ve bir alıntı metin içeren bir ön izleme görüntülemesini istiyorsanız bu özelliği etkinleştirin." #: languages/aioseo-lite.php:3098 msgid "General Facebook Settings" msgstr "Genel Facebook Ayarları" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:51 msgid "%1$s %2$s comes with many additional features to help take your site's SEO to the next level!" msgstr "%1$s %2$s, sitenizin SEO'sunu bir sonraki seviyeye taşımanıza yardımcı olacak birçok ek özellikle birlikte gelir!" #: languages/aioseo-lite.php:701 msgid "Advanced WooCommerce" msgstr "Gelişmiş WooCommerce" #: languages/aioseo-lite.php:3710 msgid "Image SEO Optimization" msgstr "Görsel SEO Optimizasyonu" #: languages/aioseo-lite.php:8365 msgid "Video and News Sitemaps" msgstr "Video ve Haber Site Haritaları" #: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:124 msgid "Title:" msgstr "Başlık:" #: languages/aioseo-lite.php:2063 msgid "Database Tools" msgstr "Veritabanı Araçları" #: languages/aioseo-lite.php:3781 msgid "Import/Export" msgstr "İçe Aktar/Dışa Aktar" #: languages/aioseo-lite.php:5471 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: languages/aioseo-lite.php:6727 msgid "Social Profiles" msgstr "Sosyal Profiller" #: languages/aioseo-lite.php:985 msgid "Archives" msgstr "Arşivler" #: languages/aioseo-lite.php:3255 msgid "Global Settings" msgstr "Genel Ayarlar" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:218 msgid "%1$s makes it easy to configure your site's SEO settings without the need to hire an expert. And it takes less than 10 minutes too!" msgstr "%1$s, bir uzmanı işe almanıza gerek kalmadan sitenizin SEO ayarlarını yapılandırmanızı kolaylaştırır. Ve ayrıca 10 dakikadan az sürer!" #: languages/aioseo-lite.php:1638 msgid "Click on the tags below to insert variables into your description." msgstr "Açıklamanıza değişkenler eklemek için aşağıdaki etiketleri tıklayın." #: languages/aioseo-lite.php:1642 msgid "Click on the tags below to insert variables into your home page title." msgstr "Ana sayfanızın başlığına değişkenler eklemek için aşağıdaki etiketlere tıklayın." #: languages/aioseo-lite.php:1653 msgid "Click on the tags below to insert variables into your site name." msgstr "Site adınıza değişkenler eklemek için aşağıdaki etiketleri tıklayın." #: languages/aioseo-lite.php:1852 msgid "Content Types" msgstr "İçerik Türleri" #: languages/aioseo-lite.php:2158 msgid "Default Social Share Image" msgstr "Varsayılan Sosyal Paylaşım Görseli" #: languages/aioseo-lite.php:2810 msgid "Facebook Author URL" msgstr "Facebook Yazar URL'si" #: languages/aioseo-lite.php:2904 msgid "Finish Setup and Go to the Dashboard" msgstr "Kurulumu Bitir ve Panoya Git" #: languages/aioseo-lite.php:3267 msgid "Go back to the Dashboard" msgstr "Panoya geri dön" #: languages/aioseo-lite.php:7402 msgid "The Title of the Page or Site you are Sharing" msgstr "Paylaştığınız Sayfanın ya da Sitenin Başlığı" #. Translators: 1 - Plugin name ("All in One SEO"), 2 - The number of active #. users, 3 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:186 msgid "%1$s is the best WordPress SEO plugin. Join over %2$s Professionals who are already using %3$s to improve their website search rankings." msgstr "%1$s, en iyi WordPress SEO eklentisidir. Web sitelerinin arama sıralamalarını iyileştirmek için zaten %3$s eklentisini kullanan %2$s'un üzerinde Uzmanın arasına katılın." #: languages/aioseo-lite.php:2139 msgid "Default Post Facebook Image" msgstr "Varsayılan Gönderi Facebook Görseli" #: languages/aioseo-lite.php:2143 msgid "Default Post Image Source" msgstr "Varsayılan Gönderi Görsel Kaynağı" #: languages/aioseo-lite.php:2171 msgid "Default Term Facebook Image" msgstr "Varsayılan Terim Facebook Görseli" #: languages/aioseo-lite.php:2175 msgid "Default Term Image Source" msgstr "Varsayılan Terim Görsel Kaynağı" #: languages/aioseo-lite.php:5582 msgid "Post Custom Field Name" msgstr "Gönderi Özel Alan Adı" #: languages/aioseo-lite.php:6251 msgid "See Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarları Gör" #: languages/aioseo-lite.php:6268 msgid "See all features" msgstr "Tüm özellikleri görün" #: languages/aioseo-lite.php:6547 msgid "Setup Webmaster Tools" msgstr "Webmaster Araçlarını Kur" #. Translators: 1 - The current step count. 2 - The total step count. #: languages/aioseo-lite.php:6828 msgid "Step %1$s of %2$s" msgstr "Adım %1$s / %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:6990 msgid "Term Custom Field Name" msgstr "Terim Özel Alan Adı" #. Translators: 1 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:8138 msgid "Upgrade to %1$s Today" msgstr "%1$s Sürümüne Bugün Yükseltin" #: languages/aioseo-lite.php:8165 msgid "Upload or Select Image" msgstr "Görsel Yükleyin Ya Da Seçin" #: languages/aioseo-lite.php:931 msgid "And many more..." msgstr "Ve çok daha fazlası..." #: languages/aioseo-lite.php:4724 msgid "Name" msgstr "Ad" #: languages/aioseo-lite.php:3717 msgid "Image Title" msgstr "Görsel Başlığı" #: languages/aioseo-lite.php:6871 msgid "Success" msgstr "Başarılı" #: languages/aioseo-lite.php:6690 msgid "Smart Recommendations" msgstr "Akıllı Öneriler" #: languages/aioseo-lite.php:1568 msgid "Choose Features" msgstr "Özellikleri Seçin" #: languages/aioseo-lite.php:637 msgid "Additional Site Information" msgstr "Ek Site Bilgileri" #: languages/aioseo-lite.php:8584 msgid "Welcome" msgstr "Hoşgeldiniz" #: languages/aioseo-lite.php:6057 msgid "RSS Content" msgstr "RSS İçeriği" #: languages/aioseo-lite.php:8547 msgid "Webmaster Tools" msgstr "Webmaster Araçları" #: languages/aioseo-lite.php:3106 msgid "General Sitemap" msgstr "Genel Site Haritası" #: languages/aioseo-lite.php:5208 msgid "Opening Hours" msgstr "Açılış Saatleri" #: languages/aioseo-lite.php:4427 msgid "Locations" msgstr "Konumlar" #: languages/aioseo-lite.php:912 msgid "Analyze Competitor Site" msgstr "Rakip Siteyi Analiz Edin" #: languages/aioseo-lite.php:6404 msgid "SEO Audit Checklist" msgstr "SEO Denetimi Kontrol Listesi" #: languages/aioseo-lite.php:4373 msgid "Lite vs. Pro" msgstr "Lite vs. Pro" #: languages/aioseo-lite.php:7688 msgid "Title & Description" msgstr "Başlık & Açıklama" #: languages/aioseo-lite.php:4803 msgid "News Article" msgstr "Haber Makalesi" #: languages/aioseo-lite.php:1351 msgid "Blog Post" msgstr "Blog Gönderisi" #: languages/aioseo-lite.php:1078 msgid "Article Type" msgstr "Makale Türü" #: languages/aioseo-lite.php:6147 msgid "Schema Type" msgstr "Şema Türü" #: languages/aioseo-lite.php:1994 msgid "Custom Fields" msgstr "Özel Alanlar" #: app/Common/Admin/Admin.php:214 languages/aioseo-lite.php:6174 msgid "Search Appearance" msgstr "Arama Görünümü" #: app/Common/Admin/Admin.php:204 languages/aioseo-lite.php:2050 msgid "Dashboard" msgstr "Pano" #: app/Common/Main/Updates.php:1340 msgid "FAQ Page" msgstr "SSS Sayfası" #: app/Common/Main/Updates.php:1368 languages/aioseo-lite.php:8543 msgid "Web Page" msgstr "Web Sayfası" #: languages/aioseo-lite.php:1041 msgid "Are you sure you want to leave? you have unsaved changes!" msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz? Kaydetmediğiniz değişiklikler var!" #: languages/aioseo-lite.php:1697 msgid "Collection Page" msgstr "Koleksiyon Sayfası" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1792 msgid "Connect with %1$s" msgstr "%1$s ile Bağlanın," #: languages/aioseo-lite.php:1819 msgid "Contact Page" msgstr "İletişim Sayfası" #: languages/aioseo-lite.php:3364 msgid "Google Tag Manager account" msgstr "Google Etiket Yöneticisi hesabı" #: languages/aioseo-lite.php:4093 msgid "Item Page" msgstr "Öğe Sayfası" #: languages/aioseo-lite.php:5740 msgid "Profile Page" msgstr "Profil Sayfası" #: languages/aioseo-lite.php:5840 msgid "Real Estate Listing" msgstr "Emlak Listeleme" #: app/Common/Admin/Admin.php:258 languages/aioseo-lite.php:904 msgid "Analytics" msgstr "Analytics" #: languages/aioseo-lite.php:461 msgid "Access Control" msgstr "Erişim Kontrolü" #: languages/aioseo-lite.php:679 msgid "Advanced" msgstr "İleri" #: languages/aioseo-lite.php:3231 msgid "Getting Started" msgstr "Başla" #: languages/aioseo-lite.php:4996 msgid "None" msgstr "Yok" #: languages/aioseo-lite.php:1765 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" #: languages/aioseo-lite.php:5394 msgid "Paste your license key here" msgstr "Lisans anahtarınızı buraya yapıştırın" #: languages/aioseo-lite.php:5344 msgid "Page Analysis" msgstr "Sayfa Analizi" #: languages/aioseo-lite.php:6663 msgid "Sitemap Settings" msgstr "Site Haritası Ayarları" #: app/Common/Admin/Admin.php:250 languages/aioseo-lite.php:7795 msgid "Tools" msgstr "Araçlar" #: app/Common/Admin/Admin.php:239 languages/aioseo-lite.php:6401 msgid "SEO Analysis" msgstr "SEO Analizi" #: app/Common/Options/Options.php:569 languages/aioseo-lite.php:2115 msgid "default" msgstr "varsayılan" #: languages/aioseo-lite.php:8217 msgid "Use Default Settings" msgstr "Varsayılan Ayarları Kullan" #: app/Common/Admin/Admin.php:231 languages/aioseo-lite.php:5893 msgid "Redirects" msgstr "Yeniden Yönlendirmeler" #: languages/aioseo-lite.php:888 msgid "An unknown error occurred, please try again later." msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu, lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:4030 msgid "Internal Links" msgstr "İç Bağlantılar" #: languages/aioseo-lite.php:7201 msgid "The license key provided is disabled. Please use a different key to continue receiving automatic updates." msgstr "Sağlanan lisans anahtarı devre dışı bırakıldı. Otomatik güncellemeleri almaya devam etmek için lütfen farklı bir lisans anahtarı kullanın." #: languages/aioseo-lite.php:7204 msgid "The license key provided is invalid. Please use a different key to continue receiving automatic updates." msgstr "Sağlanan lisans anahtarı geçersizdir. Otomatik güncellemeleri almaya devam etmek için lütfen farklı bir lisans anahtarı kullanın." #: languages/aioseo-lite.php:7453 msgid "There was an error connecting to the licensing API. Please try again later." msgstr "Lisanslama API'sına bağlanırken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: languages/aioseo-lite.php:7589 msgid "This license key has reached the maximum number of activations. Please deactivate it from another site or purchase a new license to continue receiving automatic updates." msgstr "Bu lisans anahtarı maksimum aktivasyon sayısına ulaştı. Otomatik güncellemeleri almaya devam etmek için lütfen lisans anahtarını başka bir siteden devre dışı bırakın ya da yeni bir lisans satın alın." #: languages/aioseo-lite.php:9093 msgid "Your license key provides access to updates and addons." msgstr "Lisans anahtarınız güncellemelere ve modüllere erişim sağlar." #: languages/aioseo-lite.php:8914 msgid "You can use this section to add any URLs to your sitemap which aren't a part of your WordPress installation. For example, if you have a contact form that you would like to be included on your sitemap you can enter the information manually." msgstr "WordPress kurulumunuzun bir parçası olmayan herhangi bir URL'yi site haritanıza eklemek için bu bölümü kullanabilirsiniz. Örneğin site haritanıza dahil edilmesini istediğiniz bir iletişim formunuz varsa bilgileri manuel olarak girebilirsiniz." #: languages/aioseo-lite.php:2429 msgid "Dynamically Generate" msgstr "Dinamik Olarak Oluştur" #: languages/aioseo-lite.php:1608 msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: languages/aioseo-lite.php:7933 msgid "Type to search..." msgstr "Aramak için yazın..." #: languages/aioseo-lite.php:5704 msgid "Priority Score" msgstr "Öncelik Puanı" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:149 #: languages/aioseo-lite.php:2743 msgid "Exclude Posts / Pages" msgstr "Gönderileri / Sayfaları Hariç Tut" #: languages/aioseo-lite.php:3868 msgid "Include All Post Types" msgstr "Tüm Gönderi Türlerini Dahil Et" #: languages/aioseo-lite.php:5755 msgid "Publication Name" msgstr "Yayın Adı" #: languages/aioseo-lite.php:7691 msgid "Title Attribute Format" msgstr "Başlık Nitelik Formatı" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin #: all_in_one_seo_pack.php msgid "https://aioseo.com/" msgstr "https://aioseo.com/" #. Translators: 1 - The name of the image attribute ("Title", "Alt Tag", #. "Caption" or "Description"). #: languages/aioseo-lite.php:1634 msgid "Click on the tags below to insert variables into your %1$s attribute." msgstr "Değişkenleri %1$s niteliğinize eklemek için aşağıdaki etiketlere tıklayın." #: languages/aioseo-lite.php:6837 msgid "Strip punctuation from image attributes" msgstr "Görsel niteliklerinden noktalamaları sil" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:361 app/Common/Admin/SiteHealth.php:427 msgid "Paginated Content" msgstr "Sayfalandırılmış İçerik" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:365 app/Common/Admin/SiteHealth.php:431 msgid "Author Archives" msgstr "Yazar Arşivleri" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:366 app/Common/Admin/SiteHealth.php:432 msgid "Date Archives" msgstr "Tarih Arşivleri" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:367 app/Common/Admin/SiteHealth.php:433 msgid "Search Page" msgstr "Arama Sayfası" #: app/Common/Utils/Tags.php:408 msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:151 msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank. We recommend setting both of these values as %1$s requires these for various features, including our schema markup" msgstr "Site Başlığınız ve/veya Etiket Satırınız boş. Şema işaretlememiz de dahil olmak üzere çeşitli özellikler için bu değerlerin her ikisini de %1$s gerektirdiğinden ayarlamanızı öneririz." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:73 msgid "Noindexed content" msgstr "Noindex (dizin dışı) içerik" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:81 msgid "Nofollowed content" msgstr "Nofollow (takip edilmeyen) içerik" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:94 msgid "The fields below contain important SEO information from %1$s that may effect your site." msgstr "Aşağıdaki alanlar, %1$s'dan gelen ve sitenizi etkileyebilecek önemli SEO bilgileri içermektedir." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:119 msgid "Your site does not appear in search results" msgstr "Siteniz arama sonuçlarında görüntülenmiyor" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:120 msgid "Your site is set to private. This means WordPress asks search engines to exclude your website from search results." msgstr "Siteniz özel olarak ayarlandı. Yani WordPress, arama motorlarından sizin web sitenizi arama sonuçlarının dışında tutmalarını istemektedir." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:121 msgid "Go to Settings > Reading" msgstr "Ayarlar > Okuma seçeneğine gidin" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:128 msgid "Your site appears in search results" msgstr "Siteniz arama sonuçlarında görüntüleniyor" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:129 msgid "Your site is set to public. Search engines will index your website and it will appear in search results." msgstr "Siteniz herkese açık olarak ayarlandı. Arama motorları web sitenizi indeksleyecek ve böylece web siteniz arama sonuçlarında görüntülenecektir." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:148 msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank" msgstr "Site Başlığınız ve/veya Etiket satırınız boş" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:164 msgid "Your Site Title and Tagline are set" msgstr "Site Başlığınız ve Etiket Satırınız hazır" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:167 msgid "Great! These are required for %1$s's schema markup and are often used as fallback values for various other features." msgstr "Harika! Bunlar %1$s'nun şema işaretlemesi için gerekli olup, başka çeşitli özellikler için çoğunlukla geri dönüş değerleri olarak kullanılırlar." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:222 msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank" msgstr "Kuruluş Adınız ve/veya Logonuz boş" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:225 msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank. These values are required for %1$s's Organization schema markup." msgstr "Kuruluş Adınız ve/veya Logonuz boş. Bu değerler, %1$s eklentisinin Kuruluş şeması işaretlemesi için gereklidir." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:235 msgid "Your Organization Name and Logo are set" msgstr "Organizasyon Adınız ve Logonuz ayarlandı" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:238 msgid "Awesome! These are required for %1$s's Organization schema markup." msgstr "Harika! Bunlar, %1$s'nun Kuruluş şeması işaretlemesi için gereklidir." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:257 msgid "Your Person Name and/or Image are blank" msgstr "Kişi Adınız ve/veya Resminiz boş" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:260 msgid "Your Person Name and/or Image are blank. These values are required for %1$s's Person schema markup." msgstr "Kişi Adınız ve/veya Resminiz boş. Bu değerler, %1$s'nun Kişi şeması işaretlemesi için gereklidir." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:270 msgid "Your Person Name and Image are set" msgstr "Kişi Adınız ve Resminiz ayarlandı" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:273 msgid "Awesome! These are required for %1$s's Person schema markup." msgstr "Harika! Bunlar, %1$s'nun Kişi şeması işaretlemesi için gereklidir." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:321 msgid "Go to Plugins" msgstr "Eklentilere Gidin" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:318 msgid "An update is available for %1$s. Upgrade to the latest version to receive all the latest features, bug fixes and security improvements." msgstr "%1$s için bir güncelleme mevcut. Tüm en son güncellemeleri, hata düzeltmelerini ve güvenlik iyileştirmelerini almak için en son sürüme yükseltin." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:333 msgid "Fantastic! By updating to the latest version, you have access to all the latest features, bug fixes and security improvements." msgstr "Harika! En son sürüme yükselterek tüm en son özelliklere, hata düzeltmelerine ve güvenlik iyileştirmelerine erişim elde edersiniz." #: languages/aioseo-lite.php:6060 msgid "RSS Content Settings" msgstr "RSS İçerik Ayarları" #: app/Common/Utils/Tags.php:376 msgid "The last name of the post author." msgstr "Gönderi yazarının soyadı." #: languages/aioseo-lite.php:1431 msgid "By allowing us to track usage data we can better help you as we will know which WordPress configurations, themes and plugins we should test." msgstr "Kullanım verinizi takip etmemize izin verirseniz, hangi WordPress yapılandırmalarını, temalarını ve eklentilerini test etmemiz gerektiğini bileceğimiz için size daha iyi yardımcı olabiliriz." #: app/Common/Main/Updates.php:1670 #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:459 #: app/Common/Migration/SocialMeta.php:110 languages/aioseo-lite.php:4278 msgid "Learn More" msgstr "Daha Fazla Öğren" #: languages/aioseo-lite.php:1627 msgid "Click here" msgstr "Buraya tıklayın" #: languages/aioseo-lite.php:4392 msgid "Local Business Schema" msgstr "Yerel İşletme Şeması" #: languages/aioseo-lite.php:4407 msgid "Local Business SEO" msgstr "Yerel İşletme SEO'su" #: app/Common/Admin/Admin.php:456 app/Common/Admin/Admin.php:735 #: languages/aioseo-lite.php:5061 msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" #: app/Common/Admin/Admin.php:576 msgid "LinkedIn Post Inspector" msgstr "LinkedIn Gönderi Denetçisi" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:157 msgid "Go to Settings > General" msgstr "Ayarlar > Genel seçeneğine gidin" #: languages/aioseo-lite.php:6811 msgid "State" msgstr "Eyalet" #: languages/aioseo-lite.php:471 msgid "Access our Premium Support" msgstr "Premium Desteğimize Erişin" #: languages/aioseo-lite.php:6064 msgid "RSS Sitemap" msgstr "RSS Site Haritası" #: languages/aioseo-lite.php:4813 msgid "News Sitemap" msgstr "Haber Site Haritası" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:124 #: languages/aioseo-lite.php:5759 msgid "Publish Date" msgstr "Yayınlama Tarihi" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:101 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:191 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:271 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:50 #: languages/aioseo-lite.php:8170 msgid "URL" msgstr "URL" #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:95 msgid "Yes I love it" msgstr "Evet, çok seviyorum" #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:96 languages/aioseo-lite.php:5050 msgid "Not Really..." msgstr "Pek Sayılmaz..." #: languages/aioseo-lite.php:5038 msgid "Not Installed" msgstr "Yüklü Değil" #: languages/aioseo-lite.php:4177 msgid "Keywords" msgstr "Anahtar Sözcük" #: languages/aioseo-lite.php:7703 msgid "titles" msgstr "başlıklar" #: languages/aioseo-lite.php:6714 msgid "Social Meta (Open Graph Markup)" msgstr "Sosyal Meta (Açık Grafik İşaretlemesi)" #: languages/aioseo-lite.php:6187 msgid "Search Engine Optimization (SEO)" msgstr "Arama Motoru Optimizasyonu (SEO)" #: languages/aioseo-lite.php:4325 msgid "Limited Support" msgstr "Sınırlı Destek" #: languages/aioseo-lite.php:1746 msgid "Complete Support" msgstr "Tam Destek" #: languages/aioseo-lite.php:6141 msgid "Schema Rich Snippets" msgstr "Şema Zengin Snippet'leri" #: languages/aioseo-lite.php:5015 msgid "Not Available" msgstr "Kullanılabilir Değil" #: languages/aioseo-lite.php:8695 msgid "WooCommerce Integration" msgstr "WooCommerce Entegrasyonu" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string. #: languages/aioseo-lite.php:3146 msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features." msgstr "%1$s %2$s Alın ve Tüm Güçlü Özelliklerin Kilidini Açın." #: languages/aioseo-lite.php:5643 msgid "Posts, Pages and custom Post Types only" msgstr "Yalnızca Gönderiler, Sayfalar ve Özel Yazı Türleri" #: languages/aioseo-lite.php:5646 msgid "Posts, Pages, Categories and Tags only" msgstr "Yalnızca Gönderiler, Sayfalar, Kategoriler ve Etiketler" #: languages/aioseo-lite.php:8698 msgid "WooCommerce Products only" msgstr "Yalnızca WooCommerce Ürünleri" #: languages/aioseo-lite.php:5653 msgid "Posts, Pages, custom Post Types + Categories, Tags and custom Taxonomies" msgstr "Gönderiler, Sayfalar, Özel Yazı Türleri + Kategoriler, Etiketler ve Özel Sınıflandırmalar" #: languages/aioseo-lite.php:9274 msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love." msgstr "Evet, müşterilerin çok sevdiği harika ürünler yapma konusunda bir şeyler biliyoruz." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:3204 msgid "Get the most out of %1$s by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features." msgstr "Pro sürümüne geçerek ve tüm güçlü özelliklerin kilidini açarak %1$s ürününden en iyi şekilde yararlanın." #: languages/aioseo-lite.php:5711 msgid "Priority Support" msgstr "Öncelikli Destek" #: app/Common/Admin/Admin.php:364 msgid "Link has been inserted." msgstr "Bağlantı eklendi." #: app/Common/Admin/Admin.php:360 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:784 #: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:790 msgid "(no title)" msgstr "(başlık yok)" #: languages/aioseo-lite.php:484 msgid "Activate" msgstr "Etkinleştir" #: languages/aioseo-lite.php:5330 msgid "Over the years, we found that most other WordPress SEO plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we designed our plugin as an easy and powerful tool." msgstr "Yıllar geçtikçe diğer WordPress SEO eklentilerinin çoğunun şişirilmiş, hatalı, yavaş ve kullanımının çok zor olduğunu gördük. Bu yüzden eklentimizi kolay ve güçlü bir araç olarak tasarladık." #: app/Common/Admin/Admin.php:967 msgid "Give us a 5-star rating!" msgstr "Bize 5 yıldız verin!" #: app/Common/Admin/Admin.php:551 msgid "Google Page Speed Test" msgstr "Google Sayfa Hızı Testi" #: app/Common/Admin/Admin.php:586 msgid "CSS Validator" msgstr "CSS Doğrulayıcı" #: app/Common/Admin/Admin.php:581 msgid "HTML Validator" msgstr "HTML Doğrulayıcı" #: app/Common/Admin/Admin.php:571 msgid "Facebook Debugger" msgstr "Facebook Hata Ayıklayıcı" #: app/Common/Admin/Admin.php:543 msgid "Analyze this page" msgstr "Bu sayfayı analiz et" #: languages/aioseo-lite.php:4115 msgid "Join our Community" msgstr "Topluluğumuza Katılın" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:9001 msgid "You're using %1$s - no license needed. Enjoy!" msgstr "%1$s kullanmaktasınız - lisans gerekli değil. Keyfini çıkarın!" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string. #: languages/aioseo-lite.php:3142 msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features" msgstr "%1$s %2$s Alın ve Tüm Güçlü Özelliklerin Kilidini Açın" #: app/Common/Admin/Admin.php:359 msgid "Add Link" msgstr "Bağlantı Ekle" #: languages/aioseo-lite.php:512 msgid "Activated" msgstr "Etkinleştirildi" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:573 msgid "Warning: %1$s has detected other active SEO or sitemap plugins. We recommend that you deactivate the following plugins to prevent any conflicts:" msgstr "Uyarı: %1$s tarafından başka aktif SEO veya site haritası eklentileri tespit edildi. Herhangi bir çakışmayı önlemek için aşağıdaki eklentileri etkisizleştirmenizi tavsiye ederiz:" #: languages/aioseo-lite.php:6717 msgid "Social meta for Categories, Tags and Custom Taxonomies" msgstr "Kategoriler, Etiketler ve Özel Taksonomiler için sosyal meta" #: languages/aioseo-lite.php:6918 msgid "Support & Docs" msgstr "Destek ve Dokümanlar" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The plugin name #. ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8592 msgid "Welcome to %1$s, the original SEO plugin for WordPress. At %2$s, we build software that helps you rank your website in search results and gain organic traffic." msgstr "WordPress için orijinal SEO eklentisi olan %1$s eklentisine hoş geldiniz. %2$s olarak, web sitenizi arama sonuçlarında sıralamanıza ve organik trafik elde etmenize yardımcı olacak bir yazılım geliştirmekteyiz." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro". #: languages/aioseo-lite.php:9005 msgid "You're using %1$s. To unlock more features, consider %2$s" msgstr "%1$s kullanmaktasınız. Daha fazla özelliğin kilidini açmak için %2$s" #: app/Common/Admin/Admin.php:358 msgid "Update" msgstr "Güncelle" #: app/Common/Admin/Admin.php:362 msgid "No results found." msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı." #: app/Lite/Admin/Connect.php:292 msgid "Plugin installed & activated." msgstr "Eklenti yüklendi ve etkinleştirildi." #: languages/aioseo-lite.php:5283 msgid "Our goal is to take the pain out of optimizing your website for search engines." msgstr "Amacımız, web sitenizi arama motorları için en uygun hale getirmenin zorlayıcılığını ortadan kaldırmaktır." #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:102 languages/aioseo-lite.php:3243 msgid "Give feedback" msgstr "Geri bildirimde bulunun" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:99 languages/aioseo-lite.php:8532 msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying %1$s. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?" msgstr "%1$s'den keyif almamanıza üzüldük. Kendimizi geliştirmek için bir şans isteriz. Bir dakikanızı ayırıp neyi daha iyi yapabileceğimizi bize bildirir misiniz?" #. Translators: This is an action link users can click to open a feature #. request. #: app/Lite/Main/Filters.php:32 languages/aioseo-lite.php:6889 msgid "Suggest a Feature" msgstr "Bir Özellik Önerin" #: app/Common/Admin/Admin.php:263 languages/aioseo-lite.php:457 msgid "About Us" msgstr "Hakkımızda" #: languages/aioseo-lite.php:4772 msgid "never" msgstr "asla" #: languages/aioseo-lite.php:3591 msgid "hourly" msgstr "saatlik" #: languages/aioseo-lite.php:843 msgid "always" msgstr "her zaman" #: app/Common/Utils/Tags.php:331 msgid "Your image's alt tag attribute." msgstr "Görselinizin alternatif etiket özelliği." #. Translators: 1 - "Pro". #: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:84 languages/aioseo-lite.php:8124 msgid "Upgrade to %1$s" msgstr "%1$s sürümüne yükseltin" #. Translators: 1 - "upgrading to Pro". #: languages/aioseo-lite.php:7746 msgid "To unlock more features, consider %1$s." msgstr "Daha fazla özelliğin kilidini açmak için %1$s düşünün." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:92 languages/aioseo-lite.php:990 msgid "Are you enjoying %1$s?" msgstr "%1$s'yu beğenerek kullanıyor musunuz?" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:106 #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:159 languages/aioseo-lite.php:5098 msgid "Ok, you deserve it" msgstr "Tamam, bunu hak ediyorsun" #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:107 #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:160 languages/aioseo-lite.php:5003 msgid "Nope, maybe later" msgstr "Hayır, belki daha sonra" #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:108 #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:161 msgid "I already did" msgstr "Zaten verdim" #. Translators: 1 - "50% off". #: languages/aioseo-lite.php:1083 msgid "As a valued user you receive %1$s, automatically applied at checkout!" msgstr "Değerli bir kullanıcı olarak %1$s alırsınız ve ödeme sırasında bu, otomatik olarak uygulanır!" #: languages/aioseo-lite.php:8798 msgid "yearly" msgstr "yılda bir" #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:104 msgid "That's awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?" msgstr "Bu harika! Lütfen bize BÜYÜK bir iyilik yapıp, kelimeyi yaymamıza ve motivasyonumuzu artırmamıza yardımcı olması için WordPress'te 5 yıldızlı bir değerlendirme yapabilir misiniz?" #. Author of the plugin #: all_in_one_seo_pack.php msgid "All in One SEO Team" msgstr "All in One SEO Ekibi" #: languages/aioseo-lite.php:5435 msgid "Person Name" msgstr "Kişi Adı" #: languages/aioseo-lite.php:533 msgid "Ad free (no banner adverts)" msgstr "Reklamsız (banner reklamları yok)" #: languages/aioseo-lite.php:5262 msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs." msgstr "Site haritası girdilerini site haritanızdaki farklı dosyalar halinde düzenleyin. Site haritanız 1.000'den fazla URL içeriyorsa bu ayarı etkinleştirmenizi öneririz." #: languages/aioseo-lite.php:5255 msgid "Organization Name" msgstr "Kuruluş Adı" #: languages/aioseo-lite.php:5997 msgid "Reservations" msgstr "Rezervasyonlar" #: languages/aioseo-lite.php:6073 msgid "Sales" msgstr "Satış" #: languages/aioseo-lite.php:1287 msgid "Billing Support" msgstr "Fatura Desteği" #: languages/aioseo-lite.php:6965 msgid "Technical Support" msgstr "Teknik Destek" #: languages/aioseo-lite.php:2034 msgid "Customer Support" msgstr "Müşteri Desteği" #: languages/aioseo-lite.php:5454 msgid "Phone Number" msgstr "Telefon Numarası" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:206 msgid "The page number." msgstr "Sayfa numarası." #: languages/aioseo-lite.php:974 msgid "Archive" msgstr "Arşiv" #: app/Common/Utils/Tags.php:402 languages/aioseo-lite.php:1504 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:296 msgid "Page" msgstr "Sayfa" #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:103 languages/aioseo-lite.php:4956 msgid "No thanks" msgstr "Hayır teşekkürler" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:5816 msgid "Read the %1$s user guide" msgstr "%1$s kullanım kılavuzunu okuyun" #. Translators: 1 - "WooCommerce", 2 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:80 msgid "We have detected you are running %1$s. Upgrade to %2$s to unlock our advanced eCommerce SEO features, including SEO for Product Categories and more." msgstr "%1$s çalıştırdığınızı tespit ettik. Ürün Kategorileri için SEO ve daha fazlası dahil olmak üzere gelişmiş e-Ticaret SEO özelliklerimizin kilidini açmak için %2$s sürümüne yükseltin." #: app/Common/Admin/Dashboard.php:178 msgid "Temporarily unable to load feed." msgstr "Besleme geçici olarak yüklenemiyor." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:470 msgid "Warning: %1$s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended." msgstr "Uyarı: %1$s, arama motorlarının erişimi engellediğinizi tespit etti. Bunu bilerek yapmadıysanız Ayarlar > Okuma içerisinden değiştirebilirsiniz." #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:477 #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:526 #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:602 app/Common/Api/Wizard.php:475 #: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:436 #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:732 #: app/Common/Migration/Helpers.php:169 msgid "Remind Me Later" msgstr "Daha Sonra Hatırlat" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:190 languages/aioseo-lite.php:4647 msgid "Month" msgstr "Ay" #: languages/aioseo-lite.php:2322 msgid "Dismiss" msgstr "Yoksay" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8588 msgid "Welcome to %1$s" msgstr "%1$s Hoşgeldiniz" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:417 languages/aioseo-lite.php:3837 msgid "Inactive Plugins" msgstr "Aktif Olmayan Eklentiler" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:385 languages/aioseo-lite.php:518 msgid "Active Plugins" msgstr "Aktif Eklentiler" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO). #: app/Common/Api/Tools.php:138 msgid "%1$s Debug Info" msgstr "%1$s Hata Ayıklama Bilgisi" #: languages/aioseo-lite.php:1240 msgid "Baidu Webmaster Tools" msgstr "Baidu Webmaster Araçları" #: languages/aioseo-lite.php:8795 msgid "Yandex Webmaster Tools" msgstr "Yandex Webmaster Araçları" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:163 #: languages/aioseo-lite.php:2749 msgid "Exclude Terms" msgstr "Terimleri Hariç Tut" #: languages/aioseo-lite.php:1144 msgid "Author Pages" msgstr "Yazar Sayfaları" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:65 msgid "sitemaps" msgstr "site haritaları" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:58 msgid "This sitemap index contains" msgstr "Bu site haritası index içeriyor" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:53 #: languages/aioseo-lite.php:8177 msgid "URLs" msgstr "URL'ler" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:46 msgid "This sitemap contains" msgstr "Bu site haritası içeriyor" #: app/Common/Utils/Tags.php:397 app/Common/Utils/Tags.php:569 msgid "Your site title." msgstr "Site başlığınız." #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33 msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "bu sayfa, Google veya Bing gibi arama motorları tarafından kullanılması amaçlanan bir XML Site Haritasıdır." #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33 msgid "Generated by" msgstr "Geliştiren:" #: languages/aioseo-lite.php:1294 msgid "Bing Webmaster Tools" msgstr "Bing Webmaster Araçları" #: languages/aioseo-lite.php:3351 msgid "Google Search Console" msgstr "Google Arama Konsolu" #: languages/aioseo-lite.php:2309 msgid "Disallow" msgstr "İzin verme" #: languages/aioseo-lite.php:806 msgid "Allow" msgstr "İzin Ver" #: languages/aioseo-lite.php:2730 msgid "Exclude Images" msgstr "Görselleri hariç tutun." #: languages/aioseo-lite.php:2733 msgid "Exclude Images from your sitemap." msgstr "Görselleri site haritanızdan hariç tutun." #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:54 app/Common/Utils/Tags.php:396 #: app/Common/Utils/Tags.php:568 languages/aioseo-lite.php:6653 msgid "Site Title" msgstr "Site başlığı" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98 msgid "Search Engine Visibility" msgstr "Arama Motoru Görünürlüğü" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:58 msgid "Site Language" msgstr "Site dili" #: languages/aioseo-lite.php:6417 msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies" msgstr "Kategoriler,etiketler ve özel sınıflandırmalar için SEO" #: languages/aioseo-lite.php:698 msgid "Advanced support for e-commerce" msgstr "E-ticaret için gelişmiş destek" #: app/Common/Migration/SocialMeta.php:75 languages/aioseo-lite.php:8203 msgid "Use Content for Autogenerated Descriptions" msgstr "Otomatik Oluşturulmuş Açıklamalar için İçeriği Kullanın" #: app/Common/Admin/Dashboard.php:80 languages/aioseo-lite.php:6429 msgid "SEO News" msgstr "SEO haberleri" #: languages/aioseo-lite.php:8112 msgid "Upgrade" msgstr "Yükselt" #: languages/aioseo-lite.php:2426 msgid "Dynamically creates the XML Sitemap instead of using a static file." msgstr " XML site haritasını, bir statik dosya kullanmak yerine dinamik olarak oluşturur." #: languages/aioseo-lite.php:909 msgid "Analyze" msgstr "Analiz et" #. Description of the plugin #: all_in_one_seo_pack.php msgid "SEO for WordPress. Features like XML Sitemaps, SEO for custom post types, SEO for blogs, business sites, ecommerce sites, and much more. More than 100 million downloads since 2007." msgstr "WordPress için SEO. XML Site Haritaları, özel gönderi türleri için SEO, bloglar, iş siteleri, e-ticaret siteleri ve çok daha fazlası için SEO gibi özellikler. 2007'den beri 100 milyondan fazla kez indirildi." #: languages/aioseo-lite.php:3703 msgid "Image SEO" msgstr "Görsel SEO" #: languages/aioseo-lite.php:1300 msgid "Block Bad Bots using HTTP" msgstr "HTTP kullanarak Kötü Botları engelle." #: languages/aioseo-lite.php:1319 msgid "Block Referral Spam using HTTP" msgstr "HTTP kullanarak Yönlendirilen Spam'ı engelle." #: languages/aioseo-lite.php:8206 msgid "Use Custom Blocklists" msgstr "Özelleştirilmiş Engelleme Listesi Kullanın" #. Translators: This is an action link users can click to purchase a license #. for All in One SEO Pro. #: app/Lite/Admin/Admin.php:51 app/Lite/Admin/Admin.php:80 #: app/Lite/Main/Filters.php:76 languages/aioseo-lite.php:8142 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Pro'ya Yükselt" #. Translators: This is an action link users can click to open our general #. documentation page. #: app/Lite/Main/Filters.php:71 msgid "Documentation" msgstr "Belgelendirme" #. Translators: This is an action link users can click to open the General #. Settings menu. #: app/Common/Admin/Admin.php:646 app/Lite/Main/Filters.php:61 #: languages/aioseo-lite.php:6454 msgid "SEO Settings" msgstr "SEO Ayarları" #: languages/aioseo-lite.php:4316 msgid "License Key" msgstr "Lisans Anahtarı" #: languages/aioseo-lite.php:2804 msgid "Facebook Admin ID" msgstr "Facebook Yönetici ID" #: languages/aioseo-lite.php:2807 msgid "Facebook App ID" msgstr "Facebook App Kimliği" #: languages/aioseo-lite.php:605 msgid "Add URL" msgstr "URL Ekle" #: app/Common/Sitemap/Xsl.php:39 languages/aioseo-lite.php:626 msgid "Additional Pages" msgstr "Ek Sayfalar" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:97 #: languages/aioseo-lite.php:6949 msgid "Taxonomies" msgstr "Sınıflandırmalar" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:309 languages/aioseo-lite.php:5700 msgid "Priority" msgstr "Öncelik" #: languages/aioseo-lite.php:4650 msgid "monthly" msgstr "aylık" #: languages/aioseo-lite.php:8577 msgid "weekly" msgstr "haftalık" #: languages/aioseo-lite.php:2037 msgid "daily" msgstr "günlük" #: languages/aioseo-lite.php:5351 msgid "Page URL" msgstr "Sayfa URL 'si" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:296 msgid "Change Frequency" msgstr "Değişim Sıklığı" #: languages/aioseo-lite.php:3051 msgid "Frequency" msgstr "Sıklık" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:74 #: languages/aioseo-lite.php:5623 msgid "Post Types" msgstr "Gönderi Türleri" #: languages/aioseo-lite.php:2604 msgid "Enable Sitemap Indexes" msgstr "Site Haritası İndekslerini Etkinleştirin" #: languages/aioseo-lite.php:4242 msgid "Last Modified" msgstr "Son Değiştirilme Tarihi" #: app/Common/Sitemap/Output.php:32 msgid "dynamically" msgstr "dinamik" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:323 languages/aioseo-lite.php:521 msgid "Active Theme" msgstr "Aktif Tema" #: languages/aioseo-lite.php:6850 #: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2 msgid "Submit" msgstr "Gönder" #: languages/aioseo-lite.php:530 msgid "Actor" msgstr "Aktör" #: languages/aioseo-lite.php:695 msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" #: languages/aioseo-lite.php:736 msgid "Album" msgstr "Albüm" #. Plugin Name of the plugin #: all_in_one_seo_pack.php msgid "All in One SEO" msgstr "All in One SEO" #: app/Common/Main/Updates.php:1133 languages/aioseo-lite.php:1066 msgid "Article" msgstr "Makale" #: languages/aioseo-lite.php:1109 msgid "Athlete" msgstr "Atlet" #: languages/aioseo-lite.php:1128 msgid "Author" msgstr "Yazar" #: languages/aioseo-lite.php:1243 msgid "Band" msgstr "Grup" #: languages/aioseo-lite.php:1344 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: languages/aioseo-lite.php:1355 msgid "Book" msgstr "Kitap" #: languages/aioseo-lite.php:1466 msgid "Cafe" msgstr "Kafe" #: languages/aioseo-lite.php:1480 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: languages/aioseo-lite.php:1513 msgid "Cause" msgstr "Dava" #: languages/aioseo-lite.php:1598 msgid "City" msgstr "Şehir" #: languages/aioseo-lite.php:1711 msgid "Company" msgstr "Şirket" #: languages/aioseo-lite.php:1915 msgid "Country" msgstr "Ülke" #: languages/aioseo-lite.php:2004 msgid "Custom Image" msgstr "Özel Resim" #: languages/aioseo-lite.php:2285 msgid "Director" msgstr "Yönetmen" #: languages/aioseo-lite.php:2411 msgid "Drink" msgstr "İçecek" #: languages/aioseo-lite.php:2465 #: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: app/Common/Admin/Admin.php:628 msgid "Edit SEO" msgstr "SEO Düzenle" #: app/Common/Admin/Admin.php:254 languages/aioseo-lite.php:2855 msgid "Feature Manager" msgstr "Özellik Yöneticisi" #: languages/aioseo-lite.php:2985 msgid "Food" msgstr "Yiyecek" #: languages/aioseo-lite.php:3086 msgid "Game" msgstr "Oyun" #: languages/aioseo-lite.php:3312 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: languages/aioseo-lite.php:3585 msgid "Hotel" msgstr "Otel" #: languages/aioseo-lite.php:3688 msgid "Image" msgstr "Resim" #: languages/aioseo-lite.php:4208 msgid "Landmark" msgstr "Bölge" #: languages/aioseo-lite.php:4682 msgid "Movie" msgstr "Film" #: languages/aioseo-lite.php:4702 msgid "Musician" msgstr "Müzisyen" #: languages/aioseo-lite.php:5083 msgid "Object Type" msgstr "Nesne Türü" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:253 msgid "Operating System" msgstr "İşletim Sistemi" #: languages/aioseo-lite.php:5418 msgid "Performance" msgstr "Performans" #: languages/aioseo-lite.php:5542 msgid "Politician" msgstr "Politikacı" #: app/Common/Main/Updates.php:1175 languages/aioseo-lite.php:5718 msgid "Product" msgstr "Ürün" #: languages/aioseo-lite.php:5736 msgid "Profile" msgstr "Biyografi" #: languages/aioseo-lite.php:5746 msgid "Public Figure" msgstr "Tanınmış Kişi" #: app/Common/Admin/Admin.php:448 app/Common/Admin/SiteHealth.php:91 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:273 msgid "SQL Mode" msgstr "SQL Modu" #: languages/aioseo-lite.php:6091 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: languages/aioseo-lite.php:6153 msgid "School" msgstr "Okul" #: languages/aioseo-lite.php:6509 msgid "Server" msgstr "Sunucu" #: languages/aioseo-lite.php:6650 msgid "Site Name" msgstr "Site İsmi" #: languages/aioseo-lite.php:6757 msgid "Song" msgstr "Şarkı" #: languages/aioseo-lite.php:6785 msgid "Sport" msgstr "Spor" #: languages/aioseo-lite.php:6794 msgid "Sports League" msgstr "Spor Ligi" #: languages/aioseo-lite.php:6797 msgid "Sports Team" msgstr "Spor Takımı" #: languages/aioseo-lite.php:6921 msgid "System Status" msgstr "Sistem Durumu" #: languages/aioseo-lite.php:7920 msgid "TV Show" msgstr "TV Show" #: languages/aioseo-lite.php:7986 msgid "University" msgstr "Üniversite" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:8809 msgid "Yes" msgstr "Evet" #. Translators: This is an action link users can click to open our premium #. support. #: app/Lite/Main/Filters.php:66 languages/aioseo-lite.php:6915 msgid "Support" msgstr "Destek" #: languages/aioseo-lite.php:8454 msgid "Watch video tutorials" msgstr "Öğretici video izle" #: languages/aioseo-lite.php:3234 msgid "Getting started? Read the Beginners Guide" msgstr "Yeni mi başladınız? Acemi kılavuzunu okuyun." #: languages/aioseo-lite.php:2801 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:2706 msgid "Episode" msgstr "Bölüm" #: languages/aioseo-lite.php:5432 msgid "Person" msgstr "Kişi" #: languages/aioseo-lite.php:3885 msgid "Include Date Archives in your sitemap." msgstr "Site haritanıza tarih arşivlerini dahil edin." #: languages/aioseo-lite.php:3881 msgid "Include Author Archives in your sitemap." msgstr "Sitenize yazar arşivlerini dahil edin." #: languages/aioseo-lite.php:8372 msgid "Video Sitemap" msgstr "Video site haritası" #: languages/aioseo-lite.php:6893 msgid "Summary" msgstr "Özet" #: languages/aioseo-lite.php:1187 msgid "Automatically Generate Article Tags" msgstr "Otomatik olarak Makale Etiketleri Oluştur" #: languages/aioseo-lite.php:5575 msgid "Post Author Image" msgstr "Yazar Görselini Yayınla" #: languages/aioseo-lite.php:5439 msgid "Person or Organization" msgstr "Kişi ya da Kuruluş" #: languages/aioseo-lite.php:6358 msgid "Select which Taxonomies appear in your sitemap." msgstr "Site haritanızda hangi Sınıflandırmaların görüneceğini seçin." #: languages/aioseo-lite.php:2531 msgid "Email Debug Information" msgstr "E-posta Hata Ayıklama Bilgileri" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:305 msgid "PHP XML Support" msgstr "PHP XML Desteği" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:301 msgid "PHP IPTC Support" msgstr "PHP IPTC Desteği" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:297 msgid "PHP Exif Support" msgstr "PHP Exif Desteği" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:293 msgid "PHP Max Script Execution Time" msgstr "PHP Maksimum Komut Dosyası Yürütme Süresi" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:261 msgid "Memory Usage" msgstr "Hafıza Kullanımı" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:79 languages/aioseo-lite.php:2118 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: languages/aioseo-lite.php:8200 msgid "Use Categories in Article Tags" msgstr "Makale Etiketlerinde Kategorileri Kullan" #: languages/aioseo-lite.php:8223 msgid "Use Keywords in Article Tags" msgstr "Makale Etiketlerinde Anahtar Kelimeleri Kullanın" #: app/Common/Utils/Tags.php:550 msgid "Site Description" msgstr "Site Açıklaması" #: languages/aioseo-lite.php:6814 msgid "State/Province" msgstr "Eyalet/İl" #: languages/aioseo-lite.php:4988 msgid "Non-Profit" msgstr "Kar Amacı Gütmeyen" #: languages/aioseo-lite.php:11 msgid ".htaccess Editor" msgstr ".htaccess Düzenleyici" #: languages/aioseo-lite.php:6004 msgid "Reset Selected Settings to Default" msgstr "Seçili Ayarları Varsayılana Sıfırla" #: languages/aioseo-lite.php:8307 msgid "User Agent" msgstr "Kullanıcı Aracısı" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:4824 msgid "No" msgstr "Hayır" #: languages/aioseo-lite.php:527 msgid "Activity" msgstr "Aktivite" #: languages/aioseo-lite.php:596 msgid "Add Rule" msgstr "Kural ekle" #: languages/aioseo-lite.php:1069 msgid "Article Section" msgstr "Makale Sekmesi" #: languages/aioseo-lite.php:1072 msgid "Article Tags" msgstr "Makale etiketleri" #: languages/aioseo-lite.php:2468 msgid "Edit .htaccess" msgstr ".htaccess düzenle" #: languages/aioseo-lite.php:2910 msgid "First Image in Content" msgstr "İçerikteki İlk Görsel" #: languages/aioseo-lite.php:3694 msgid "Image from Custom Field" msgstr "Özel Alandan Görsel" #: languages/aioseo-lite.php:5247 msgid "Organization" msgstr "Kuruluş" #: languages/aioseo-lite.php:6047 msgid "Robots.txt Editor" msgstr "Robots.txt Düzenleyici" #: languages/aioseo-lite.php:8100 msgid "Update Options" msgstr "Ayarları güncelle" #: languages/aioseo-lite.php:8237 msgid "Use Post Tags in Article Tags" msgstr "Makale Etiketlerinde Gönderi Etiketlerini Kullan" #: languages/aioseo-lite.php:8414 msgid "View the Changelog" msgstr "Değişim günlüğünü görüntüleyin" #: app/Common/Migration/SocialMeta.php:79 msgid "Run Shortcodes in Description" msgstr "Açıklamada Kısa Kodları Çalıştırın" #: app/Common/Migration/SocialMeta.php:83 msgid "Run Shortcodes in Title" msgstr "Başlıkta Kısa Kodları Çalıştırın" #: languages/aioseo-lite.php:6708 msgid "Social Media" msgstr "Sosyal Medya" #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:556 #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:582 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:262 languages/aioseo-lite.php:4714 msgid "N/A" msgstr "Yok" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:289 msgid "PHP Max Post Size" msgstr "PHP Maks. Gönderi Boyutu" #: languages/aioseo-lite.php:813 msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)." msgstr "Bir site haritasındaki maksimum gönderi sayısını belirlemenizi sağlar (50.000'e kadar)." #: languages/aioseo-lite.php:1246 msgid "Bar" msgstr "Çubuk" #: languages/aioseo-lite.php:3065 msgid "Front Page" msgstr "Ön Sayfa" #: languages/aioseo-lite.php:6349 msgid "Select which Post Types appear in your sitemap." msgstr "Site haritanızda hangi Gönderi Türlerinin yer alacağını seçin." #: languages/aioseo-lite.php:8553 msgid "Website" msgstr "Web Sitesi" #: languages/aioseo-lite.php:2313 msgid "Discard Changes" msgstr "Değişiklikleri Gözardı Et" #: languages/aioseo-lite.php:8788 msgid "XML Sitemap" msgstr "XML site haritası" #: app/Common/Utils/Tags.php:458 languages/aioseo-lite.php:2858 msgid "Featured Image" msgstr "Öne Çıkan Görsel" #: languages/aioseo-lite.php:2779 msgid "Export Settings" msgstr "Ayarları Dışarı Aktar" #: languages/aioseo-lite.php:2907 msgid "First Available Image" msgstr "İlk Geçerli Resim" #: languages/aioseo-lite.php:3733 msgid "Import" msgstr "İçe aktar" #: languages/aioseo-lite.php:5094 msgid "Off" msgstr "Kapalı" #: languages/aioseo-lite.php:5104 msgid "On" msgstr "Açık" #: app/Common/Views/report/summary.php:146 #: app/Common/Views/report/summary.php:243 #: app/Common/Views/report/summary.php:613 #: app/Common/Views/report/summary.php:754 languages/aioseo-lite.php:5572 msgid "Post" msgstr "Gönderi" #: languages/aioseo-lite.php:6018 msgid "Restaurant" msgstr "Restoran" #: languages/aioseo-lite.php:6043 msgid "Robots.txt" msgstr "Robots.txt" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:50 languages/aioseo-lite.php:8351 msgid "Version" msgstr "Sürüm" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:70 msgid "Home URL" msgstr "Ana URL" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:74 msgid "Site URL" msgstr "Site URL" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82 msgid "Multisite" msgstr "Çoklu site" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206 app/Common/Tools/SystemStatus.php:210 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:214 app/Common/Tools/SystemStatus.php:218 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:222 msgid "Not set" msgstr "Ayarlı değil" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:277 msgid "PHP Version" msgstr "PHP Sürümü" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:281 msgid "PHP Memory Limit" msgstr "PHP Hafıza Sınırı" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:285 msgid "PHP Max Upload Size" msgstr "PHP Maks. Yükleme Boyutu" #: app/Common/Utils/Tags.php:453 languages/aioseo-lite.php:2247 msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: languages/aioseo-lite.php:2350 msgid "Display Settings" msgstr "Görünüm Ayarları" #: app/Common/Admin/Admin.php:361 #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:13 #: languages/aioseo-lite.php:7682 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: languages/aioseo-lite.php:5477 msgid "Pinterest Site Verification" msgstr "Pinterest Site Doğrulaması" #: languages/aioseo-lite.php:4509 msgid "Manage Google Analytics" msgstr "Google Analytics'i Yönetin" #: languages/aioseo-lite.php:1488 msgid "Canonical URL" msgstr "Kanonik URL" #: languages/aioseo-lite.php:2250 msgid "Description Format" msgstr "Açıklama Biçimi" #: languages/aioseo-lite.php:3571 msgid "Home Page Settings" msgstr "Ana sayfa ayarları" #: languages/aioseo-lite.php:4928 msgid "No Pagination for Canonical URLs" msgstr "Standart URL'ler için Sayfalama Yok" #: app/Common/Admin/Admin.php:209 languages/aioseo-lite.php:4754 msgid "Network Settings" msgstr "Ağ Ayarları" #: languages/aioseo-lite.php:1172 msgid "Autogenerate Descriptions" msgstr "Açıklamaları Otomatik Oluşturma" #: languages/aioseo-lite.php:5354 msgid "Paged Format" msgstr "Sayfalı Biçim" #: languages/aioseo-lite.php:7641 msgid "This string gets appended to the titles and descriptions of paginated pages (like term or archive pages)." msgstr "Bu metin, sayfalandırılmış sayfaların başlıklarına ve açıklamalarına iliştirilir (terim veya arşiv sayfaları gibi)." #: languages/aioseo-lite.php:8197 msgid "Use Categories for Meta Keywords" msgstr "Meta Anahtar Kelimeleri için Kategorileri Kullanın" #: languages/aioseo-lite.php:8246 msgid "Use Tags for Meta Keywords" msgstr "Meta Anahtar Kelimeleri için Etiketleri Kullanın" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:218 app/Common/Tools/SystemStatus.php:222 #: languages/aioseo-lite.php:2300 msgid "Disabled" msgstr "Devre dışı bırakıldı" #: languages/aioseo-lite.php:2619 msgid "Enabled" msgstr "Etkinleştirildi" #: languages/aioseo-lite.php:7596 msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site." msgstr "Bu seçenek, tüm sitede Meta Anahtar Kelime kullanımını değiştirme imkanı verir." #: languages/aioseo-lite.php:1529 msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)." msgstr "Belirli bir yazı için olan etiketlerininiz bu yazı için meta anahtar kelimeler olarak kullanılmasını istiyorsanız bunu işaretleyin (Yazı Düzenleme ekranında belirteceğiniz anahtar kelimelere ek olarak)." #: languages/aioseo-lite.php:1523 msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)." msgstr "Belirli bir yazı için olan kategorilerinizin bu yazı için meta anahtar kelimeler olarak kullanılmasını istiyorsanız bunu işaretleyin (Yazı Düzenleme ekranında belirteceğiniz anahtar kelimelere ek olarak)." #: languages/aioseo-lite.php:1526 msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page." msgstr "Anahtar kelimelerinizin Yayınlar sayfanızdaki (Ayarlar, Okuma, Ön Sayfa Ekranları altında WordPress'te ayarlanır) ve arşiv sayfalarınızın o sayfada gösterilen yazıların anahtar kelimelerinden dinamik olarak oluşturulmasını istiyorsanız bunu işaretleyin. İşaretli değilse, mesajlar sayfası için düzenleme sayfası ekranında belirlenen anahtar kelimeleri kullanacaktır." #: app/Common/Admin/Admin.php:210 languages/aioseo-lite.php:3102 msgid "General Settings" msgstr "Genel Ayarlar" #. Translators: 1 - The IP address. 2 - The referer. #: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:237 msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched referer %2$s found in blocklist." msgstr "%1$s IP'sine sahip engellenmiş bot -- engelleme listesinde %2$s eşleşen yönlendirici bulundu." #. Translators: 1 - The IP address. 2 - The user agent. #: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:228 msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched user agent %2$s found in blocklist." msgstr "%1$s IP'sine sahip engellenmiş bot -- engelleme listesinde %2$s kullanıcı aracısıyla eşleşme var." #: languages/aioseo-lite.php:8310 msgid "User Agent Blocklist" msgstr "Kullanıcı Aracısı Engellenen Listesi" #: languages/aioseo-lite.php:7860 msgid "Track Blocked Bots" msgstr "Engellenen Botları Takip Et" #: languages/aioseo-lite.php:1223 msgid "Bad Bot Blocker" msgstr "Kötü Bot Engelleyici" #: languages/aioseo-lite.php:5906 msgid "Referer Blocklist" msgstr "Yönlendirici Engeleme Listesi"